Translation of "Prende" in German

0.009 sec.

Examples of using "Prende" in a sentence and their german translations:

- Prende delle vitamine.
- Lui prende delle vitamine.

Er nimmt Vitamine.

- Quando piove prende l'autobus.
- Quando piove lei prende l'autobus.

- Wenn es regnet, nimmt sie den Bus.
- Immer, wenn es regnet, nimmt sie den Bus.
- Wenn es regnet, fährt sie mit dem Bus.

prende decisioni razionali,

trifft rationale Entscheidungen,

Che giornale prende?

- Welche Zeitung nimmt er?
- Welche Zeitung nimmt sie?
- Welche Zeitung nehmen Sie?

Tom prende steroidi.

- Tom nimmt Steroide.
- Tom nimmt Anabolika.

Tom prende delle vitamine.

Tom nimmt Vitamine.

Quando piove prende l'autobus.

Wenn es regnet, fährt er mit dem Bus.

- Si prende sempre gioco degli altri.
- Lui si prende sempre gioco degli altri.

Er macht sich immer über andere lustig.

Nessuno ci prende sul serio.

- Keiner nimmt uns ernst.
- Niemand nimmt uns für voll.

Lei se la prende facilmente.

Sie ist sofort eingeschnappt.

Nessuno mi prende sul serio.

Niemand nimmt mich ernst.

La carta prende fuoco facilmente.

- Papier brennt leicht.
- Papier fängt leicht Feuer.

Tom prende un buon salario.

- Tom bekommt ein gutes Gehalt.
- Tom bekommt einen guten Lohn.

Questo tavolo prende troppo spazio.

Dieser Tisch nimmt zu viel Platz weg.

Dove prende inizio questo fiume?

- Wo befindet sich die Quelle dieses Flusses?
- Wo entspringt dieser Fluss?

Si prende troppo sul serio.

Er nimmt sich selbst zu ernst.

- Tom si prende cura dei miei figli.
- Tom si prende cura dei miei bambini.

Tom kümmert sich um meine Kinder.

- Prende la metropolitana per andare al lavoro.
- Lui prende la metropolitana per andare al lavoro.

Er fährt mit der U-Bahn zur Arbeit.

- Quale prendi?
- Quale prendete?
- Quale prende?

- Welches nimmst du?
- Welche nimmst du?
- Welchen nimmst du?
- Welches nehmen Sie?
- Welche nehmen Sie?
- Welchen nehmen Sie?
- Welches nehmt ihr?
- Welchen nehmt ihr?
- Welche nehmt ihr?

- Prendete il treno?
- Prende il treno?

- Fahrt ihr mit dem Zug?
- Fahren Sie mit dem Zug?

Tom prende lezioni private di francese.

Tom nimmt privaten Französischunterricht.

Si prende cura dei miei bambini.

Sie kümmert sich um meine Kinder.

Tom prende l'autobus per la città.

- Tom fährt mit dem Bus zur Stadt.
- Tom fährt mit dem Bus in die Stadt.

Lui prende il bambino per mano.

Er nimmt das Kind an die Hand.

Tom si prende un giorno di riposo.

Tom hat sich heute freigenommen.

Tom prende dei buoni voti in francese.

Tom bekommt in Französisch gute Noten.

"Come va a scuola Jim?" "Prende l'autobus."

"Wie kommt Jim in die Schule?" "Er fährt mit dem Bus."

Ma che ti prende? Hai dormito male?

Was ist denn mit dir los? Hast du schlecht geschlafen?

Prende letteralmente miliardi di pezzi di dati,

Sie nehmen buchstäblich Milliarden von Daten,

- Tom prende spesso in prestito dei soldi da me.
- Tom prende spesso in prestito del denaro da me.

Tom leiht sich oft Geld von mir.

- Riceve un salario alto.
- Lui riceve un salario alto.
- Prende un salario alto.
- Lui prende un salario alto.

Er bekommt ein hohes Gehalt.

Lui si prende cura di lei e lei si prende cura di lui. Si prendono cura l'uno dell'altro.

Er kümmert sich um sie, und sie kümmert sich um ihn. Sie kümmern sich umeinander.

Ormai cieco, un altro senso prende il sopravvento:

Wenn die Sicht schwindet, übernimmt ein anderer Sinn.

