Translation of "Luoghi" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Luoghi" in a sentence and their portuguese translations:

- Abbiamo visitato dei luoghi storici.
- Noi abbiamo visitato dei luoghi storici.

Visitamos lugares históricos.

I luoghi più innaturali della Terra.

Os sítios menos naturais do planeta.

I luoghi vuoti producono gli echi migliori.

Os locais vazios produzem os melhores ecos.

I cimiteri non sono solo luoghi di morte.

... os cemitérios não são apenas locais de morte.

luoghi come Taiwan o la Corea del Sud

lugares como Taiwan ou Coréia do Sul,

I gatti possono vedere anche in luoghi bui.

Os gatos conseguem ver mesmo em lugares escuros.

Il muschio cresce in luoghi umidi e ombreggiati.

Os musgos crescem em lugares úmidos e sombrios.

Lo studio è molto piccolo, senza luoghi dove nascondersi.

O escritório é muito pequeno, sem lugar para se esconder.

Il mio passatempo preferito è localizzare luoghi sul mappamondo.

Meu passatempo favorito é localizar lugares no mapa-múndi.

Mi aveva fatto capire quanto fossero preziosi i luoghi selvaggi.

Fez-me perceber quão preciosos são os sítios selvagens.

Sono Bear Grylls. Sono scampato a luoghi tra i più impervi.

Chamo-me Bear Grylls e já sobrevivi aos sítios mais inóspitos do planeta.

In Brasile è vietato fumare nei luoghi pubblici e di lavoro.

No Brasil é proibido fumar em locais públicos e de trabalho.

In alcuni luoghi, il cioccolato e il pepe sono considerati afrodisiaci.

Em alguns lugares, o chocolate e a pimenta são considerados afrodisíacos.

È uno dei luoghi più affollati della Terra. Venti milioni di abitanti.

Este é um dos locais mais povoados da Terra. Uma população de 20 milhões.

Il vecchio parco è diventato uno dei luoghi più ricercati della città.

- O velho parque tornou-se um dos lugares mais procurados da cidade.
- O velho parque tornou-se um dos lugares mais frequentados da cidade.

I luoghi bui e umidi sono perfetti per trovare animali striscianti. Dirigiamoci là.

Sítios escuros e húmidos são ótimos para encontrar bicharocos. É para lá que vamos.

La stupidità regna sovrana anche in luoghi che dovrebbero essere espressione della cultura.

A idiotice reina soberana até em ambientes que deveriam ser expressões da cultura.

Ma i luoghi più vicini dove nutrirsi potrebbero essere a più di 100 chilometri.

Mas os locais com alimento mais próximos poderão estar a mais de 100 km.

Andiamo a cercare il relitto. Stiamo volando verso ovest su uno dei luoghi più ostili al mondo.

Vamos procurar os destroços. Estamos a voar para leste sobre um dos terrenos mais agrestes do mundo.

Poche sono le cose che ho visto, poche di cui ho letto, pochi i luoghi che ho visitato.

Eu pouco vi, sobre poucas coisas li e poucos lugares visitei.

- La nostra guida conosce la storia di tutti questi posti.
- La nostra guida conosce la storia di tutti questi luoghi.

Nosso guia conhece a história de todos esses lugares.