Translation of "Riuscite" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Riuscite" in a sentence and their portuguese translations:

Se riuscite, aprite quella finestra.

- Se vocês puderem, abram essa janela.
- Se conseguirem, abram essa janela.

- Riesci a vederlo?
- Tu riesci a vederlo?
- Riesce a vederlo?
- Lei riesce a vederlo?
- Riuscite a vederlo?
- Voi riuscite a vederlo?
- Riesci a vederla?
- Tu riesci a vederla?
- Riesce a vederla?
- Lei riesce a vederla?
- Riuscite a vederla?
- Voi riuscite a vederla?

- Você consegue ver?
- Vocês conseguem ver?

- Riesci a vederlo?
- Tu riesci a vederlo?
- Riesce a vederlo?
- Lei riesce a vederlo?
- Riuscite a vederlo?
- Voi riuscite a vederlo?

Você pode ver isso?

- Riesci a crederci?
- Riesce a crederci?
- Riuscite a crederci?

Dá para acreditar?

- Riesci a tradurre?
- Riesce a tradurre?
- Riuscite a tradurre?

Podes traduzir?

- Non siamo riusciti a persuaderlo.
- Non siamo riuscite a persuaderlo.
- Noi non siamo riusciti a persuaderlo.
- Noi non siamo riuscite a persuaderlo.

Não conseguimos persuadi-lo.

- Quando riesci a partire?
- Quando riesce a partire?
- Quando riuscite a partire?
- Quando riesci a iniziare?
- Quando riesce a iniziare?
- Quando riuscite a iniziare?
- Quando riesci a cominciare?
- Quando riesce a cominciare?
- Quando riuscite a cominciare?

Quando você pode começar?

Riuscite a immaginare come sarebbe la nostra vita senza l'elettricità?

Consegues imaginar como seria a nossa vida sem eletricidade?

Probabilmente riuscite a visualizzare una statua verde che regge una torcia ma...

Você pode imaginar uma estátua verde que segura uma tocha mas

Se riuscite a leggere questa frase, allora siete in grado di leggere.

Se vocês são capazes de ler esta frase, então é porque sabem ler.

- Riesci a passarmi a prendere?
- Tu riesci a passarmi a prendere?
- Riesce a passarmi a prendere?
- Lei riesce a passarmi a prendere?
- Riuscite a passarmi a prendere?
- Voi riuscite a passarmi a prendere?

Você pode vir me pegar?

- Riesci a catturare il pollo?
- Tu riesci a catturare il pollo?
- Riesce a catturare il pollo?
- Lei riesce a catturare il pollo?
- Riuscite a catturare il pollo?
- Voi riuscite a catturare il pollo?

- Você consegue pegar o frango?
- Você pode pegar o frango?
- Vocês podem pegar o frango?
- Vocês conseguem pegar o frango?

- Riesci a capire il francese?
- Tu riesci a capire il francese?
- Riesce a capire il francese?
- Lei riesce a capire il francese?
- Riuscite a capire il francese?
- Voi riuscite a capire il francese?

Vocês entendem francês?

- Riesci a risolvere questo indovinello?
- Tu riesci a risolvere questo indovinello?
- Riesce a risolvere questo indovinello?
- Lei riesce a risolvere questo indovinello?
- Riuscite a risolvere questo indovinello?
- Voi riuscite a risolvere questo indovinello?

- Sabes resolver este enigma?
- Você sabe resolver este enigma?

- Puoi venire?
- Potete venire?
- Riesce a venire?
- Può venire?
- Riesci a venire?
- Riuscite a venire?

- Você pode vir?
- Vocês podem vir?

- Sapete guidare?
- Sai guidare?
- Sa guidare?
- Riesci a guidare?
- Riesce a guidare?
- Riuscite a guidare?

- Você sabe dirigir?
- Vocês sabem dirigir?

- Riesci a toccare il fondo?
- Riesce a toccare il fondo?
- Riuscite a toccare il fondo?

