Translation of "Mettere" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "Mettere" in a sentence and their portuguese translations:

- Non ho nient'altro da mettere.
- Io non ho nient'altro da mettere.

- Eu não tenho mais nada para vestir.
- Não tenho mais nada para vestir.

- Come lo possiamo mettere in pratica?
- Come la possiamo mettere in pratica?

- Como podemos colocá-lo em prática?
- Como podemos colocá-la em prática?

- Mettere questo libro nella tasca è impossibile.
- Mettere questo libro nella borsa è impossibile.
- Mettere quel libro nella tasca è impossibile.
- Mettere quel libro nella borsa è impossibile.

- Colocar esse livro no bolso é impossível.
- É impossível colocar esse livro no bolso.
- Não dá para colocar esse livro no bolso.

- Devi mettere fine a questo comportamento stupido.
- Tu devi mettere fine a questo comportamento stupido.
- Deve mettere fine a questo comportamento stupido.
- Lei deve mettere fine a questo comportamento stupido.
- Dovete mettere fine a questo comportamento stupido.
- Voi dovete mettere fine a questo comportamento stupido.

Você deve dar um fim nesse comportamento estúpido.

Dovete mettere in guardia Tom.

Você tem de avisar Tom.

- Posso mettere le cose in una scatola.
- Io posso mettere le cose in una scatola.

- Posso colocar as coisas numa caixa.
- Posso botar as coisas numa caixa.
- Posso pôr as coisas numa caixa.

Non mettere piede in quel quartiere.

- Não ponha os pés naquele bairro.
- Não vás àquele bairro.

Dovresti mettere queste frasi su Tatoeba.

Você deveria colocar essas frases no Tatoeba.

Non mettere zucchero nel mio caffè.

Não ponha açúcar no meu café.

Deve mettere il becco in tutto!

Ela tem que estar metida em tudo!

Come la possiamo mettere in pratica?

Como podemos colocá-la em prática?

Mettere in forma dopo il lavaggio.

Remodelar a forma após a lavagem.

- Potresti mettere il mio nome in lista d'attesa?
- Potrebbe mettere il mio nome in lista d'attesa?

- Você poderia pôr meu nome na lista de espera?
- Você poderia colocar o meu nome na lista de espera?

- Non dimenticare di mettere un francobollo sulla tua lettera.
- Non dimenticate di mettere un francobollo sulla vostra lettera.
- Non dimentichi di mettere un francobollo sulla sua lettera.

Não se esqueça de colocar um selo na sua carta.

O per mettere in guardia i predatori.

Ou afugentar predadores.

- Dovresti metterti la cintura.
- Dovrebbe mettersi la cintura.
- Ti dovresti mettere la cintura.
- Si dovrebbe mettere la cintura.

Você deveria colocar o seu cinto.

Come mettere la mano in una morsa incandescente.

Pões a mão num torno, apertas e depois aqueces.

Non bisogna mettere il carro davanti ai buoi.

Não se deve pôr o carro à frente dos bois.

Tra moglie e marito non mettere il dito.

Não se meta em briga de marido e mulher.

Attenzione a non mettere i piedi nel fango.

Cuidado, não vá pisar na lama.

- Devo mettere in carica il mio cellulare.
- Io devo mettere in carica il mio cellulare.
- Devo ricaricare il mio cellulare.

Preciso carregar meu celular.

Mi innervosisce sempre mettere le mani in un buco.

Fico sempre nervoso ao enfiar a mão em buracos.

Abbiamo il potere di mettere la natura al centro.

... temos o poder de as centrar em torno da natureza.

Potete mettere le cose in gruppi, o raggruppare l'informazione.

Pode organizar as informações em grupos.

Mi son scordato di mettere un francobollo sulla busta.

Esqueci de colocar um selo sobre o envelope.

Hai l'abitudine di mettere il carro davanti ai buoi.

Você tende a colocar a carroça na frente do cavalo.

Hai dimenticato di mettere il circonflesso sulla lettera "e".

Você esqueceu do circunflexo no "e".

- Devi mettere un po' di ghiaccio sulla caviglia per contenere il gonfiore.
- Deve mettere un po' di ghiaccio sulla caviglia per contenere il gonfiore.
- Dovete mettere un po' di ghiaccio sulla caviglia per contenere il gonfiore.

- Você precisa colocar um pouco de gelo no seu tornozelo para reduzir o inchaço.
- Você precisa colocar um pouco de gelo em seu tornozelo para reduzir o inchaço.

Decisi che volevo mettere a disposizione il mio superpotere dell'infanzia

Por isso, decidi que queria fazer uso do meu superpoder infantil

Devi mettere delle calze pesanti per tenere i piedi al caldo.

É preciso usar meias grossas para manter os pés aquecidos.

Sono andato al giardino per mettere in ordine i miei pensieri.

Fui para o jardim a fim de pôr meus pensamentos em ordem.

