Translation of "Quadro" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Quadro" in a sentence and their portuguese translations:

Facevano parte del quadro.

faziam parte do quadro.

- Non so dove sia il tuo quadro.
- Io non so dove sia il tuo quadro.
- Non so dove sia il suo quadro.
- Io non so dove sia il suo quadro.
- Non so dove sia il vostro quadro.
- Io non so dove sia il vostro quadro.

- Eu não sei onde está o seu quadro.
- Eu não sei onde está o teu quadro.
- Não sei onde está o seu quadro.
- Não sei onde está o teu quadro.

Io vedo là un quadro.

Vejo lá um quadro.

Chi ha dipinto questo quadro?

- Quem fez essa pintura?
- Quem pintou este quadro?

- Quando ho dipinto questo quadro avevo 23 anni.
- Quando dipinsi questo quadro avevo 23 anni.

- Eu tinha 23 anos de idade quando pintei este quadro.
- Tinha 23 anos de idade quando pintei este quadro.
- Tinha 23 anos de idade quando eu pintei este quadro.

Ti piace la cornice di quel quadro?

- Você gosta da moldura deste quadro?
- Você gosta da moldura desse quadro?

Questo è un quadro autentico di Picasso.

Este é um quadro autêntico de Picasso.

Quello è il quadro che ha dipinto.

Esse é o quadro que ele pintou.

Questo è il quadro che lui ha dipinto.

É o quadro que ele pintou.

Questo è il quadro che lei ha dipinto.

É o quadro que ela pintou.

Questo progetto si inserisce in un quadro di riforma generale.

Este plano se insere no quadro da reforma geral.

Ed è difficile tenere a mente come si inserisce nel grande quadro.

e fica difícil perceber como tudo se encaixa no contexto geral.

- Di che periodo è questo dipinto?
- Di che periodo è questo quadro?

De que período é este quadro?

- La mia sorellina ha dipinto un pupazzo di neve.
- La mia sorellina dipinse un quadro di un pupazzo di neve.

Minha irmãzinha pintou a figura de um homem de neve.

- Un dipinto è una poesia senza parole.
- Un quadro è una poesia senza parole.
- Una pittura è una poesia senza parole.

Um quadro é um poema sem palavras.

- Un pittore dipinge il suo quadro su una tela. Ma i musicisti dipingono i loro quadri sul silenzio. Noi forniamo la musica, e tu fornisci il silenzio.
- Un pittore dipinge il suo quadro su una tela. Ma i musicisti dipingono i loro quadri sul silenzio. Noi forniamo la musica, e lei fornisce il silenzio.
- Un pittore dipinge il suo quadro su una tela. Ma i musicisti dipingono i loro quadri sul silenzio. Noi forniamo la musica, e voi fornite il silenzio.

Um pintor pinta seus quadros sobre tela. Mas os músicos pintam os seus sobre o silêncio. Nós fornecemos a música, e vocês fornecem o silêncio.

- Mi piace questo dipinto, non perché è un capolavoro ma perché ha fascino.
- Amo questo quadro non perché sia un capolavoro, ma perché ha del fascino.

Eu gosto deste retrato, não porque é uma obra-prima, mas porque tem charme.

Il ministero della Giustizia degli Stati Uniti e il Federal Bureau of Investigation (FBI) hanno preso di mira i musulmani americani in operazioni sotto copertura abusive nel quadro della lotta contro il terrorismo sulla base di criteri di identità religiosa ed etnica, hanno detto l'Human Rights Watch e l'Istituto dei Diritti Umani.

O Departamento de Justiça dos Estados Unidos e o FBI transformaram muçulmanos americanos em alvos das operações policiais abusivas de contraterrorismo por conta de sua identidade étnica e religiosa, afirmaram a Human Rights Watch e o Instituto de Direitos Humanos.