La polizia prende i dati personali dell'intero equipaggio.

Die Polizisten nehmen die Personalien der gesamten Crew auf.

Prende il nome da Francoforte, una città tedesca.

Es wurde nach Frankfurt, einer deutschen Stadt, benannt.

- Quanto guadagna al mese?
- Quanto prende al mese?

Wie viel verdient er pro Monat?

Egli si prende cura della sua anziana mamma.

Er sorgt für seine alte Mutter.

Tom non prende il suo lavoro molto seriamente.

Tom nimmt seinen Job nicht richtig ernst.

Lui prende il miele al posto dello zucchero.

Er nimmt Honig statt Zucker.

- Tom prende delle lezioni di piano una volta alla settimana.
- Tom prende delle lezioni di pianoforte una volta alla settimana.

Tom nimmt einmal pro Woche Klavierstunden.

- Tom prende spesso in prestito dei soldi dai suoi amici.
- Tom prende spesso in prestito del denaro dai suoi amici.

Tom borgt sich oft Geld von seinen Freunden aus.

- Prendete il treno?
- Prende il treno?
- Prendi il treno?
- Tu prendi il treno?
- Lei prende il treno?
- Voi prendete il treno?

- Fahrt ihr mit dem Zug?
- Fahren Sie mit dem Zug?
- Fährst du mit dem Zug?

Prende il nome da una vistosa dimostrazione di aggressività.

Er hat seinen Namen wegen der offenen Darstellung von Aggression.

Maria prende lezioni di piano una volta a settimana.

Maria nimmt einmal pro Woche Klavierunterricht.

Non importa quanto lei mangia, non prende mai chili.

Ganz egal wie viel sie isst, sie nimmt nie zu.

Gli dai un dito e si prende la mano.

Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand.

Padre prende un autobus per andare al suo ufficio.

Vater fährt mit dem Bus in sein Büro.

- Riconosco che la mia teoria non prende in conto questo fatto.
- Riconosco che la mia teoria non prende in conto quel fatto.

Ich gebe zu, dass meine Theorie diese Tatsache nicht berücksichtigt.

- Perché non prendi questo?
- Perché non prendi questa?
- Perché non prende questo?
- Perché non prende questa?
- Perché non prendete questo?
- Perché non prendete questa?

Warum bekommst du dieses nicht?

- Prende le decisioni più importanti, se non tutte, per la sua impresa.
- Lui prende le decisioni più importanti, se non tutte, per la sua impresa.

Er trifft die meisten, wenn nicht alle, wichtigen Entscheidungen für seine Firma.

Tom prende sempre in giro John per via del suo dialetto.

Tom macht sich immer über John wegen dessen Dialekt lustig.

Metallo arrugginito, davvero brutto. Il tetano si prende così, cresce sulla ruggine.

Besonders schlimm bei rostigem Metall. Von Rost kann man Tetanus bekommen.

Jack non è qui. Può aver perso l'autobus che prende di solito.

Jack ist nicht da. Vielleicht hat er den Bus verpasst, den er sonst immer nimmt.

La gente, quando scopre che sono daltonico, mi prende sempre in giro.

Die Leute machen sich ständig über mich lustig, wenn sie erfahren, dass ich farbenblind bin.

- Questo articolo ridicolizza i vegetariani.
- Questo articolo si prende gioco dei vegetariani.

Dieser Artikel macht Vegetarier lächerlich.

Se si prende un libro, lo si deve rimettere al suo posto.

Wenn man ein Buch nimmt, muss man es wieder an seinen Platz zurückstellen.

- Prendi in prestito le penne dai tuoi amici.
- Prendi in prestito le biro dai tuoi amici.
- Prende in prestito le penne dai suoi amici.
- Prende in prestito le biro dai suoi amici.

- Ihr leiht euch Stifte von euren Freunden.
- Du leihst dir Stifte von deinen Freunden.

- Perché non prendi un taxi?
- Perché non prende un taxi?
- Perché non prendete un taxi?

- Warum nimmst du kein Taxi?
- Warum nehmen Sie kein Taxi?
- Warum fährst du nicht mit dem Taxi?
- Warum fahren Sie nicht mit dem Taxi?
- Warum fahrt ihr nicht mit dem Taxi?

Questo capitolo del libro prende in considerazione il crimine visto con gli occhi del criminale.

