Translation of "Aprite" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Aprite" in a sentence and their portuguese translations:

- Apri!
- Apra!
- Aprite!

- Abra!
- Abram!
- Abre!
- Abri!

Aprite gli occhi, gente!

Abram os olhos, gente!

Aprite i vostri libri.

Abram seus livros.

Per favore, aprite il bagagliaio.

Por favor, abra o porta-malas.

Se riuscite, aprite quella finestra.

- Se vocês puderem, abram essa janela.
- Se conseguirem, abram essa janela.

Se potete, aprite quella finestra.

- Se conseguirdes, abri essa janela.
- Se puderdes, abri essa janela.

Aprite il libro a pagina dieci.

Abra seu livro na página dez.

- Aprite la porta.
- Apra la porta.

- Abra a porta.
- Abram a porta.

Aprite i vostri libri a pagina cento.

Abram os livros na página cem.

- Apri il cofano.
- Apra il cofano.
- Aprite il cofano.
- Apri il vano motore.
- Aprite il vano motore.
- Apra il vano motore.
- Apri la cappa.
- Aprite la cappa.
- Apra la cappa.

- Abra o capô.
- Abram o capô.

Sto soffocando qui. Aprite le finestre, per favore!

Eu estou sufocando aqui. Abra as janelas, por favor!

- Apri la bottiglia.
- Aprite la bottiglia.
- Apra la bottiglia.

- Abre a garrafa.
- Abra a garrafa.

- Apri una finestra.
- Apra una finestra.
- Aprite una finestra.

Abre uma janela.

Aprite il vostro libro a pagina otto, per favore.

Abram os seus livros na página 8, por favor.

- Apra la bocca!
- Apri la bocca!
- Aprite la bocca!

- Abra a sua boca!
- Abre a boca!
- Abram a boca!
- Abra a boca!

- Apri la porta!
- Aprite la porta!
- Apra la porta!

Abra a porta!

- Apri le porte.
- Apra le porte.
- Aprite le porte.

- Abra as portas.
- Abri as portas.

- Apri il cancello.
- Apra il cancello.
- Aprite il cancello.

Abre o portão.

- Apri le finestre.
- Apra le finestre.
- Aprite le finestre.

Abra as janelas.

- Apri gli occhi.
- Apra gli occhi.
- Aprite gli occhi.

- Abram os olhos.
- Abra os olhos.
- Abre os olhos.
- Abre os teus olhos.

- Apri le ali.
- Apra le ali.
- Aprite le ali.

Abram alas.

- Apri i libri.
- Apra i libri.
- Aprite i libri.

- Abram os livros.
- Abra os livros.
- Abre os livros.

- "Aprite i vostri libri a pagina 48." "Non ho portato il mio."
- "Aprite i vostri libri a pagina quarantotto." "Non ho portato il mio."
- "Aprite i vostri libri a pagina 48." "Io non ho portato il mio."
- "Aprite i vostri libri a pagina quarantotto." "Io non ho portato il mio."

"Abram os seus livros na página 48." "Eu não trouxe o meu."

- Non aprite i vostri libri!
- Non apra i suoi libri!

Não abram os seus livros.

- Apriti.
- Apritevi.
- Si apra.
- Apri.
- Apra.
- Aprite.
- Confidati.
- Si confidi.
- Confidatevi.

Abra.

- Non aprirlo.
- Non aprirla.
- Non apritelo.
- Non apritela.
- Non lo apra.
- Non la apra.
- Non lo aprire.
- Non la aprire.
- Non lo aprite.
- Non la aprite.

Não o abram.

- Apri la porta.
- Aprite la porta.
- Apra la porta.
- Abri la porte.

- Abra a porta.
- Abram a porta.

- Non aprire la porta.
- Non aprite la porta.
- Non apra la porta.

Não abra a porta.

- Non aprire la finestra.
- Non aprite la finestra.
- Non apra la finestra.

Não abra a janela!