Você poderia pressionar o botão?

- Puoi salvarla?
- Può salvarla?
- Potete salvarla?
- La puoi salvare?
- La può salvare?
- La potete salvare?
- Riesci a salvarla?
- Riesce a salvarla?
- Riuscite a salvarla?
- La riesci a salvare?
- La riesce a salvare?
- La riuscite a salvare?

- Você pode salvá-la?
- Podes salvá-la?

- Puoi contattarlo?
- Può contattarlo?
- Potete contattarlo?
- Riesci a contattarlo?
- Riesce a contattarlo?
- Riuscite a contattarlo?
- Lo puoi contattare?
- Lo può contattare?
- Lo potete contattare?
- Lo riesci a contattare?
- Lo riesce a contattare?
- Lo riuscite a contattare?

- Você pode contactá-lo?
- Vocês podem contactá-lo?

- Riesci a distinguere un gemello dall'altro?
- Tu riesci a distinguere un gemello dall'altro?
- Riesce a distinguere un gemello dall'altro?
- Lei riesce a distinguere un gemello dall'altro?
- Riuscite a distinguere un gemello dall'altro?
- Voi riuscite a distinguere un gemello dall'altro?
- Riesci a distinguere una gemella dall'altra?
- Tu riesci a distinguere una gemella dall'altra?
- Riesce a distinguere una gemella dall'altra?
- Lei riesce a distinguere una gemella dall'altra?
- Riuscite a distinguere una gemella dall'altra?
- Voi riuscite a distinguere una gemella dall'altra?

Você pode diferenciar os gêmeos?

- Riesci a pensare qualcosa di meglio?
- Tu riesci a pensare qualcosa di meglio?
- Riesce a pensare qualcosa di meglio?
- Lei riesce a pensare qualcosa di meglio?
- Riuscite a pensare qualcosa di meglio?
- Voi riuscite a pensare qualcosa di meglio?

Consegue pensar em algo melhor?

- Riesci a riparare la radio rotta?
- Riesce a riparare la radio rotta?
- Riuscite a riparare la radio rotta?

Você pode consertar o rádio quebrado?

- Riesci a indovinare la mia età?
- Riesce a indovinare la mia età?
- Riuscite a indovinare la mia età?

Quantos anos você me dá?

- Riesci a ricordare il suo nome?
- Riesce a ricordare il suo nome?
- Riuscite a ricordare il suo nome?

- Você consegue lembrar o nome dele?
- Você se lembra do nome dele?

- Non riesci a capire il francese?
- Non riesce a capire il francese?
- Non riuscite a capire il francese?

Você não pode entender francês?

- Puoi pronunciare queste parole?
- Potete pronunciare queste parole?
- Riesci a pronunciare queste parole?
- Riuscite a pronunciare queste parole?

Você pode pronunciar estas palavras?

- Puoi iniziare domani?
- Può iniziare domani?
- Potete iniziare domani?
- Riesci a iniziare domani?
- Riesce a iniziare domani?
- Riuscite a iniziare domani?
- Riesci a cominciare domani?
- Riesce a cominciare domani?
- Riuscite a cominciare domani?
- Puoi cominciare domani?
- Può cominciare domani?
- Potete cominciare domani?

- Você pode começar amanhã?
- Vocês podem começar amanhã?

- Sa guidare, vero?
- Sapete guidare, vero?
- Può guidare, vero?
- Potete guidare, vero?
- Riesce a guidare, vero?
- Riuscite a guidare, vero?

- Você pode dirigir, não pode?
- Você pode dirigir um carro, não pode?

- Riesci a distinguere il giusto dallo sbagliato?
- Tu riesci a distinguere il giusto dallo sbagliato?
- Riesce a distinguere il giusto dallo sbagliato?
- Lei riesce a distinguere il giusto dallo sbagliato?
- Riuscite a distinguere il giusto dallo sbagliato?
- Voi riuscite a distinguere il giusto dallo sbagliato?

