Translation of "Mentre" in Korean

0.018 sec.

Examples of using "Mentre" in a sentence and their korean translations:

E mentre espirate

그리고 숨을 내쉬면서,

E mentre inspirate

그리고 솜을 마시면서,

Ora, mentre finiamo,

그리고 이제, 끝내면서,

E mentre costruivamo l'impianto,

공장을 짓는 동안

Era dappertutto mentre crescevo:

그 메시지는 제가 자라는 내내 모든 곳에 있었습니다.

Mentre l'orso è occupato,

‎곰이 먹이를 먹는 사이

Mentre percorrevo il corridoio,

그 후에 복도를 따라 내려가는데

mentre vi dico queste cose

제가 이렇게 말씀드리는 순간,

Ora, mentre l'aquila non c'è!

독수리가 갔을 때 빨리요!

Ora, mentre l'aquila è via.

독수리가 갔을 때 빨리요!

Mentre esploriamo il mondo notturno,

‎우리가 밤의 세계를 탐사할수록

Praticamente, a volte mentre parlava

아내가 이야기할 때,

Mentre Napoleone reagì con violenza.

하지만 나폴레옹이 폭풍같이 빠르게 대응했다.

Mentre promuovevo il romanzo in Nigeria,

나이지리아에서 이 소설을 홍보할 때

Mentre, storicamente, molti grandi movimenti sociali

역사상 가장 위대한 사회 운동들 대부분이

mentre volgeva alla sua fine inevitabile,

피할 수 없는 끝을 향해 가늘어지는 빛을 보면서

E mentre camminavo, spinto dalla stimolazione,

그 자극으로 걸음을 걷자,

Mentre aspettano che cambi la marea,

‎녀석들이 ‎조수가 바뀌길 기다리는 동안

Mentre il calore aumenta, mi indebolisco.

더워지면 더워질수록 제가 약해지는 것 같아요

Mentre il ruolo di babaylan era femminile,

바바일란은 여성의 직위였지만

Mentre la tecnologia è sempre più veloce,

기술이 빠르게 도약할수록

Beh, mentre parlavo con tutti questi investitori,

글쎄요. 이 모든 투자자들에게 이야기를 하는 과정에서

mentre il mondo del lavoro cambia velocemente

아주 빠르게 변화하고 있습니다.

Molte erano madri mentre erano ancora bambine.

아직 어린 아이인데 엄마가 되었다는 거죠.

Mentre cercavo di metabolizzare quello che diceva,

그가 말하는 것을 알아 들으려고 애쓰면서,

Mentre era detenuto, proiettarono un film sull'Olocausto.

거기서 대학살에 대한 영화를 봤습니다.

Mentre il sole si inoltra nell'emisfero boreale,

‎태양의 궤적이 점점 ‎북반구 깊숙이 들어옴에 따라

Mentre la fatica è associata al corpo.

반면 "노동"은 신체와 결부되어 있다.

E mentre eravate lì, avete scattato una foto?

그리고 그곳에 있었을 때, 그 장소를 사진 찍었나요?

Mentre la tecnologia si muove sempre più velocemente,

그래서 기술이 계속 더 빠르게 발전할수록

Affanno evidente mentre era seduta su una sedia,

의자에 앉은 채로 현저하게 숨을 헐떡거렸습니다.

Che mentre la guardavo bruciare al suolo, celebravo!

집이 쓰러져가는 것을 보며 저는 감사했습니다.

Mentre planavo, ho visto dei monti a ovest,

헬기를 타고 있을 때 서쪽으로 뻗은 산을 하나 봤지만

mentre facciamo delle foto alla loro attività cerebrale.

MRI 스캐너로 관찰했습니다.

Quindi un giorno, mentre eravamo seduti in ufficio,

하루는 사무실에 있는데,

Mentre rintracciavo la storia del ciclo del carbonio

탄소순환의 역사를 지질연대를 따라

mentre il mercato ittico e agricolo si esauriscono

이는 빠르게 소모되고 있고, 정부가 그것을

mentre l'acqua di questi fiumi inizia a ritirarsi

강의 물줄기가 약해지기 시작하면

Così mentre l'AI porterà via i lavori ripetitivi,

AI가 반복 직업을 가져갈 때,

Mentre all'esterno la folla si radunava per assistere,

많은 사람들이 밖에서 아수라장을 구경하는 동안

Mentre quel sogno finiva, ne cominciava un altro.

하나의 꿈은 끝났지만 또 다른 꿈이 시작되었죠.

Ma mentre questo elicottero viaggia verso la costa,

하지만 이 헬리콥터를 타고 물이 대양으로 향하는 방향을 따라

E mentre ci si dirige verso l'altro lato,

반대편 장소로 걷고 있다면

mentre già si dirigeva verso il paziente successivo.

저는 오직 그의 흰 가운의 뒷 모습만 볼 수 밖에 없었어요.

Mentre rimanevo in piedi sulla soglia del mio appartamento,

집 현관에 서 있자니

Che questa fabbrica chiudesse mentre lui ne era responsabile,

본인이 지켜보고 있는 가운데 이렇게 공장이 문을 닫으니까요.

mentre la promozione ci fa nuotare nella giusta direzione.

진급의 초점은 대신 우리가 올바른 방향으로 수영을 이끌어 주죠.

mentre la maggior parte di noi è diventata spettatore

우리 대부분은 구경꾼이 되었습니다.

Dovevo considerare ogni scenario mentre ero sicuro a terra,

전는 안전하게 지상에 있는 동안 모든 가능성을 염두해 두어야 했습니다.

E mentre guardiamo le calotte polari che si sciolgono,

만년설이 녹는 것을 보고 있노라면

Riesce a vedere, mentre il guanaco è quasi cieco.

