Translation of "Scusi" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Scusi" in a sentence and their spanish translations:

Scusi.

Disculpe...

- Scusa!
- Scusi!
- Scusate!

¡Perdón!

- Scusa!
- Scusi!
- Pardon!

- Pido perdón.
- Disculpe.
- ¡Perdón!
- ¡Lo siento!
- ¡Disculpa!

- Scusa?
- Scusi?
- Scusate?

¿Cómo dice?

- Tom vuole che mi scusi.
- Tom vuole che io mi scusi.

Tom quiere que pida disculpas.

Scusi, è libero qui?

Disculpe, ¿este asiento está ocupado?

- Mi scusi?
- Scusami?
- Scusatemi?

¿Cómo dice?

Scusi. Dov'è la pasticceria?

Disculpe. ¿Dónde está la panadería?

- Scusatemi.
- Scusami.
- Mi scusi.

- Con permiso.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- Excúsame.

- Voglio che si scusi.
- Voglio che ti scusi.
- Voglio che vi scusiate.

- Quiero que te disculpes.
- Quiero que os disculpéis.
- Quiero que se disculpe.
- Quiero que se disculpen.
- Quiero que usted se disculpe.
- Quiero que ustedes se disculpen.

- Scusi, che ore sono?
- Mi scusi, che ora è?
- Scusami, che ora è?

- Disculpe, ¿qué hora es?
- Perdone, ¿tiene hora?
- Disculpa, ¿qué hora es?

Mi scusi, mi sono perso.

Perdone, me he perdido.

Scusi, può ripetere, per favore?

Lo siento, ¿puede repetir, por favor?

Scusi, dove sono le uova?

Disculpe, ¿dónde están los huevos?

Scusi, ho sbagliato il numero.

Perdón, me equivoqué de número.

Mi scusi, ho una domanda.

Disculpe, tengo una pregunta.

Mi scusi per il disturbo.

Disculpe por molestarlo.

- Mi scusi, che ore sono?
- Mi scusi, che ora è?
- Scusami, che ora è?

- Disculpe, ¿qué hora es?
- Disculpa, ¿qué hora es?

Mi scusi. Questa è la farmacia?

Disculpe. ¿Es esta la farmacia?

Scusi, dove si trova la spiaggia?

Disculpe, ¿Dónde se encuentra la playa?

- Oh, scusa.
- Oh, scusate.
- Oh, scusi.

Oh, disculpe.

- Scusi, dov'è il bar?
- Mi scusi, dov'è il bar?
- Scusami, dov'è il bar?
- Scusatemi, dov'è il bar?

Disculpe, ¿dónde está el café?

- Scusi, mi sa dire come arrivare a Central Park?
- Scusi, mi indica la via per Central Park?

Disculpe, ¿podría decirme cómo llegar a Central Park?

Mi scusi, dov'è il bagno, per favore?

Disculpe, ¿dónde está el baño, por favor?

Mi scusi, dov'è il reparto delle scarpe maschili?

Discúlpeme pero, ¿dónde está es departamento de calzado masculino?

- Mi dispiace.
- A me dispiace.
- Scusami.
- Mi scusi.

Lo siento.

- Scusi, chi è questa signora?
- Scusami, chi è questa donna?
- Mi scusi, chi è questa donna?
- Scusatemi, chi è questa donna?

Perdone, ¿quién es esta mujer?

- Scusate il ritardo.
- Scusa il ritardo.
- Scusi il ritardo.

Perdona por llegar tarde.

Mi scusi, potrebbe indicarmi la strada per la stazione?

Perdone, ¿me puede indicar el camino a la estación?

Mi scusi, cameriere. C'è un capello nella mia minestra.

Disculpe, camarero. Hay un pelo en mi sopa.

- Scusa per ieri.
- Scusate per ieri.
- Scusi per ieri.

Siento lo de ayer.

- Scusa, errore mio.
- Scusate, errore mio.
- Scusi, errore mio.

- Perdón, error mío.
- Perdón, fallo mío.

- Mi scusi. Parla inglese?
- Scusami. Parli inglese?
- Scusatemi. Parlate inglese?

Disculpe. ¿Usted habla inglés?

- Scusami, parli inglese?
- Mi scusi, parla inglese?
- Scusatemi, parlate inglese?

Perdone, ¿habla usted inglés?

- Scusami. Chi sei?
- Mi scusi. Chi è?
- Scusatemi, chi siete?

Perdóneme. ¿Quién es usted?

Mi scusi, dove si trova il numero cinquantadue della via Henan?

Perdone, ¿dónde se encuentra el número 52 de la calle Henan?

Mi scusi. Mi permetta di segnalare tre errori nel suddetto articolo.

Disculpe, permítame señalar tres errores que hay en el artículo de más arriba.

Mi scusi, mi permetta di indicare tre errori nell'articolo di cui sopra.

Disculpe, permítame señalar tres errores que hay en el artículo de más arriba.

- Scusate se interrompo.
- Scusami se ti interrompo.
- Mi scusi se la interrompo.

- Perdone que le interrumpa.
- Perdona que te interrumpa.

- Mi scusi, ho una domanda.
- Scusami, ho una domanda.
- Scusatemi, ho una domanda.

Disculpe, tengo una pregunta.

- Scusatemi, ma abbiamo anche noi fretta.
- Mi scusi, ma abbiamo anche noi fretta.

Disculpe, nosotros también tenemos prisa.

- Scusami, ho una richiesta.
- Mi scusi, ho una richiesta.
- Scusatemi, ho una richiesta.

Disculpe, tengo una petición.

Mi scusi, questa è la strada giusta per arrivare alla stazione della metropolitana?

Disculpe pero, ¿es este el camino correcto a la estación de metro?

- Scusi. Dove sono le uova?
- Mi scusi. Dove sono le uova?
- Scusami. Dove sono le uova?
- Scusa. Dove sono le uova?
- Scusatemi. Dove sono le uova?
- Scusate. Dove sono le uova?

Perdone, ¿dónde están los huevos?

- Scusami, dov'è la stazione ferroviaria?
- Scusatemi, dov'è la stazione ferroviaria?
- Mi scusi, dov'è la stazione ferroviaria?

Disculpe, ¿dónde está la estación de tren?

- Scusa, è un errore di battitura.
- Scusate, è un errore di battitura.
- Scusi, è un errore di battitura.

Perdón, es un error mecanográfico.

- Scusami, posso mettere i miei libri qui?
- Scusatemi, posso mettere i miei libri qui?
- Mi scusi, posso mettere i miei libri qui?

Disculpe, ¿puedo poner mis libros aquí?

- Mi dispiace per l'altro giorno.
- Scusami per l'altro giorno.
- Scusa per l'altro giorno.
- Scusatemi per l'altro giorno.
- Mi scusi per l'altro giorno.

Siento lo del otro día.

- Scusate, sono senza orologio.
- Spiacente, non sto indossando un orologio.
- Spiacenti, non sto indossando un orologio.
- Scusa, non sto indossando un orologio.
- Scusate, non sto indossando un orologio.
- Scusi, non sto indossando un orologio.

Lo siento, no llevo mi reloj.