Você consegue distinguir o que é certo do que é errado?

- Puoi descrivere l'oggetto?
- Può descrivere l'oggetto?
- Potete descrivere l'oggetto?
- Riesci a descrivere l'oggetto?
- Riesce a descrivere l'oggetto?
- Riuscite a descrivere l'oggetto?

Você pode descrever o objeto?

- Quando riesci a venire a casa mia?
- Quando riesce a venire a casa mia?
- Quando riuscite a venire a casa mia?

Quando você pode vir à minha casa?

- Puoi mangiare questi?
- Può mangiare questi?
- Potete mangiare questi?
- Riesci a mangiare questi?
- Riesce a mangiare questi?
- Riuscite a mangiare questi?

- Você consegue comer estas coisas?
- Vocês conseguem comer estas coisas?

- Sai leggere?
- Puoi leggere?
- Può leggere?
- Potete leggere?
- Riesci a leggere?
- Riesce a leggere?
- Riuscite a leggere?
- Sa leggere?
- Sapete leggere?

- Sabes ler?
- Sabeis ler?
- Você consegue ler?
- Vocês conseguem ler?

- Non puoi aiutarci?
- Non può aiutarci?
- Non potete aiutarci?
- Non riesci ad aiutarci?
- Non riesce ad aiutarci?
- Non riuscite ad aiutarci?

- Você não pode nos ajudar?
- Tu não podes nos ajudar?

- Riesci a farlo, vero?
- Tu riesci a farlo, vero?
- Riesce a farlo, vero?
- Lei riesce a farlo, vero?
- Riuscite a farlo, vero?
- Voi riuscite a farlo, vero?
- Puoi farlo, vero?
- Tu puoi farlo, vero?
- Può farlo, vero?
- Lei può farlo, vero?
- Potete farlo, vero?
- Voi potete farlo, vero?
- Puoi farla, vero?
- Tu puoi farla, vero?
- Può farla, vero?
- Lei può farla, vero?
- Potete farla, vero?
- Voi potete farla, vero?
- Riesci a farla, vero?
- Tu riesci a farla, vero?
- Riesce a farla, vero?
- Lei riesce a farla, vero?
- Riuscite a farla, vero?
- Voi riuscite a farla, vero?

- Você consegue fazê-lo, não consegue?
- Você consegue fazer, não é?

- Riesci a farlo, vero?
- Tu riesci a farlo, vero?
- Riesce a farlo, vero?
- Lei riesce a farlo, vero?
- Riuscite a farlo, vero?
- Voi riuscite a farlo, vero?
- Puoi farlo, vero?
- Tu puoi farlo, vero?
- Può farlo, vero?
- Lei può farlo, vero?
- Potete farlo, vero?
- Voi potete farlo, vero?

- Você não consegue fazer isso, não é?
- Vocês não conseguem fazer isso, não é?
- Você pode fazer isso, não pode?

- Siamo riusciti ad attraversare a nuoto il fiume.
- Noi siamo riusciti ad attraversare a nuoto il fiume.
- Siamo riuscite ad attraversare a nuoto il fiume.
- Noi siamo riuscite ad attraversare a nuoto il fiume.
- Riuscimmo ad attraversare a nuoto il fiume.
- Noi riuscimmo ad attraversare a nuoto il fiume.

- Nós conseguimos atravessar o rio a nado.
- Nós conseguimos cruzar o rio nadando.

- Non riesci a vedere che Tom sta morendo?
- Non riesce a vedere che Tom sta morendo?
- Non riuscite a vedere che Tom sta morendo?

- Não está vendo que Tom está morrendo?
- Não estão vendo que Tom está morrendo?

- Puoi distinguere un'anatra da un'oca?
- Può distinguere un'anatra da un'oca?
- Potete distinguere un'anatra da un'oca?
- Riesci a distinguere un'anatra da un'oca?
- Tu riesci a distinguere un'anatra da un'oca?
- Riesce a distinguere un'anatra da un'oca?
- Lei riesce a distinguere un'anatra da un'oca?
- Riuscite a distinguere un'anatra da un'oca?
- Voi riuscite a distinguere un'anatra da un'oca?

