Translation of "Tornare" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Tornare" in a sentence and their portuguese translations:

- Devi tornare indietro.
- Deve tornare indietro.
- Dovete tornare indietro.

- Você precisa voltar.
- Vocês têm de voltar.

- Voglio tornare.
- Io voglio tornare.

Quero voltar.

- Dovresti tornare entro mezzogiorno.
- Dovreste tornare entro mezzogiorno.
- Dovrebbe tornare entro mezzogiorno.

Você deve voltar ao meio-dia.

- Vuole tornare nell'esercito?
- Lui vuole tornare nell'esercito?

Ele quer voltar para o exército?

- Voglio tornare indietro.
- Io voglio tornare indietro.

Eu quero voltar.

- Dobbiamo davvero tornare indietro?
- Noi dobbiamo davvero tornare indietro?
- Dobbiamo veramente tornare indietro?
- Noi dobbiamo veramente tornare indietro?

- Temos que voltar mesmo?
- Temos mesmo que voltar?
- Nós temos que voltar mesmo?
- Nós temos mesmo que voltar?
- A gente tem mesmo que voltar?

- Posso tornare al lavoro?
- Posso tornare a lavorare?

- Posso voltar a trabalhar?
- Eu posso voltar a trabalhar?

- Devo tornare al lavoro.
- Devo tornare a lavorare.

Eu tenho que voltar para o trabalho.

- Ti lascerò tornare al lavoro.
- Vi lascerò tornare al lavoro.
- La lascerò tornare al lavoro.

Deixarei você voltar ao trabalho.

- Non voglio tornare indietro.
- Io non voglio tornare indietro.

- Não quero voltar.
- Eu não quero voltar.

- Non voglio tornare lì.
- Io non voglio tornare lì.

Não quero voltar lá.

- Dovevo tornare a Boston.
- Io dovevo tornare a Boston.

- Eu tive de voltar para Boston.
- Tive de voltar para Boston.

- Devo tornare a Boston.
- Io devo tornare a Boston.

- Eu tenho de voltar a Boston.
- Eu tenho que voltar a Boston.

- Tom vuole tornare al college.
- Tom vuole tornare all'università.

Tom quer voltar ao colégio.

Dovrei tornare lì.

Eu deveria voltar para lá.

- Non voglio tornare a casa.
- Io non voglio tornare a casa.

Eu não quero voltar para casa.

- Dobbiamo tornare alla stazione dei treni.
- Dobbiamo tornare alla stazione ferroviaria.

Temos de voltar à estação de trem.

- Devo tornare al mio ufficio.
- Io devo tornare al mio ufficio.

- Eu preciso voltar para o meu escritório.
- Preciso voltar para o meu escritório.

- Non voglio tornare a Boston.
- Io non voglio tornare a Boston.

Eu não quero voltar a Boston.

- Non posso tornare in prigione.
- Io non posso tornare in prigione.

Eu não posso voltar para a prisão.

- Gli ho detto di non tornare.
- Gli dissi di non tornare.

- Eu lhe disse para não voltar.
- Eu disse a ele para não voltar.

Non possiamo tornare lì.

Não podemos voltar lá.

Dovremmo tornare alla nave.

Deveríamos voltar para o navio.

Non voglio tornare lì.

Não quero voltar lá.

Forse dovremmo tornare indietro.

Talvez nós devêssemos voltar.

Voglio tornare a casa.

Quero voltar para casa.

Da cavallo tornare asino.

De cavalo a burro.

- Mi hanno detto di tornare qui.
- Mi hanno detto di tornare qua.

Disseram-me que voltasse aqui.

- Farei meglio a tornare al lavoro.
- Io farei meglio a tornare al lavoro.

É melhor eu voltar ao trabalho.

Tom voleva tornare a Boston.

Tom queria voltar para Boston.

Lui ha promesso di tornare.

Ele prometeu voltar.

Forse dovremmo tornare più tardi.

Talvez devêssemos voltar mais tarde.

Lascia tornare a casa Tom.

- Deixe o Tom ir para casa.
- Deixa o Tom ir para casa.

Ho preferito tornare a casa.

Preferi voltar para casa.

Tom dovette tornare a Boston.

O Tom teve que voltar para Boston.

Non volevo tornare a casa.

Eu não queria voltar para casa.

Era tempo di tornare indietro.

Estava na hora de voltar.

- Odio tornare da lui. Voglio vivere con te.
- Odio tornare da lui. Voglio vivere con voi.
- Odio tornare da lui. Voglio vivere con lei.

Detesto voltar para ele. Quero viver com você.

- Devo tornare a casa per le sette.
- Io devo tornare a casa per le sette.

Eu tenho que voltar para casa por volta de sete horas.

- Farei meglio a tornare alla mia scrivania.
- Io farei meglio a tornare alla mia scrivania.

- É melhor eu voltar para a minha mesa.
- É melhor que eu volte para a minha mesa.

Deve tornare a cercarlo... da sola.

Tem de voltar para a encontrar, sozinha.

Non si può più tornare indietro.

Não se pode retornar.

Penso che dovresti tornare a Boston.

Eu acho que você deveria voltar para Boston.

Oggi vorrei tornare a casa presto.

Eu gostaria de ir para casa mais cedo hoje.

Tom non deve tornare a Boston.

Tom não precisa voltar para Boston.

- Non tornare.
- Non tornate.
- Non torni.

- Não volte.
- Não voltem.

Sbrighiamoci a tornare al nostro albergo.

