Translation of "Bambina" in Portuguese

0.071 sec.

Examples of using "Bambina" in a sentence and their portuguese translations:

Un bambina bianca e una bambina araba.

É uma rapariga branca e uma rapariga árabe.

- È solo una bambina.
- Lei è solo una bambina.

Ela é só uma criança.

- Non è una bambina.
- Lei non è una bambina.

Ela não é uma criança.

- Non è che una bambina.
- Lei non è che una bambina.

- Ela é só uma criança.
- Ela não é senão uma criança.

- È venuta in Giappone da bambina.
- Venne in Giappone da bambina.

Ela veio ao Japão quando criança.

La bambina è ammalata.

A menina está doente.

La bambina ha ragione.

A menina tem razão.

- Sei un bambino.
- Tu sei un bambino.
- Sei una bambina.
- Tu sei una bambina.
- È una bambina.
- Lei è una bambina.
- È un bambino.
- Lei è un bambino.

Você é uma criança.

- Tua figlia non è più una bambina.
- Sua figlia non è più una bambina.
- Vostra figlia non è più una bambina.

A sua filha não é mais uma criança.

- Conosco Jim da quando ero bambina.
- Io conosco Jim da quando ero bambina.

Eu conheço Jim desde que era criança.

La bambina sta ancora dormendo.

A menina ainda está dormindo.

- La strega maledì la povera piccola bambina.
- La strega ha maledetto la povera piccola bambina.

A bruxa amaldiçoou a pobre garotinha.

E stranamente, diventai una bambina - manifesto

Bizarramente, tornei-me quase numa espécie de criança cartaz

Quella bambina è diventata una donna.

Esta criança tornou-se uma mulher.

La bambina sta accarezzando un gatto.

A menina está acariciando um gato.

La bambina ha paura del buio.

A menina tem medo do escuro.

La bambina soffia bolle di sapone.

A garotinha sopra bolhas de sabão.

La bambina cerca il suo orsacchiotto.

A garotinha procura seu ursinho de pelúcia.

Mia figlia è ancora una bambina.

Minha filha ainda é uma criança.

- La bambina ha afferrato la mano di sua madre.
- La bambina afferrò la mano di sua madre.

A criança pegou a mão da mãe.

La cioccolata calda piace molto alla bambina.

A garotinha adora chocolate quente.

La strega maledì la povera piccola bambina.

A bruxa amaldiçoou a pobre garotinha.

- Abbiamo adottato un bambino.
- Noi abbiamo adottato un bambino.
- Abbiamo adottato una bambina.
- Noi abbiamo adottato una bambina.

Nós adotamos uma criança.

- Si è svegliato il bambino?
- Si è svegliata la bambina?
- Si svegliò il bambino?
- Si svegliò la bambina?

O bebê acordou?

La bambina non mi lasciava vedere il giocattolo.

A menina não me deixou ver o brinquedo.

La sua bambina è arrossata, squamosa e fragile.

Sua bebê estava vermelha, escamosa e quente.

- Si prese cura del bambino.
- Si prendeva cura del bambino.
- Lei si prendeva cura del bambino.
- Si prendeva cura della bambina.
- Lei si prendeva cura della bambina.
- Lei si prese cura del bambino.
- Si prese cura della bambina.
- Lei si prese cura della bambina.

Ela tomou conta da criança.

- Non trattarmi come un bambino.
- Non mi trattare come un bambino.
- Non trattatemi come un bambino.
- Non mi trattate come un bambino.
- Non mi tratti come un bambino.
- Non mi tratti come una bambina.
- Non mi trattate come una bambina.
- Non trattatemi come una bambina.
- Non mi trattare come una bambina.
- Non trattarmi come una bambina.

Não me trate como a uma criança.

Le lacrime negli occhi della bambina mi hanno disarmato.

As lágrimas nos olhos da garotinha me desarmaram.

- Non sono più un bambino.
- Non sono più una bambina.
- Io non sono più un bambino.
- Io non sono più una bambina.

Já não sou uma criança.

- Il bambino era quasi annegato.
- La bambina era quasi annegata.

A criança quase se afogou.

- La bambina sta leggendo felice.
- La ragazza sta leggendo felice.