Dieses Kapitel des Buches betrachtet das Verbrechen mit den Augen des Verbrechers.

- Perché non prendete la metropolitana?
- Perché non prende la metropolitana?
- Perché non prendi la metropolitana?

- Lasst uns doch mit der U-Bahn fahren!
- Lass uns doch mit der U-Bahn fahren!

- Perché non prendi da bere?
- Perché non prende da bere?
- Perché non prendete da bere?

Warum trinkst du nicht?

- Perché non prendi un posto?
- Perché non prende un posto?
- Perché non prendete un posto?

- Warum setzt du dich nicht?
- Warum setzen Sie sich nicht?

- Mia sorella si occupa spesso del bambino.
- Mia sorella si prende sovente cura del bambino.

Meine Schwester kümmert sich oft um das Baby.

- Prendi in prestito dei libri.
- Prendete in prestito dei libri.
- Prende in prestito dei libri.

Du leihst Bücher aus.

Quando due "maschi alfa" si riuniscono in un gruppo, è emozionante vedere chi prende il sopravvento.

Wenn zwei „Alphatiere“ in einer Gruppe aufeinandertreffen, ist es spannend zu sehen, wer die Oberhand behält.

- Lui prende sempre vantaggio dagli errori fatti dai suoi rivali.
- Ottiene sempre vantaggi dagli errori fatti dai suoi rivali.

Er zieht immer Vorteile aus den Fehlern seiner Rivalen.

- È meglio se prendi con le pinze quello che dice Tom.
- È meglio se prende con le pinze quello che dice Tom.
- È meglio se si prende con le pinze quello che dice Tom.
- È meglio se prendete con le pinze quello che dice Tom.

Es empfiehlt sich, Toms Äußerungen mit Vorsicht zu genießen.

- Perché prendi sempre le parti di Tom?
- Perché prende sempre le parti di Tom?
- Perché prendete sempre le parti di Tom?

Wieso stellst du dich immer auf Toms Seite?

- Perché non prendi un po' di vino?
- Perché non prende un po' di vino?
- Perché non prendete un po' di vino?

- Trink doch etwas Wein!
- Trinkt doch etwas Wein!
- Trinken Sie doch etwas Wein!

- Ho trovato per tutta la vita che il carattere di una persona non si rivela più sicuramente di quanto prende male una battuta.
- Io ho trovato per tutta la vita che il carattere di una persona non si rivela più sicuramente di quanto prende male una battuta.

Ich habe mein ganzes Leben gefunden, dass sich der Charakter eines Menschen durch nichts so sicher erkennen lässt als aus einem Scherz, den er übelnimmt.

- La maggior parte degli italiani fa le proprie vacanze annuali ad agosto.
- La maggior parte degli italiani prende le proprie vacanze annuali ad agosto.

Die meisten Italiener nehmen sich ihren Jahresurlaub im August.

Philidor era considerato il miglior giocatore di scacchi del mondo ai suoi tempi. Il Philidor Defense, che è uno dei giochi aperti, prende il nome da lui.

Philidor galt seinerzeit als der beste Schachspieler der Welt. Nach ihm benannt ist die Philidor-Verteidigung, welche zu den offenen Spielen zählt.

- Un edificio con soffitti alti e stanze enormi può essere meno pratico del blocco incolore di uffici che prende il suo posto, ma spesso si adatta bene con l'ambiente circostante.
- Un edificio con soffitti alti e stanze enormi può essere meno pratico del blocco incolore di uffici che prende il suo posto, però spesso si adatta bene con l'ambiente circostante.

Ein Gebäude mit hohen Decken und riesigen Räumen mag weniger praktisch sein als der farblose Büroblock, der es ersetzt, aber dafür fügt es sich oft gut in seine Umgebung ein.

Ruy López de Segura, un prete e un famoso giocatore di scacchi spagnolo del XVI secolo, ha scritto un libro di 150 pagine, chiamato Libro del Ajedrez, sugli studi esaurienti che ha fatto sull'apertura (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5) che prende il nome da lui.

Ruy López de Segura, ein Priester und berühmter spanischer Schachspieler des 16. Jahrhunderts, schrieb ein 150-seitiges Buch mit dem Titel Libro del Ajedrez über umfassende Studien, die er zur Eröffnung (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5) anfertigte, das ist nach ihm benannt.