- Non aprite quelle finestre.
- Non aprire quelle finestre.
- Non apra quelle finestre.

Não abra essas janelas.

- Apri a pagina nove.
- Apra a pagina nove.
- Aprite a pagina nove.

Abra na página nove.

- A che ora apre?
- A che ora aprite?
- A che ora apri?

A que horas você abre?

- Apri la tua valigia.
- Apra la sua valigia.
- Aprite la vostra valigia.

- Abra sua mala.
- Abra a sua mala.

- Non aprire questa scatola.
- Non aprite questa scatola.
- Non apra questa scatola.

- Não abra esta caixa.
- Não abram essa caixa.

- Ora, apri gli occhi.
- Ora, apra gli occhi.
- Ora, aprite gli occhi.

- Agora, abra os olhos.
- Agora, abram os olhos.

- Per favore, apri la bottiglia.
- Per piacere, apri la bottiglia.
- Per favore, apra la bottiglia.
- Per piacere, apra la bottiglia.
- Per piacere, aprite la bottiglia.
- Per favore, aprite la bottiglia.

Por favor abra a garrafa.

- Per piacere, apri la finestra.
- Per favore, apri la finestra.
- Per piacere, apra la finestra.
- Per favore, apra la finestra.
- Per piacere, aprite la finestra.
- Per favore, aprite la finestra.

Por favor, abre a janela.

- Apri la porta per favore.
- Aprite la porta per favore.
- Aprite la porta per piacere.
- Apri la porta per piacere.
- Apra la porta per favore.
- Apra la porta per piacere.

Por favor, abra a porta.

- Apri un po' la porta!
- Aprite un po' la porta!
- Apra un po' la porta!

- Abra um pouco a porta.
- Abre um pouco a porta.

- Non aprire ancora il regalo.
- Non aprite ancora il regalo.
- Non apra ancora il regalo.

Não abra o presente ainda.

- Aprite il vostro libro a pagina nove.
- Apri il tuo libro a pagina nove.
- Apra il suo libro a pagina nove.

Abra o seu livro na página nove.

- Apri il tuo libro a pagina 59.
- Apra il suo libro a pagina 59.
- Aprite il vostro libro a pagina 59.

Abra seu livro na página 59.

- Perché non apri un conto di risparmio?
- Perché non apre un conto di risparmio?
- Perché non aprite un conto di risparmio?

Por que não abre uma conta poupança?

- Aprite il vostro libro a pagina dieci.
- Apra il suo libro a pagina dieci.
- Apri il tuo libro a pagina dieci.

Abra seu livro na página dez.

- Apri la porta e fai entrare il cane.
- Aprite la porta e fate entrare il cane.
- Apra la porta e faccia entrare il cane.
- Apri la porta e lascia entrare il cane.
- Aprite la porta e lasciate entrare il cane.
- Apra la porta e lasci entrare il cane.

Abra a porta e deixe o cachorro entrar.

- Qualunque cosa tu faccia, non aprire quella porta.
- Qualunque cosa lei faccia, non apra quella porta.
- Qualunque cosa facciate, non aprite quella porta.

O que quer que faça, não abra aquela porta.

- Non aprire mai la portiera di una macchina in movimento.
- Non aprire mai la portiera di un'auto in movimento.
- Non aprire mai la portiera di un'automobile in movimento.
- Non aprite mai la portiera di una macchina in movimento.
- Non aprite mai la portiera di un'auto in movimento.
- Non aprite mai la portiera di un'automobile in movimento.
- Non apra mai la portiera di una macchina in movimento.
- Non apra mai la portiera di un'auto in movimento.
- Non apra mai la portiera di un'automobile in movimento.

Jamais abra a porta de um carro em movimento.

- Apri un po' la porta!
- Aprite un po' la porta!
- Apra un po' la porta!
- Apri un po' la porta.
- Apri un pochino la porta.
- Apri un poco la porta.

- Abra um pouco a porta.
- Abre um pouco a porta.