A garota está lendo com felicidade.

- Stanno ancora cercando il bambino.
- Stanno ancora cercando la bambina.

Ainda estão procurando a criança.

- Cercai di consolare il bambino.
- Cercai di consolare la bambina.

Eu tentei tranquilizar a criança.

- Il bambino era eccezionalmente intelligente.
- La bambina era eccezionalmente intelligente.

O menino era excepcionalmente inteligente.

- Il bambino sta ancora dormendo.
- La bambina sta ancora dormendo.

O bebê ainda está dormindo.

- Il bambino continua ad essere turbolento.
- La bambina continua ad essere turbolenta.
- Il bambino continua ad essere indisciplinato.
- La bambina continua ad essere indisciplinata.

A criança não para de fazer peraltices.

- Hanno chiamato la loro bambina Jane.
- Hanno chiamato loro figlia Jane.

Eles batizaram o bebê com o nome de Jane.

- Ero un bambino di buona salute.
- Ero una bambina di buona salute.
- Io ero un bambino di buona salute.
- Io ero una bambina di buona salute.

Eu era uma criança saudável.

- Mi tratta sempre come un bambino.
- Lui mi tratta sempre come un bambino.
- Mi tratta sempre come una bambina.
- Lui mi tratta sempre come una bambina.

Ele sempre me trata como criança.

- Conosco Jim da quando ero bambino.
- Io conosco Jim da quando ero bambino.
- Conosco Jim da quando ero bambina.
- Io conosco Jim da quando ero bambina.

- Eu conheço Jim desde que era criança.
- Eu conheço Jim desde que eu era criança.
- Conheço Jim desde que eu era criança.

- Mi prenderò cura di questo bambino.
- Io mi prenderò cura di questo bambino.
- Mi prenderò cura di questa bambina.
- Io mi prenderò cura di questa bambina.

Vou cuidar desta criança.

- Il bambino mi ha sorriso.
- La bambina mi ha sorriso.
- Il bambino mi sorrise.
- La bambina mi sorrise.
- Il bebè mi sorrise.
- Il bebè mi ha sorriso.

O bebê sorriu para mim.

- Non so quale bambino sia il tuo.
- Io non so quale bambino sia il tuo.
- Non so quale bambino sia il suo.
- Io non so quale bambino sia il suo.
- Non so quale bambino sia il vostro.
- Io non so quale bambino sia il vostro.
- Non so quale bambina sia la tua.
- Io non so quale bambina sia la tua.
- Non so quale bambina sia la sua.
- Io non so quale bambina sia la sua.
- Non so quale bambina sia la vostra.
- Io non so quale bambina sia la vostra.

Eu não sei qual criança é o seu filho.

- È un ragazzo o una ragazza?
- È un bambino o una bambina?

- Um menino ou uma menina?
- É menino ou menina?

- Il bambino sta mangiando la carne.
- La bambina sta mangiando la carne.

A criança está comendo a carne.

Sembravi una bambina che aveva ottenuto un giocattolo che non poteva avere.

Parecias uma menina que havia conseguido um brinquedo que ela não podia adquirir.

- Il bambino sta accarezzando un gatto.
- La bambina sta accarezzando un gatto.

- A criança está alisando um gato.
- A criança está fazendo carinho em um gato.

- Quand'ero bambino credevo a Babbo Natale.
- Quand'ero bambina credevo a Babbo Natale.

Quando eu era uma criança, acreditava em Papai Noel.

- Il bambino sta per correre via.
- La bambina sta per correre via.

A criança está prestes a sair correndo.

- Quel bambino è un po' timido.
- Quella bambina è un po' timida.

Aquela criança é um pouco tímida.

- Il bambino sta bene.
- La bambina sta bene.
- Il bebè sta bene.

O bebê está bem.

- Il loro bambino sa già camminare.
- La loro bambina sa già camminare.

- O bebê deles já pode andar.
- O bebê deles já consegue andar.

- Il bambino era nudo.
- La bambina era nuda.
- Il bebè era nudo.

O bebê estava pelado.

- Questa ragazza parla inglese e tedesco.
- Questa bambina parla inglese e tedesco.

Essa garota fala inglês e alemão.