- Non mettere quello nella borsa.
- Non mettere quella nella borsa.
- Non mettete quello nella borsa.
- Non mettete quella nella borsa.
- Non metta quello nella borsa.
- Non metta quella nella borsa.

Não coloque isso na bolsa.

Oppure potrei mettere foglie e rametti nello zaino per mascherare la tipica forma umana.

Ou posso pôr folhas e paus na minha mochila e disfarçar a minha silhueta.

- Una forchetta è uno strumento utilizzato principalmente per lo scopo di mettere animali morti in bocca.
- Una forchetta è uno strumento usato principalmente per lo scopo di mettere animali morti in bocca.

O garfo é um instrumento cuja finalidade principal é colocar na boca animais mortos.

- Non riesco a mettermi in contatto con lei.
- Non mi riesco a mettere in contatto con lei.
- Non posso mettermi in contatto con lei.
- Non mi posso mettere in contatto con lei.

Não consigo entrar em contacto com ela.

- Non bisogna mettere il carro davanti ai buoi.
- Non si può cominciare la casa dal tetto.

Não se deve pôr o carro à frente dos bois.

- Mia madre ha dimenticato di aggiungere il sale all'insalata.
- Mia madre ha dimenticato di mettere il sale nell'insalata.

- Minha mãe esqueceu de salgar a salada.
- Minha mãe esqueceu-se de pôr sal na salada.

Hai il diritto di mettere in dubbio le mie intenzioni, ma ti assicuro che sono una persona onesta.

Você tem o direito de duvidar das minhas intenções, mas eu lhe asseguro que sou uma pessoa honesta.

- Non mettermi pressione.
- Non mi mettere pressione.
- Non mi metta pressione.
- Non mettetemi pressione.
- Non mi mettete pressione.

Não me pressione.

- Non metterle pressione.
- Non mettetele pressione.
- Non le metta pressione.
- Non le mettere pressione.
- Non le mettete pressione.

Não pressione ela.

- Non mettere così tanto pepe nella zuppa.
- Non mettere così tanto pepe nella minestra.
- Non mettete così tanto pepe nella zuppa.
- Non mettete così tanto pepe nella minestra.
- Non metta così tanto pepe nella zuppa.
- Non metta così tanto pepe nella minestra.

Não meta tanta pimenta na sopa!

L’Unione europea viene posta in essere allo scopo di mettere fine alle guerre frequenti e sanguinose tra paesi vicini, culminate nella seconda guerra mondiale.

A União Europeia foi criada com o objetivo de pôr termo às frequentes guerras sangrentas entre países vizinhos, que culminaram na Segunda Guerra Mundial.

- Non mettere tutte le tue uova in un cesto.
- Non mettete tutte le vostre uova in un cesto.
- Non metta tutte le sue uova in un cesto.

Não aposte todas as suas fichas em um único número.

- Se non vuoi metterti della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti scotti.
- Se non vuoi metterti della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti bruci.
- Se non ti vuoi mettere della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti scotti.
- Se non ti vuoi mettere della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti bruci.
- Se non vuole mettersi della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si scotta.
- Se non si vuole mettere della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si scotta.
- Se non vuole mettersi della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si brucia.
- Se non si vuole mettere della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si brucia.
- Se non volete mettervi della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi scottate.
- Se non vi volete mettere della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi scottate.
- Se non volete mettervi della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi bruciate.
- Se non vi volete mettere della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi bruciate.

- Se você não quer colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não me venha reclamar quando você ficar queimado do sol.
- Se você não quer colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não me venha reclamar quando você ficar queimada do sol.
- Se você não quiser colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não venha reclamar para mim quando você ficar com uma queimadura por causa do sol.

Abituandosi a mettere e leggere emoticon e altre abbreviazioni utilizzate per indicare il tono dei messaggi, i giovani svuotano le loro lingue della loro carica emotiva, inghiottendo le parole per una semplice informazione insipida, al punto che essi sono diventati incapaci di rilevare qualsiasi umorismo senza questi simboli. Viene da chiedersi come facevano i nostri antenati a ridere o piangere della corrispondenza che ricevevano. Le lingue, una volta così ricche di questa dualità, si stanno evolvendo in combinazioni di due sistemi distinti di simboli: uno per i contenuti e uno per il tono.

Habituando-se a colocar e a ler emoticons e outras abreviaturas destinadas a indicar o tom das mensagens, os jovens esvaziam os idiomas de sua carga emocional, reduzindo as palavras a meras informações insípidas, a ponto de se tornarem eles incapazes de detectar o mais leve humor sem tais símbolos. Isso nos leva a nos perguntar como nossos ancestrais conseguiam rir ou chorar ao ler a correspondência que recebiam. As línguas, outrora tão ricas dessa dualidade, estão assim evoluindo para combinações de dois sistemas de símbolos distintos: um para o conteúdo, o outro para o tom.