Vamos nos apressar de volta ao nosso hotel.

Ora possiamo tornare a cercare il relitto.

Agora vamos voltar e tentar encontrar os destroços.

Tom ha intenzione di tornare a Boston.

O Tom pretende voltar para Boston.

- Devo tornare in ufficio.
- Devo ritornare in ufficio.

- Tenho de voltar ao escritório.
- Tenho que voltar ao escritório.

Odio tornare da lui. Voglio vivere con voi.

Detesto voltar para ele. Quero viver com vocês.

Odio tornare da lui. Voglio vivere con te.

Detesto voltar para ele. Quero viver contigo.

Direi che è ora di tornare a casa.

Eu diria que é hora de ir para casa.

Ho pensato di aiutarla a tornare fisicamente nella tana.

Pensei em ajudá-la a ir fisicamente para a toca.

- Speriamo di tornare l'anno prossimo.
- Noi speriamo di tornare l'anno prossimo.
- Speriamo di ritornare l'anno prossimo.
- Noi speriamo di ritornare l'anno prossimo.

Esperamos regressar no próximo ano.

- Tornare a casa?! Preferisco stare qui!
- Ritornare a casa?! Preferisco stare qui!
- Tornare a casa?! Preferisco restare qui!
- Ritornare a casa?! Preferisco restare qui!
- Tornare a casa?! Preferisco rimanere qui!
- Ritornare a casa?! Preferisco rimanere qui!

Voltar para casa? Prefiro ficar aqui!

La corteccia sarebbe stata una scelta migliore. Dobbiamo tornare indietro.

A casca de bétula teria sido melhor opção. Temos de voltar a sair, vamos.

Ma ci vorrà del tempo per tornare a prendere l'acqua.

mas ir buscar água vai levar algum tempo.

Offre l'ambiente perfetto per far tornare gli animali alla natura...

cria o ambiente perfeito para que os animais recuperem os seus hábitos.

Ma quando avrò superato questo, non potrò più tornare indietro.

O problema é que quando descer aqui, fico comprometido, não há como voltar.

Voglio tornare a casa, dove mio padre mi sta aspettando.

Quero voltar para casa, onde meu pai me espera.

- Tom non voleva tornare all'orfanotrofio.
- Tom non voleva ritornare all'orfanotrofio.

Tom não queria voltar para o orfanato.

Ma ci vorrà del tempo per tornare indietro a prendere l'acqua.

mas ir buscar água vai levar algum tempo.

Appena deporrà le sue 15 uova, dovrà tornare da dove è venuta.

Assim que tiver depositado os 15 ovos, tem de voltar ao ponto de partida.

Tom mi ha detto che non voleva tornare a casa a mani vuote.

Tom me disse que não queria voltar para casa de mãos vazias.

L'ocelot vede ancora meglio di lui di notte. È ora di tornare a casa.

A visão noturna do ocelote é mais apurada do que a sua. Está na hora de ir para casa.

È molto utile tornare a casa e cercare di leggere più articoli scientifici possibili.

É muito útil voltar a casa e tentar ler o máximo de artigos científicos possível.

Dona a chi ami ali per volare, radici per tornare e motivi per rimanere.

Dê a quem você ama, asas para voar, raízes para voltar e motivos para ficar.

- Jim mi ha promesso di non tornare.
- Jim mi ha promesso di non ritornare.

Jim prometeu-me não vir novamente.

Ma poiché siamo all'aeroporto potremmo anche ricominciare. Se vuoi tornare in cielo, scegli "ricomincia l'episodio."

Mas como voltamos ao aeroporto, podemos recomeçar a missão. Portanto, se quiser voltar ao céu, escolha "repetir episódio".

Tom ha perso l'ultimo treno e ha dovuto prendere un taxi per tornare a casa.

Tom perdeu o último trem e teve que voltar para casa de táxi.

Improvvisamente scese una forte pioggia, a causa della quale non fu possibile tornare in città.

Uma forte chuva caiu abruptamente e não foi possível retornar à cidade.

Se vuoi tornare all'inizio e seguire un altro percorso per trovare il relitto, scegli "ricomincia l'episodio."

Se quiser voltar ao início, escolher outro caminho e encontrar os destroços, selecione "repetir episódio".

- Tom è dovuto ritornare da Boston.
- Tom dovette ritornare da Boston.
- Tom è dovuto tornare da Boston.

Tom teve de voltar para Boston.

Ma il problema, ovviamente, è che deve tornare indietro. Dall'altra parte, lo squalo coglie di nuovo il suo odore.

Mas o problema, claro, é que ele tem de voltar. Do outro lado, o tubarão volta a sentir o cheiro.

- Penso che sia ora per me di tornare a Boston.
- Penso che sia ora per me di ritornare a Boston.

Eu acho que é hora de eu voltar para Boston.

- Mi piacerebbe andarmene da questa città e non tornare mai più.
- A me piacerebbe andarmene da questa città e non tornare mai più.
- Mi piacerebbe andarmene da questa città e non ritornare mai più.
- A me piacerebbe andarmene da questa città e non ritornare mai più.

Gostaria de sair desta cidade e nunca mais voltar.

- Non tornare a chiamarmi.
- Non tornate a chiamarmi.
- Non torni a chiamarmi.
- Non chiamarmi ancora.
- Non chiamarmi di nuovo.
- Non chiamatemi ancora.
- Non chiamatemi di nuovo.
- Non mi chiami ancora.
- Non mi chiami di nuovo.

Não me ligue novamente.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.