‎퓨마는 밤에도 볼 수 있지만 ‎과나코는 거의 보지 못합니다

E mentre ora sono qui a parlare con voi,

여러분께 한 가지 말씀드릴 것은

Il vostro compito è notare delle differenze mentre parlo.

제가 말하는 내용을 들으시고서 어떤 감정의 변화를 겪는지 기억하세요.

Mentre gli strumenti della narrazione si sono ampiamente democratizzati,

이야기를 만드는 방법들이 많이 대중화가 됐지만,

E mentre tiravo il paracadute, potevo sentire gli applausi

제가 낙하산을 잡아 당기자, 아래에 있는 수많은 사람들의

Quindi, mentre riformuliamo il problema in un modo più sincero

우리가 문제를 좀 더 제대로 인식하고

Ogni orango ucciso, mentre la sua specie viene condotta all'estinzione,

오랑우탄이 죽을 때마다 점점 멸종에 가까워지죠

Il fango è sempre più profondo, mentre la marea arriva.

진흙탕이 점점 깊어지네요 밀물이 들어왔을 때

mentre a una imprenditrice donna sono poste domande di prevenzione

반면에 여성 사업가는 예방책 질문을 받고,

Cose come tagliare il corno mentre l'animale è ancora vivo,

살아 있는 코뿔소의 뿔을뽑고

È solo adesso, mentre gli umani sono sotto le coperte...

‎이제 때가 됐습니다 ‎사람들은 거의 다 ‎잠자리에 든 시간이죠

E magari, mentre le persone attraversano questo paesaggio ogni giorno,

사람들이 매일 이 풍경을 지날 때

Almeno una trentina di persone sono morte mentre erano in custodia.

최소 24명이 이민국 유치장에서 사망했습니다.

E guarda, lo spargo mentre cammino, e così traccio il percorso.

보세요 가면서 이걸 뿌리면 지나간 길에 표시가 남습니다

Ma mentre stavo lì, a guardare la vita di mia nonna

그러나 할머니의 삶이

Mentre voi siete voi, e l'emozione è una fonte di dati.

그러나 여러분은 여러분이고 감정은 그저 데이터의 원천입니다.

Lei dovrà cavarsela da sola mentre la madre è a pesca.

‎어미가 사냥을 하는 동안 ‎새끼는 제힘으로 살아남아야 하죠

Lannes stava ancora tenendo a bada i russi mentre calava l'oscurità.

어둠이 내릴 때까지 장 란은 러시아군을 저지했다.

Mentre 25.000 prussiani assediati a Magdeburgo si arresero al maresciallo Ney.

마그데부르크에서도 포위된 25,000명의 프로이센군이 네 원수에게 항복했다.

E mentre Dough guidava per andare a lavoro il primo giorno,

그리고 제 친구 더그가 출근한 첫 날에

E poi, mentre il corpo si adatta, diventa sempre più facile.

‎몸이 적응해 갈수록 ‎점점 더 편안해집니다

E così mentre stavamo andando via, ho deciso di lasciargli una mancia.

팁을 드려야겠다고 생각했습니다.

Mentre la paziente che pretende il latte aromatizzato per il suo caffè

하지만 저 환자는 커피 프림을 가져다 달라고 요구합니다.

mentre esploriamo cose straordinarie in 72 Animali Pericolosi: Asia. Sottotitoli: Simone D'Anastasio

'72종의 위험한 동물들: 아시아'는 특출난 동물들과 함께 계속됩니다

E se mentre cerchi la civiltà trovi un fiume, non lo abbandonare.

여러분이 문명을 찾을 때 강을 만난다면, 따라가세요

mentre io stessa credevo a quello che il sistema pensava di me.

저는 시스템이 저에 대해서 가진 생각들을 그대로 믿었죠.

Così, mentre il dating online è cambiato molto negli ultimi 17 anni,

지난 17년 동안 온라인 데이트에는 많은 변화가 있었음에도

mentre la gente si convinceva che non stava facendo nulla di sbagliato.

백인들은 스스로 아무 잘못도 없다고 확신했어요.

Ho intervistato un uomo che mentre gioca con i figli al parco

제가 인터뷰했던 한 남자는 자신이 아이들과 공원에서 노는 동안

mentre siamo fuori della stanza dove si trovano Cayla e i suoi amici.

저 또는 다른 사람이 캐일라에 접속할 수 있다는 것을 의미합니다.

Mentre altre brillano a scatti, loro riescono a splendere per un minuto intero.

‎다른 녀석들은 반짝이기만 하지만 ‎이 녀석들은 최대 1분까지 ‎빛을 유지할 수 있습니다

E mentre disegno tutte queste linee, tutte queste storie mi vengono lanciate addosso.

‎동물 간의 관계를 파악하면서 ‎수많은 이야기와 마주하게 돼요

Mentre la luna continua a calare, deve sfruttare al meglio le notti più buie.

‎달이 계속 이울 때 ‎암사자는 가장 어두운 밤을 ‎최대한 이용해야 합니다

Mentre c'erano dei progressi nell'atonomia e nella prospettiva che successe più tardi durante il

르네상스 시대에 들어서 인체구조와 관점에 대한 새로운 돌파구가 마련되기 이전에,

Ma una cosa che ci dice è che mentre Bernie Sanders potrebbe amplificare la base democratica,

그러니까 버니 샌더스가 민주당의 지지 기반을 강화시킬 수도 있지만

Ma fu in pieno giorno, mentre lavorava, che il biologo Richard Fitzpatrick cadde vittima di un riccio arrabbiato.

하지만 해양 생물학자인 리처드 피츠패트릭이 성난 녀석의 사냥감이 된 건 밝은 대낮이었습니다