Você sabe diferenciar um pato de um ganso?

- Sai contare in italiano?
- Sapete contare in italiano?
- Sa contare in italiano?
- Riesci a contare in italiano?
- Riuscite a contare in italiano?
- Riesce a contare in italiano?

Consegues contar em italiano?

- Puoi rifarlo per me?
- Puoi rifarla per me?
- Lo puoi rifare per me?
- La puoi rifare per me?
- Può rifarlo per me?
- Può rifarla per me?
- Lo può rifare per me?
- La può rifare per me?
- Potete rifarlo per me?
- Potete rifarla per me?
- Lo potete rifare per me?
- La potete rifare per me?
- Riesci a rifarlo per me?
- Riesci a rifarla per me?
- Lo riesci a rifare per me?
- La riesci a rifare per me?
- Riesce a rifarlo per me?
- Riesce a rifarla per me?
- Lo riesce a rifare per me?
- La riesce a rifare per me?
- Riuscite a rifarlo per me?
- Riuscite a rifarla per me?
- Lo riuscite a rifare per me?
- La riuscite a rifare per me?

- Você pode refazer isso por mim?
- Vocês podem refazer isso por mim?

- Puoi darmi una casa?
- Può darmi una casa?
- Potete darmi una casa?
- Riesci a darmi una casa?
- Riesce a darmi una casa?
- Riuscite a darmi una casa?
- Mi puoi dare una casa?
- Mi può dare una casa?
- Mi potete dare una casa?
- Mi riesci a dare una casa?
- Mi riesce a dare una casa?
- Mi riuscite a dare una casa?

Você pode me dar uma casa?

- Puoi farmi una copia?
- Potete farmi una copia?
- Può farmi una copia?
- Mi puoi fare una copia?
- Mi può fare una copia?
- Mi potete fare una copia?
- Riesci a farmi una copia?
- Riesce a farmi una copia?
- Riuscite a farmi una copia?
- Mi riesci a fare una copia?
- Mi riesce a fare una copia?
- Mi riuscite a fare una copia?

Você pode tirar uma cópia para mim?

- Mi puoi mandare uno screenshot?
- Mi può mandare uno screenshot?
- Mi potete mandare uno screenshot?
- Mi riesci a mandare uno screenshot?
- Mi riesce a mandare uno screenshot?
- Mi riuscite a mandare uno screenshot?
- Puoi mandarmi uno screenshot?
- Può mandarmi uno screenshot?
- Potete mandarmi uno screenshot?
- Riesci a mandarmi uno screenshot?
- Riesce a mandarmi uno screenshot?
- Riuscite a mandarmi uno screenshot?

- Você pode me enviar um print?
- Você pode me mandar uma captura de tela?

- Riesci a immaginare come sarebbe la nostra vita senza l'elettricità?
- Riesce a immaginare come sarebbe la nostra vita senza l'elettricità?
- Riuscite a immaginare come sarebbe la nostra vita senza l'elettricità?

Você consegue imaginar como seria nossa vida sem eletricidade?

- Riesci a credere che Tom ha ancora solo tredici anni?
- Riesce a credere che Tom ha ancora solo tredici anni?
- Riuscite a credere che Tom ha ancora solo tredici anni?

Dá para acreditar que Tom tem só treze anos?

- Non sai nuotare.
- Non sa nuotare.
- Non può nuotare.
- Lei non sa nuotare.
- Tu non sai nuotare.
- Lei non può nuotare.
- Non riesce a nuotare.
- Lei non riesce a nuotare.
- Non sapete nuotare.
- Voi non sapete nuotare.
- Non puoi nuotare.
- Tu non puoi nuotare.
- Non potete nuotare.
- Voi non potete nuotare.
- Non riesci a nuotare.
- Tu non riesci a nuotare.
- Non riuscite a nuotare.
- Voi non riuscite a nuotare.

