Translation of "Fermata" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Fermata" in a sentence and their portuguese translations:

- C'è una fermata dell'autobus qui.
- C'è una fermata dell'autobus qua.

Há um ponto de ônibus aqui.

Dov'è la fermata dell'autobus?

Onde é o ponto de ônibus?

Qual è la prossima fermata?

- Qual é a parada seguinte?
- Qual é a próxima parada?

Voglio scendere alla prossima fermata.

Quero descer na próxima parada.

La fermata dell'autobus è accanto all'hotel.

A parada de ônibus fica ao lado do hotel.

- La mia casa è vicina a una fermata dell'autobus.
- Casa mia è vicina a una fermata dell'autobus.

Minha casa é perto de um ponto de ônibus.

C'è una fermata del bus là vicino.

Nas proximidades tem uma parada de ônibus.

Per piacere dimmi dov'è la fermata dell'autobus.

Por favor, diga-me onde fica o ponto de ônibus.

C'è una fermata dell'autobus da queste parti?

Tem um ponto de ônibus aqui perto?

Si è fermata per fumare una sigaretta.

Ela parou para fumar um cigarro.

- La macchina non si è fermata.
- La macchina non si fermò.
- L'auto non si è fermata.
- L'auto non si fermò.
- L'automobile non si è fermata.
- L'automobile non si fermò.

O carro não parou.

- Perché non mi hai fermato?
- Perché non mi hai fermata?
- Perché non mi ha fermato?
- Perché non mi ha fermata?
- Perché non mi avete fermato?
- Perché non mi avete fermata?

Por que você me parou?

La fermata dell'autobus è dall'altro lato della strada.

O ponto de ônibus fica do outro lado da rua.

La fermata dell'autobus è vicina alla nostra scuola.

- O ponto de ônibus é perto da nossa escola.
- A parada de ônibus é próxima à nossa escola.

- Si è già fermato.
- Si è già fermata.

Já está parado.

L'auto si è fermata in mezzo alla strada.

- O carro parou no meio da estrada.
- O carro parou no meio da rua.

- Mi sono fermato.
- Mi sono fermata.
- Mi fermai.

Eu parei.

- Si fermò per fumare.
- Si è fermata per fumare.
- Lei si è fermata per fumare.
- Lei si fermò per fumare.

Ela parou para fumar.

- L'ha fermato.
- Lui l'ha fermato.
- L'ha fermata.
- Lui l'ha fermata.
- Lo fermò.
- Lui lo fermò.
- La fermò.
- Lui la fermò.

- Ele parou.
- Ele o parou.

- Mi sono fermato per fumare.
- Mi sono fermata per fumare.

Parei para fumar.

- Perché ti sei fermato?
- Perché ti sei fermata?
- Perché si è fermato?
- Perché si è fermata?
- Perché vi siete fermati?
- Perché vi siete fermate?

- Por que é que você parou?
- Por que você parou?

- Si è fermata per fumare una sigaretta.
- Si fermò per fumare una sigaretta.

Ela parou para fumar um cigarro.

- Perché non si è fermato?
- Perché non ti sei fermato?
- Perché non ti sei fermata?
- Perché non si è fermata?
- Perché non vi siete fermati?
- Perché non vi siete fermate?

- Por que você não parou?
- Por que vocês não pararam?

- Dove ti sei fermato?
- Dove vi siate fermati?
- Dove ti sei fermata?
- Dove vi siate fermate?

- Onde você parou?
- Onde foi que vocês pararam?

- Ti sei fermato al semaforo rosso?
- Ti sei fermata al semaforo rosso?
- Si è fermato al semaforo rosso?
- Si è fermata al semaforo rosso?
- Vi siete fermati al semaforo rosso?
- Vi siete fermate al semaforo rosso?

Você parou no sinal vermelho?

- La musica si è fermata.
- La musica si fermò.
- La musica si è interrotta.
- La musica si interruppe.

A música parou.

Se si viaggia sempre con la metropolitana, raramente si va in superficie al di fuori della propria fermata.

Se você sempre viaja de metrô, você raramente vê outra coisa além da sua parada.