Translation of "Prendete" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Prendete" in a sentence and their portuguese translations:

Prendete alcune arance!

Pegue algumas laranjas para você!

- Prendi questo.
- Prendi questa.
- Prendete questo.
- Prendete questa.
- Prenda questo.
- Prenda questa.

Pegue isso.

- Prendi questi.
- Prendi queste.
- Prenda questi.
- Prenda queste.
- Prendete questi.
- Prendete queste.

Leve esses.

- Quale prendi?
- Quale prendete?
- Quale prende?

Qual você escolhe?

- Prendi l'autobus.
- Prenda l'autobus.
- Prendete l'autobus.

Vá de ônibus.

- Prendi un'aspirina.
- Prenda un'aspirina.
- Prendete un'aspirina.

Toma uma aspirina.

- Prendi Tom.
- Prenda Tom.
- Prendete Tom.

Pegue Tom.

- Prendi tutto.
- Prenda tutto.
- Prendete tutto.

- Pegue tudo.
- Peguem tudo.

- Prendete il polso!
- Prenda il polso!

Meça o pulso!

prendete qualcosa dalle persone che avete incontrato.

quero que roubem o máximo de todos que vocês viram.

Prendete il vostro impermeabile nel caso piovesse.

Pegue a capa de chuva caso chova.

Prendete i libri che sono sullo scaffale.

- Pegai os livros que estão sobre a prateleira.
- Pega os livros que estão sobre a prateleira.

- Prendi il mio.
- Prendi la mia.
- Prendete il mio.
- Prendete la mia.
- Prenda il mio.
- Prenda la mia.

- Pegue o meu.
- Pegue a minha.

- Prendi un croissant.
- Prenda un croissant.
- Prendete un croissant.
- Prendi un cornetto.
- Prenda un cornetto.
- Prendete un cornetto.

- Coma um croissant.
- Aceite um croissant.

- Prendi qualcosa da bere.
- Prendete qualcosa da bere.
- Prenda qualcosa da bere.
- Prendi un drink.
- Prenda un drink.
- Prendete un drink.

- Tome uma bebida.
- Tome uma dose.
- Tome um drink.

- Prendi un autobus.
- Prendete un autobus.
- Prenda un autobus.

- Pegue um ônibus.
- Peguem um ônibus.

- Prendi il ladro!
- Prenda il ladro!
- Prendete il ladro!

Pega ladrão!

- Ecco, prendi questo.
- Ecco, prenda questo.
- Ecco, prendete questo.

- Aqui, tome isto.
- Aqui, toma isto.
- Aqui, tomem isto.

- Prendi delle precauzioni.
- Prenda delle precauzioni.
- Prendete delle precauzioni.

- Tome precauções.
- Tomem precauções.

- Prendi il comando.
- Prenda il comando.
- Prendete il comando.

- Assuma o comando.
- Assuma o controle.

- Prendi una birra.
- Prenda una birra.
- Prendete una birra.

Toma uma cerveja.

- Prendi una decisione.
- Prenda una decisione.
- Prendete una decisione.

Tome uma decisão.

- Prendi un taxi per l'hotel.
- Prendete un taxi per l'hotel.

Pegue um táxi para o hotel.

- Prendi una carta qualsiasi.
- Prendi una carta qualunque.
- Prenda una carta qualsiasi.
- Prenda una carta qualunque.
- Prendete una carta qualsiasi.
- Prendete una carta qualunque.

Pegue qualquer carta.

- Prendi questo o quello.
- Prendi questa o quella.
- Prenda questo o quello.
- Prenda questa o quella.
- Prendete questo o quello.
- Prendete questa o quella

Pegue isso ou aquilo.

- Prendi un respiro profondo.
- Prenda un respiro profondo.
- Prendete un respiro profondo.

Respire fundo.

- Non prendere il raffreddore.
- Non prendete il raffreddore.
- Non prenda il raffreddore.

Não pegue um resfriado.

- Prendi l'ombrello con te.
- Prendete l'ombrello con voi.
- Prenda l'ombrello con lei.

Leve a sombrinha.

- Prendi quello che vuoi.
- Prenda quello che vuole.
- Prendete quello che volete.

Pegue o que quiser.

- Prendi quante pesche vuoi.
- Prendete quante pesche volete.
- Prenda quante pesche vuole.

Pegue todos os pêssegos que quiser.

- Bevi un altro bicchiere.
- Prendi un'altra tazza.
- Prenda un'altra tazza.
- Prendete un'altra tazza.

- Tome outro copo.
- Pegue outro copo.
- Tome mais um copo.

- Prendi un uovo dal frigo.
- Prendi un uovo dal frigorifero.
- Prenda un uovo dal frigo.
- Prendete un uovo dal frigo.
- Prenda un uovo dal frigorifero.
- Prendete un uovo dal frigorifero.

Pegue um ovo na geladeira.

- Prendi le cose troppo seriamente.
- Tu prendi le cose troppo seriamente.
- Prende le cose troppo seriamente.
- Lei prende le cose troppo seriamente.
- Prendete le cose troppo seriamente.
- Voi prendete le cose troppo seriamente.