- Você não pode nadar.
- Você não consegue nadar.
- Vocês não podem nadar.

- A che ora puoi venire?
- A che ora può venire?
- A che ora riesce a venire?
- A che ora riesci a venire?
- A che ora riuscite a venire?
- A che ora potete venire?

- A que horas você pode vir?
- A que horas tu podes vir?
- A que horas podeis vir?
- A que horas vocês podem vir?
- A que horas pode vir?
- A que horas podem vir?
- A que horas o senhor pode vir?
- A que horas a senhora pode vir?
- A que horas os senhores podem vir?
- A que horas as senhoras podem vir?

- Non puoi riparare il danno?
- Non può riparare il danno?
- Non potete riparare il danno?
- Non riesci a riparare il danno?
- Non riesce a riparare il danno?
- Non riuscite a riparare il danno?

Você não consegue consertar o dano?

- Cosa puoi fare per lui?
- Cosa può fare per lui?
- Cosa potete fare per lui?
- Cosa riesci a fare per lui?
- Cosa riesce a fare per lui?
- Cosa riuscite a fare per lui?

O que você pode fazer por ele?

- Riesci a ricordarti la prima parola che hai imparato in inglese?
- Riesce a ricordarsi la prima parola che ha imparato in inglese?
- Riuscite a ricordarvi la prima parola che avete imparato in inglese?

Você se lembra qual foi a primeira palavra em inglês que você aprendeu?

- Fai quello che puoi per loro.
- Fai quello che riesci per loro.
- Faccia quello che può per loro.
- Faccia quello che riesce per loro.
- Fate quello che potete per loro.
- Fate quello che riuscite per loro.

Faça o que puder por eles.

- Sai scrivere in braille?
- Sa scrivere in braille?
- Sapete scrivere in braille?
- Riesci a scrivere in braille?
- Riesce a scrivere in braille?
- Riuscite a scrivere in braille?
- Puoi scrivere in braille?
- Può scrivere in braille?
- Potete scrivere in braille?

Vocês sabem escrever em braille?

- Riesci a finire in tempo il lavoro?
- Riesce a finire in tempo il lavoro?
- Riuscite a finire in tempo il lavoro?
- Puoi finire in tempo il lavoro?
- Può finire in tempo il lavoro?
- Potete finire in tempo il lavoro?

Você conseguirá terminar o trabalho a tempo?

- Riesci a fare qualche acquisto per me?
- Riesce a fare qualche acquisto per me?
- Riuscite a fare qualche acquisto per me?
- Puoi fare qualche acquisto per me?
- Può fare qualche acquisto per me?
- Potete fare qualche acquisto per me?

Você pode fazer umas compras para mim?

- Puoi darmi un passaggio a casa?
- Potete darmi un passaggio a casa?
- Può darmi un passaggio a casa?
- Mi puoi dare un passaggio a casa?
- Mi può dare un passaggio a casa?
- Mi potete dare un passaggio a casa?
- Riesci a darmi un passaggio a casa?
- Riesce a darmi un passaggio a casa?
- Riuscite a darmi un passaggio a casa?
- Mi riesci a dare un passaggio a casa?
- Mi riesce a dare un passaggio a casa?
- Mi riuscite a dare un passaggio a casa?

Você pode me dar uma carona pra casa?

- C'è altro che puoi fare per Tom?
- C'è altro che può fare per Tom?
- C'è altro che potete fare per Tom?
- C'è altro che riesci a fare per Tom?
- C'è altro che riesce a fare per Tom?
- C'è altro che riuscite a fare per Tom?

- Há algo mais que você pode fazer pelo Tom?
- Tem algo mais que você pode fazer pelo Tom?

