Translation of "Lasciate" in Polish

0.014 sec.

Examples of using "Lasciate" in a sentence and their polish translations:

Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.

Porzućcie nadzieję, którzy tu wchodzicie.

Lasciate che vi mostri i dati.

Spójrzmy na dane.

Lasciate che vi esponga il caso.

Powiem Ci o sprawie.

- Lascia Tom.
- Lasciate Tom.
- Lasci Tom.

Zostaw Toma.

- Lascia tutto.
- Lasci tutto.
- Lasciate tutto.

Zostawić wszystko.

- Lascia la stanza.
- Lasciate la stanza.

Opuść pokój.

Non lasciate la bicicletta sotto le pioggia.

Nie zostawiaj roweru na deszczu.

Lasciate che il momento sia un incondizionato "sì."

Niech ten moment będzie bezwarunkowym ''tak''.

Beh, lasciate che vi presenti la mia amica Cayla.

Pozwólcie, że przedstawię moją przyjaciółkę, Caylę.

Allora lasciate che vi somministri il mio punto machiavellico.

Pozwólcie więc, że odniosę się do kwestii makiawelizmu.

- Lascia un messaggio.
- Lasciate un messaggio.
- Lasci un messaggio.

Zostaw wiadomość.

- Lascia la città.
- Lasci la città.
- Lasciate la città.

Opuścić miasto.

- Lascia rispondere Tom.
- Lasciate rispondere Tom.
- Lasci rispondere Tom.

Niech Tom odpowie.

- Spostatevi.
- Spostati.
- Si sposti.
- Lascia passare.
- Lasci passare.
- Lasciate passare.

Przesuń się.

- Lasciatemi presentare mia sorella.
- Lasciate che vi presenti mia sorella.

Pozwólcie, że przedstawię wam moją siostrę.

- Non lasciare la porta aperta.
- Non lasciate la porta aperta.

Nie zostawiaj otwartych drzwi.

- Lascia che lo dimostri.
- Lascia che la dimostri.
- Lasci che lo dimostri.
- Lasci che la dimostri.
- Lasciate che lo dimostri.
- Lasciate che la dimostri.

Pozwól mi to udowodnić.

Ma lasciate che torni al mio gruppo di controllo per un momento.

Wróćmy jednak na chwilę do drugiej grupy.

- Non lasciare la città.
- Non lasciate la città.
- Non lasci la città.

Nie opuszczaj miasta.

- Lascia il bagno pulito.
- Lasciate il bagno pulito.
- Lasci il bagno pulito.

Utrzymuj toaletę w czystości.

- Lascia la porta aperta.
- Lasciate la porta aperta.
- Lasci la porta aperta.

Zostaw otwarte drzwi.

- Lascia decidere a Tom.
- Lasciate decidere a Tom.
- Lasci decidere a Tom.

Niech Tom zdecyduje.

- Lascia andare il motore.
- Lasciate andare il motore.
- Lasci andare il motore.

Zostaw silnik włączony.

- Non lasciare guidare Tom.
- Non lasciate guidare Tom.
- Non lasci guidare Tom.

Nie pozwól Tomowi prowadzić.

- Lascia che lo spieghi a lui.
- Lasciate che lo spieghi a lui.
- Lasci che lo spieghi a lui.
- Lascia che la spieghi a lui.
- Lasci che la spieghi a lui.
- Lasciate che la spieghi a lui.
- Lascia che glielo spieghi.
- Lascia che gliela spieghi.
- Lasciate che glielo spieghi.
- Lasciate che gliela spieghi.
- Lasci che glielo spieghi.
- Lasci che gliela spieghi.

Pozwól, że mu to wytłumaczę.

- Per piacere, lascia la stanza.
- Per favore, lascia la stanza.
- Per piacere, lasci la stanza.
- Per favore, lasci la stanza.
- Per piacere, lasciate la stanza.
- Per favore, lasciate la stanza.

- Proszę wyjść z pokoju.
- Proszę opuścić to pomieszczenie.

- Non lasciare la chiave nell'armadietto.
- Non lasciate la chiave nell'armadietto.
- Non lasci la chiave nell'armadietto.