- Quel bambino vuole un amico con cui giocare.
- Quel bambino vuole un'amica con cui giocare.
- Quella bambina vuole un amico con cui giocare.
- Quella bambina vuole un'amica con cui giocare.
- Quel bambino vuole un amico con cui suonare.
- Quel bambino vuole un'amica con cui suonare.
- Quella bambina vuole un amico con cui suonare.
- Quella bambina vuole un'amica con cui suonare.

Essa criança quer um amigo para brincar.

Una bambina filippina di sette anni venne morsa e morì il giorno dopo.

Uma rapariga de sete anos nas Filipinas foi mordida e morreu um dia depois.

Da bambina, tutte le domeniche andava con mia madre alla messa delle otto.

Quando era criança, ia à missa das oito horas todos os domingos com minha mãe.

- Dobbiamo scegliere un nome per il bambino.
- Noi dobbiamo scegliere un nome per il bambino.
- Dobbiamo scegliere un nome per la bambina.
- Noi dobbiamo scegliere un nome per la bambina.

Devemos escolher um nome para a criança.

- Ha comprato un giocattolo per il suo bambino.
- Ha comprato un giocattolo per la sua bambina.
- Comprò un giocattolo per il suo bambino.
- Comprò un giocattolo per la sua bambina.

Comprou um brinquedo para o seu filho.

- Mia madre è morta quando ero bambino.
- Mia madre è morta quando ero bambina.

Minha mãe morreu quando eu era criança.

- Tom mi tratta sempre come un bambino.
- Tom mi tratta sempre come una bambina.

Tom sempre me trata como uma criança.

- Sto allattando al seno il mio bambino.
- Sto allattando al seno la mia bambina.

Estou amamentando meu bebê.

- Non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambino.
- Io non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambino.
- Non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambina.
- Io non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambina.

Eu não pude comer peixe quando eu era criança.

- Tom e Mary hanno adottato un bambino dalla Russia.
- Tom e Mary hanno adottato una bambina dalla Russia.
- Tom e Mary adottarono un bambino dalla Russia.
- Tom e Mary adottarono una bambina dalla Russia.

Tom e Mary adotaram uma criança da Rússia.

C'era una volta una donna che desiderava molto avere una bambina, ma non sapeva come ottenerla.

Era uma vez uma mulher que desejava muito ter um filhinho, mas que não sabia como poderia obtê-lo.

- È un bambino che sta mangiando della carne.
- È una bambina che sta mangiando della carne.

É uma criança que está comendo carne.

- Non mi piace essere trattata come una bambina.
- Non mi piace essere trattato come un bambino.

- Não gosto de ser tratado como uma criança.
- Não gosto que me tratem como uma criança.

- Quando ero bambino credevo a Babbo Natale.
- Quand'ero bambino credevo a Babbo Natale.
- Quand'ero bambina credevo a Babbo Natale.

Quando eu era uma criança, acreditava em Papai Noel.

- Questa è la casa in cui vivevo quand'ero un bambino.
- Questa è la casa in cui vivevo quand'ero una bambina.

Essa é a casa em que vivi quando eu era uma criança.

- Non ero a casa quando il bambino ha mosso i primi passi.
- Non ero a casa quando la bambina ha mosso i primi passi.

Eu não estava em casa quando o bébé deu os seus primeiros passos.

- Un bambino che è madrelingua solitamente conosce molte cose sulla sua lingua che una persona non madrelingua che l'ha studiata per anni continua a non conoscere e forse non conoscerà mai.
- Un bambino che è madrelingua di solito conosce molte cose sulla sua lingua che una persona non madrelingua che l'ha studiata per anni continua a non conoscere e forse non conoscerà mai.
- Una bambina che è madrelingua solitamente conosce molte cose sulla sua lingua che una persona non madrelingua che l'ha studiata per anni continua a non conoscere e forse non conoscerà mai.
- Una bambina che è madrelingua di solito conosce molte cose sulla sua lingua che una persona non madrelingua che l'ha studiata per anni continua a non conoscere e forse non conoscerà mai.

Uma criança que é falante nativa geralmente sabe muitas coisas sobre sua língua que um falante não-nativo que tem estudado há anos ainda não sabe e talvez nunca saberá.