- Puoi chiamare un taxi per me?
- Può chiamare un taxi per me?
- Potete chiamare un taxi per me?
- Riesci a chiamare un taxi per me?
- Riesce a chiamare un taxi per me?
- Riuscite a chiamare un taxi per me?
- Mi riesce a chiamare un taxi?

Você pode me chamar um táxi?

- Perché non puoi venire alla mia festa?
- Perché non può venire alla mia festa?
- Perché non potete venire alla mia festa?
- Perché non riesci a venire alla mia festa?
- Perché non riesce a venire alla mia festa?
- Perché non riuscite a venire alla mia festa?

Por que você não pode vir para a minha festa?

- Riesci a distinguere l'argento dallo stagno?
- Sai qual è la differenza tra argento e stagno?
- Tu riesci a distinguere l'argento dallo stagno?
- Riesce a distinguere l'argento dallo stagno?
- Lei riesce a distinguere l'argento dallo stagno?
- Riuscite a distinguere l'argento dallo stagno?
- Voi riuscite a distinguere l'argento dallo stagno?
- Tu sai qual è la differenza tra argento e stagno?
- Sa qual è la differenza tra argento e stagno?
- Lei sa qual è la differenza tra argento e stagno?
- Sapete qual è la differenza tra argento e stagno?
- Voi sapete qual è la differenza tra argento e stagno?

Você sabe diferenciar a prata do estanho?

- Sai fare la contabilità?
- Tu sai fare la contabilità?
- Sa fare la contabilità?
- Lei sa fare la contabilità?
- Sapete fare la contabilità?
- Voi sapete fare la contabilità?
- Puoi fare la contabilità?
- Può fare la contabilità?
- Potete fare la contabilità?
- Riesci a fare la contabilità?
- Riesce a fare la contabilità?
- Riuscite a fare la contabilità?

Você pode fazer a contabilidade?

- Sai parlare più di tre lingue?
- Sa parlare più di tre lingue?
- Sapete parlare più di tre lingue?
- Puoi parlare più di tre lingue?
- Può parlare più di tre lingue?
- Potete parlare più di tre lingue?
- Riesci a parlare più di tre lingue?
- Riesce a parlare più di tre lingue?
- Riuscite a parlare più di tre lingue?

Consegues falar mais que três línguas?

- Perché non sei riuscito a venire lunedì?
- Perché non sei riuscita a venire lunedì?
- Perché non è riuscito a venire lunedì?
- Perché non è riuscita a venire lunedì?
- Perché non siete riusciti a venire lunedì?
- Perché non siete riuscite a venire lunedì?
- Perché non sei potuto venire lunedì?
- Perché non sei potuta venire lunedì?
- Perché non è potuto venire lunedì?
- Perché non è potuta venire lunedì?
- Perché non siete potuti venire lunedì?
- Perché non siete potute venire lunedì?

Por que você não pôde vir segunda-feira?

- Il mio amico è un bravo ragazzo, però è così timido. Non potete immaginare quanto sia difficile per lui per iniziare una conversazione con uno sconosciuto.
- Il mio amico è un bravo ragazzo, però è così timido. Non puoi immaginare quanto sia difficile per lui per iniziare una conversazione con uno sconosciuto.
- Il mio amico è un bravo ragazzo, però è così timido. Non può immaginare quanto sia difficile per lui per iniziare una conversazione con uno sconosciuto.
- Il mio amico è un bravo ragazzo, però è così timido. Non riesci a immaginare quanto sia difficile per lui per iniziare una conversazione con uno sconosciuto.
- Il mio amico è un bravo ragazzo, però è così timido. Non riesce a immaginare quanto sia difficile per lui per iniziare una conversazione con uno sconosciuto.
- Il mio amico è un bravo ragazzo, però è così timido. Non riuscite a immaginare quanto sia difficile per lui per iniziare una conversazione con uno sconosciuto.

Meu amigo é um rapaz ótimo, mas é tão tímido. Você não pode imaginar o quão difícil é para ele iniciar uma conversa com um estranho.