Nie zostawiaj klucza w zamku.

- Non lasciare la porta aperta.
- Non lasciate la porta aperta.
- Non lasci la porta aperta.

Nie zostawiaj otwartych drzwi.

- Voglio che lasci in pace la mia famiglia.
- Voglio che lasciate in pace la mia famiglia.

Chcę, żebyś zostawił moją rodzinę w spokoju.

- Lascia che lo spieghi a loro.
- Lascia che la spieghi a loro.
- Lasciate che lo spieghi a loro.
- Lasciate che la spieghi a loro.
- Lasci che lo spieghi a loro.
- Lasci che la spieghi a loro.

Pozwól, że im to wyjaśnię.

- Lascia che lo spieghi a lei.
- Lascia che la spieghi a lei.
- Lasciate che lo spieghi a lei.
- Lasciate che la spieghi a lei.
- Lasci che lo spieghi a lei.
- Lasci che la spieghi a lei.

Pozwól, że jej to wytłumaczę.

- Lascia che ti offra il caffè.
- Lasciate che vi offra il caffè.
- Lasci che le offra il caffè.

Pozwól mi zapłacić za twoją kawę.

- Lascia che ti porti in ospedale.
- Lasci che la porti in ospedale.
- Lasciate che vi porti in ospedale.

Pozwól, że zabiorę cię do szpitala.

- Fai venire Tom.
- Fate venire Tom.
- Faccia venire Tom.
- Lascia venire Tom.
- Lasci venire Tom.
- Lasciate venire Tom.

Niech Tom przyjdzie.

- Lascia un messaggio dopo il bip.
- Lasci un messaggio dopo il bip.
- Lasciate un messaggio dopo il bip.

Zostaw wiadomość po sygnale.

- Lascia il tuo messaggio dopo il beep.
- Lascia il tuo messaggio dopo il bip.
- Lasci il suo messaggio dopo il beep.
- Lasci il suo messaggio dopo il bip.
- Lasciate il vostro messaggio dopo il beep.
- Lasciate il vostro messaggio dopo il bip.

Zostaw wiadomość po sygnale.

- Fammelo vedere.
- Fammela vedere.
- Me lo faccia vedere.
- Me la faccia vedere.
- Fatemelo vedere.
- Fatemela vedere.
- Lasciate che lo veda.

Pozwól mi to zobaczyć.

- Non lasciare la bicicletta sotto la pioggia.
- Non lasciate la bicicletta sotto la pioggia.
- Non lasci la bicicletta sotto la pioggia.

Nie zostawiaj roweru na deszczu.

- Lascia che ti parli un po' di me.
- Lasci che le parli un po' di me.
- Lasciate che vi parli un po' di me.

Opowiem ci coś o sobie.

- Lascia che ti dia il benvenuto nel Progetto Tatoeba.
- Lasciate che vi dia il benvenuto nel Progetto Tatoeba.
- Lasci che le dia il benvenuto nel Progetto Tatoeba.

Pozwól mi Ciebie przywitać w projekcie Tatoeba.

- Non lasciarmi da solo con loro.
- Non lasciarmi da sola con loro.
- Non lasciatemi da solo con loro.
- Non lasciatemi da sola con loro.
- Non mi lasci da solo con loro.
- Non mi lasci da sola con loro.
- Non mi lasciate da solo con loro.
- Non mi lasciate da sola con loro.
- Non mi lasciare da solo con loro.
- Non mi lasciare da sola con loro.

Nie zostawiaj mnie z nimi samego.

- Lasciate che vi parli di una ragazza che ho incontrato ieri.
- Lascia che ti parli di una ragazza che ho incontrato ieri.
- Lasci che le parli di una ragazza che ho incontrato ieri.
- Lascia che ti parli di una ragazza che ho conosciuto ieri.
- Lasci che le parli di una ragazza che ho conosciuto ieri.
- Lasciate che vi parli di una ragazza che ho conosciuto ieri.

Opowiem ci o dziewczynie, jaką poznałem wczoraj.