Examples of using "Scusi" in a sentence and their portuguese translations:
Desculpe.
- Desculpa!
- Desculpe!
- Perdão!
- O quê?
- O que você disse?
- Perdão?
Com licença. Este assento está livre?
- Perdão.
- Com licença.
- Desculpa!
- Desculpe!
Com licença, pode se afastar?
- Desculpe-me, que horas são?
- Com licença, que horas são?
Desculpa-me por ter te incomodado.
Com licença, onde estão os ovos?
Com licença, eu estou perdido.
- Desculpe-me por incomodá-lo.
- Desculpe-me por incomodá-la.
Desculpe-me, que horas são?
Com licença. Esta é a farmácia?
Opa, desculpe.
Desculpe-me, você pode me dizer onde fica a tabacaria?
Com licença, onde é o banheiro, por favor?
Com licença, onde fica a seção de calçados masculinos?
- Desculpa!
- Desculpe!
- Lamento.
- Me desculpe.
- Sinto muito.
- Com licença, você trabalha aqui?
- Com licença, vocês trabalham aqui?
Perdão, quem é esta mulher?
Perdão por chegar tarde.
- Com licença. Fala inglês?
- Com licença. Você fala inglês?
- Desculpe, você fala inglês?
Com licença, você fala inglês?
Com licença. Quem é você?
Peça desculpas ao Tom.
Com licença, quanto são estes?
- Com licença; permita-me apontar três erros no artigo acima.
- Perdão, permita-me indicar três erros no artigo de cima.
- Perdão, deixe-me indicar três erros no artigo supracitado.
- Desculpe-me, permita-me apontar três erros na artigo supramencionado.
Não repara a bagunça.
Com licença, eu tenho uma pergunta.
- Com licença, onde fica a biblioteca?
- Com licença, aonde está localizada a biblioteca?
Com licença; tenho um pedido.
Com licença. Onde estão os ovos?
Lamento, não estava prestando atenção.
Perdoe meu francês.
- Com licença; o senhor me traz uma colher?
- Com licença; a senhora me traz uma colher?
- Por favor, quer me trazer uma colher?
Com licença; esta fila é para quê?
Com licença, sabe que horas são?
Com licença, não é um erro?
Com licença, estou aqui para ver o Tom.