Translation of "Riguardo" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Riguardo" in a sentence and their polish translations:

- Dobbiamo sapere a riguardo.
- Noi dobbiamo sapere a riguardo.

Musimy o tym wiedzieć.

- Sono ansioso riguardo al futuro.
- Io sono ansioso riguardo al futuro.
- Sono ansiosa riguardo al futuro.
- Io sono ansiosa riguardo al futuro.

Martwię się o przyszłość.

- Non so niente a riguardo.
- Io non so niente a riguardo.
- Non so nulla a riguardo.
- Io non so nulla a riguardo.

Nic o tym nie wiem.

Riguardo a cosa?

O czym?

- Non ho obiezioni a riguardo.
- Io non ho obiezioni a riguardo.
- Non ho alcuna obiezione a riguardo.
- Io non ho alcuna obiezione a riguardo.

Nie mam do tego żadnych zastrzeżeń.

- È molto diretto a riguardo.
- Lui è molto diretto a riguardo.

On jest co do tego bardzo bezpośredni.

- Sto scrivendo riguardo a noi.
- Io sto scrivendo riguardo a noi.

Piszę o nas.

- Tom ha chiesto riguardo la riunione.
- Tom chiese riguardo la riunione.

Tom poprosił o spotkanie.

- Tom non sa niente a riguardo.
- Tom non sa nulla a riguardo.

Tom nic o tym nie wie.

- Mi sento ancora male a riguardo.
- Io mi sento ancora male a riguardo.

Nadal źle się z tym czuję.

- Non hanno mai detto niente a riguardo.
- Loro non hanno mai detto niente a riguardo.
- Non hanno mai detto nulla a riguardo.
- Loro non hanno mai detto nulla a riguardo.

Nigdy nic o tym nie mówili.

E cosa farete al riguardo?

I co zamierzacie z tym zrobić?

Riguardo l'educazione ha un'opinione estrema.

On ma dosyć radykalne poglądy na temat edukacji.

Sa molto riguardo le farfalle.

On dużo wie o motylach.

Basta litigare riguardo ai soldi.

Przestańcie się kłócić o pieniądze.

C'è una ragione a riguardo?

Czy jest jakiś powód tego?

- Sembra che mi sia sbagliato a riguardo.
- Sembra che mi sia sbagliata a riguardo.

Okazało się, że nie miałem racji.

- Siamo in ansia riguardo alla sua salute.
- Noi siamo in ansia riguardo alla sua salute.

Martwimy się o jej zdrowie.

- Ricordo che ha detto qualcosa a riguardo.
- Ricordo che lui ha detto qualcosa a riguardo.

Pamiętam, jak coś o tym mówił.

- Seriamente. Dovremo fare qualcosa a questo riguardo.
- Seriamente. Noi dovremo fare qualcosa a questo riguardo.

Naprawdę. Będziemy musieli coś z tym zrobić.

- Non ho niente da dire a questo riguardo.
- Io non ho niente da dire a questo riguardo.
- Non ho nulla da dire a questo riguardo.
- Io non ho nulla da dire a questo riguardo.

Nie mam nic do powiedzenia w tej kwestii.

E ho un'idea al riguardo. Vieni.

Mam na to pomysł. Chodźcie.

Vedete, la questione riguardo al disaccordo

Konflikt ma to do siebie,

Ha mentito riguardo alla sua età.

- Skłamał na temat swojego wieku.
- Kłamał o swoim wieku.
- Skłamał o swoim wieku.

Ho una brutta situazione a riguardo.

Mam złe przeczucia co do tego.

È incerto riguardo al suo futuro.

Nie jest pewien swojej przyszłości.

Non vi sono regole speciali riguardo l'abbigliamento.

Nie ma określonych reguł co do ubioru.

Penso di avere una teoria a riguardo.

Myślę, że mam teorię na ten temat.

Non gliene frega un accidente a riguardo.

- Nic go to nie obchodzi.
- On się tym nie interesuje.
- Nie interesuje go to.

Lui è incerto riguardo al suo futuro.

On nie jest pewien swojej przyszłości.

Cos'hai detto a Tom riguardo al lavoro?

Co powiedziałeś Tomowi na temat pracy?

La questione riguardo la civiltà, ora come allora,

Robiąc pogadankę o uprzejmości, i wtedy i teraz,

Perché Tom non sta facendo qualcosa a riguardo?

Dlaczego Tom nic nie robi w tym kierunku?

John è molto sciatto riguardo al suo abbigliamento.

John w ogóle nie dba o swe ubrania.

La cosa peggiore riguardo all'inverno è la neve.

Najgorszą rzeczą, jeśli chodzi o zimę, jest śnieg.

- Se vuoi ulteriori dettagli a riguardo, dovrai chiedere al mio capo.
- Se vuole ulteriori dettagli a riguardo, dovrà chiedere al mio capo.
- Se volete ulteriori dettagli a riguardo, dovrete chiedere al mio capo.

Jeśli chcesz więcej szczegolow o tym, powinienes zapytac mojego szefa

- Non so quasi nulla a riguardo.
- Non ne so quasi nulla.
- Non so quasi niente a riguardo.
- Non ne so quasi niente.

Prawie nic o tym nie wiem.

- Lui non sa molto del Giappone.
- Non sa molto del Giappone.
- Non sa molto riguardo al Giappone.
- Lui non sa molto riguardo al Giappone.

On wie niewiele o Japonii.

- Ho dubbi sul suo successo.
- Ho dei dubbi riguardo al suo successo.
- Io ho dei dubbi riguardo al suo successo.
- Io ho dubbi sul suo successo.

- Mam wątpliwości co do jego sukcesu.
- Wątpię w jego powodzenie.

Penso che sarebbe stato meglio se non avessi detto nulla a riguardo.

Chyba lepiej, żebym się na ten temat nie wypowiadał.

Una delle grandi superstizioni riguardo l'istruzione è che l'apprendimento è il risultato dell'insegnamento

Jednym z wielkich przesądów dotyczących edukacji jest stwierdzenie, że nauka jest efektem nauczania.

- Tom ha detto qualcosa sulla sparatoria?
- Tom ha detto qualcosa riguardo alla sparatoria?

Czy Tom mówił coś o strzelaninie?

Capire le parti del discorso è estremamente importante per acquisire sensibilità riguardo all'ordine delle parole.

Rozumienie części mowy jest niezwykle ważne dla przyswojenia sobie poprawnego szyku wyrazów.

- Cos'ha detto Tom di Mary?
- Cos'ha detto Tom su Mary?
- Cos'ha detto Tom riguardo a Mary?

Co Tom powiedział o Marii?

- È sempre curiosa su quello che sto facendo.
- È sempre curiosa riguardo a quello che sto facendo.

Zawsze jest ciekawa tego, co robię.