Você leva as coisas muito a sério.

- Prendi il tuo tempo.
- Prenda il suo tempo.
- Prendete il vostro tempo.
- Fai con comodo.

Não tenha pressa.

- Perché non prendi un taxi?
- Perché non prende un taxi?
- Perché non prendete un taxi?

Por que você não pega um táxi?

- Prendi un po' di prosciutto.
- Prenda un po' di prosciutto.
- Prendete un po' di prosciutto.

- Tome um pouco de presunto.
- Pegue um pouco de presunto.

- Perché non prendete la metropolitana?
- Perché non prende la metropolitana?
- Perché non prendi la metropolitana?

Por que não vamos de metrô?

- Prendi un pezzo di torta.
- Prenda un pezzo di torta.
- Prendete un pezzo di torta.

Come um pedaço de torta.

- Prendi un po' di torta.
- Prenda un po' di torta.
- Prendete un po' di torta.

Come bolo.

- Prendi un'altra tazza di caffè.
- Prenda un'altra tazza di caffè.
- Prendete un'altra tazza di caffè.

Tome outra xícara de café.

- Perché non prendi un posto?
- Perché non prende un posto?
- Perché non prendete un posto?

Por que você não se senta?

- Prendi il coltello da cucina.
- Prenda il coltello da cucina.
- Prendete il coltello da cucina.

Pegue a faca de cozinha.

- Prendi un po' di caffè?
- Prende un po' di caffè?
- Prendete un po' di caffè?

- Tome um pouco de café?
- Quer um pouco de café?

- Prendi la strada a destra.
- Prenda la strada a destra.
- Prendete la strada a destra.

- Pegue a estrada à direita.
- Pegue a rua à direita.

- Prendi un libro e leggilo!
- Prenda un libro e lo legga!
- Prendete un libro e leggetelo!

- Pegue um livro e o leia!
- Peguem um livro e leiam-no!

- Prendi la prossima via a destra.
- Prenda la prossima via a destra.
- Prendete la prossima via a destra.

- Vire à próxima direita.
- Tome a próxima à direita.

- Prendi la prossima via a sinistra.
- Prenda la prossima via a sinistra.
- Prendete la prossima via a sinistra.

Vire à próxima esquerda.

- Prendi un pochino di questa torta.
- Prenda un pochino di questa torta.
- Prendete un pochino di questa torta.

Pega um pouco deste bolo.

- Prendi un taxi. Arriverà tra cinque minuti.
- Prendi un taxi. Arriverà fra cinque minuti.
- Prenda un taxi. Arriverà tra cinque minuti.
- Prenda un taxi. Arriverà fra cinque minuti.
- Prendete un taxi. Arriverà tra cinque minuti.
- Prendete un taxi. Arriverà fra cinque minuti.

Pega um táxi. Chegará em 5 minutos.

- Stai zitto e prendi i miei soldi!
- Stai zitta e prendi i miei soldi!
- Stia zitto e prenda i miei soldi!
- Stia zitta e prenda i miei soldi!
- State zitti e prendete i miei soldi!
- State zitte e prendete i miei soldi!

Cale a boca e pegue o meu dinheiro!

- Se hai fame, prendi qualcosa da mangiare.
- Se ha fame, prenda qualcosa da mangiare.
- Se avete fame, prendete qualcosa da mangiare.

Se estiver com fome, coma algo.

- Perché non prendi un po' di sushi?
- Perché non prende un po' di sushi?
- Perché non prendete un po' di sushi?

Por que você não pega um pouco de sushi?

- Prendi in prestito dei gioielli dai tuoi amici.
- Tu prendi in prestito dei gioielli dai tuoi amici.
- Prende in prestito dei gioielli dai suoi amici.
- Lei prende in prestito dei gioielli dai suoi amici.
- Prendete in prestito dei gioielli dai vostri amici.
- Voi prendete in prestito dei gioielli dai vostri amici.
- Prendi in prestito dei gioielli dalle tue amiche.
- Tu prendi in prestito dei gioielli dalle tue amiche.
- Prende in prestito dei gioielli dalle sue amiche.
- Lei prende in prestito dei gioielli dalle sue amiche.
- Prendete in prestito dei gioielli dalle vostre amiche.
- Voi prendete in prestito dei gioielli dalle vostre amiche.

Você empresta joias das suas amigas.

- Non prenderti gioco dei bambini.
- Non prendere in giro i bambini.
- Non prendete in giro i bambini.
- Non prendetevi gioco dei bambini.

Não zombe de meus filhos.

- Mi prendi per un idiota?
- Mi credi idiota?
- Mi credi pazzo?
- Mi prendi per pazzo?
- Pensi che io sia stupida?
- Mi prendete per un idiota?

- Você acha que eu sou idiota?
- Você pensa que eu sou idiota?

- Non prenderti gioco di me.
- Non prendetevi gioco di me.
- Non si prenda gioco di me.
- Non ti prendere gioco di me.
- Non vi prendete gioco di me.

Não zombe de mim!