Translation of "Semplice" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Semplice" in a sentence and their polish translations:

È semplice!

Proste!

- La cerimonia era semplice.
- La cerimonia è stata semplice.
- La cerimonia fu semplice.

To była skromna uroczystość.

Era molto semplice.

To było bardzo proste.

- Chiedimi qualcosa di più semplice.
- Chiedetemi qualcosa di più semplice.
- Mi chieda qualcosa di più semplice.

Zadaj mi łatwiejsze pytanie.

- La ragione di questo è semplice.
- Il motivo di questo è semplice.
- La ragione di ciò è semplice.
- Il motivo di ciò è semplice.

Powód tego jest jasny.

È una semplice verità:

Mówiąc wprost,

Semplice! Ma non sempre facile!

Proste! Nie zawsze jest łatwo!

Non è semplice vivere qui.

wcale nie ułatwia życia tutaj.

Questo problema è troppo semplice.

To zadanie jest zbyt proste.

La ragione è molto semplice.

Powód jest bardzo prosty.

Forse non è così semplice.

Może to nie takie proste.

Sfortunatamente, non è così semplice.

Niestety to nie takie proste.

Preferirei mangiare qualcosa di semplice.

Wolałbym raczej zjeść coś prostego.

Ok, partiamo da qualcosa di semplice,

Zacznijmy od czegoś prostego

Ora farò un semplice nodo parlato.

Mam zamiar zrobić prostą wyblinkę.

La giustificazione di John era semplice:

Wytłumaczenie Johna było proste:

Non è semplice come tutto quello.

To nie takie proste jak by się mogło wydawać.

- Vuoi conoscere il mio segreto? È molto semplice...
- Tu vuoi sapere mio segreto? È molto semplice...

Chcesz znać moją tajemnicę? To bardzo proste...

Matematica è una materia semplice per me.

Matematyka jest dla mnie łatwa.

Salvo che qui non è così semplice.

Tylko że to tu, to nie jest takie proste.

Vuoi conoscere il mio segreto? È molto semplice...

Chcesz znać moją tajemnicę? To bardzo proste...

La verità è raramente pura e mai semplice.

Prawda rzadko kiedy jest czysta, ale nigdy nie jest łatwa.

- Non è così facile.
- Non è così semplice.

- To nie jest takie proste.
- To nie takie proste.

Il semplice contatto basta a salvare la sua vita.

Zwykły dotyk ratuje jego życie.

Il semplice contatto può causare immediatamente ustioni e vesciche.

Gdy dostaną się na skórę, mogą spowodować natychmiastowe poparzenia.

NARRATRICE: Il 2020 non è stato un anno semplice.

NARRATOR: Rok 2020 nie był łatwy.

Adesso farò un semplice amo, usando una spilla da balia.

Zamierzam zrobić prosty hak z tej agrafki.

Può essere semplice quanto il numero successivo in una sequenza --

Mogą być bardzo proste, jak kolejna liczba w sekwencji:

- Non è semplice la risposta?
- Non è facile la risposta?

Czy odpowiedź nie jest prosta?

La buona notizia è che la semplice cosapevolezza di questo fattore

Dobra wiadomość jest taka, że wystarczy uświadomić sobie istnienie tego czynnika,

La verità matematica non è né semplice né complicata; semplicemente è.

Matematyczna prawda nie jest ani łatwa, ani skomplikowana; po prostu jest.

Non sono un vero pesce, non sono che un semplice pupazzo.

Nie jestem prawdziwą rybą, jestem po prostu zwykłą pluszową zabawką.

Il lavoro pareva abbastanza semplice ma mi ha impegnato per una settimana.

Praca wyglądała na całkiem prostą, lecz zajęła mi tydzień.

- Tradurre questo testo sarà molto facile.
- Tradurre questo testo sarà molto semplice.

Przetłumaczenie tego tekstu będzie bardzo proste.

Ma almeno mantiene una semplice e affidabile via per navigare negli oceani.

Ale daje prosty i wiarygodny sposób na podróżowanie przez oceany

La matematica è come l'amore - un'idea semplice, che però può diventare complicata.

Matematyka jest jak miłość - pomysł prosty, ale może ulegać komplikacjom.

- La seconda lezione è molto facile.
- La seconda lezione è molto semplice.

Druga lekcja jest bardzo prosta.

Un intellettuale è un uomo che dice una cosa semplice in un modo difficile; un artista è un uomo che dice una cosa difficile in un modo semplice.

Intelektualista to człowiek, który mówi o prostej rzeczy w skomplikowany sposób; artysta to człowiek, który mówi o skomplikowanej rzeczy w prosty sposób.

Un rompiscatole che crede di essere profondo è persino peggio di un semplice rompiscatole.

Nudziarz wierzący w swoją głębię jest gorszy od nudziarza pospolitego.

Il verbo amare è difficile da coniugare: il suo passato non è semplice, il suo presente è solo indicativo, e il suo futuro è sempre condizionale.

Czasownik „kochać” bardzo trudno się odmienia: czas przeszły nigdy nie jest prosty, teraźniejszy jest wyłącznie oznajmujący, a przyszły jest zawsze warunkowy.