Translation of "Via" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Via" in a sentence and their polish translations:

- Non andare via.
- Non andate via.
- Non vada via.

Nie odchodź.

via!

hop!

Via!

Odejdź!

- Vattene.
- Se ne vada.
- Andatevene.
- Vai via.
- Andate via.
- Vada via.

- Idź sobie.
- Odejdź.

- Vattene!
- Andatevene!
- Vai via!
- Se ne vada!
- Vada via!
- Andate via!

- Idź stąd.
- Idź stąd!

- Porta via quella scatola!
- Portate via quella scatola!
- Porti via quella scatola!

Wynieś to pudło!

Mandiamolo via.

Odstraszmy go.

Vai via.

Odejdź!

Vai via!

Idź precz!

- Lo manderai via e-mail?
- La manderai via e-mail?
- Lo manderà via e-mail?
- La manderà via e-mail?
- Lo manderete via e-mail?
- La manderete via e-mail?

Czy wyślesz to pocztą?

- Ha buttato via la banana.
- Lui ha buttato via la banana.
- Buttò via la banana.
- Lui buttò via la banana.

Wyrzucił banana.

- Per favore, mandamelo via fax.
- Per piacere, mandamelo via fax.
- Per favore, mandamela via fax.
- Per piacere, mandamela via fax.
- Per favore, mandatemela via fax.
- Per piacere, mandatemela via fax.
- Per favore, mandatemelo via fax.
- Per piacere, mandatemelo via fax.
- Per favore, me lo mandi via fax.
- Per piacere, me lo mandi via fax.
- Per favore, me la mandi via fax.
- Per piacere, me la mandi via fax.

Proszę, wyślij mi to faksem.

- Perché provi a correre via?
- Perché prova a correre via?
- Perché provate a correre via?

Dlaczego próbujesz uciec?

- Non buttare via questa rivista.
- Non buttate via questa rivista.
- Non butti via queste riviste.

Nie wyrzucaj tego magazynu.

- Il corvo volò via.
- Il corvo è volato via.

Kruk odleciał.

- Andiamo via.
- Andiamocene.

Wyjdźmy.

Non andare via.

Nie odchodź.

- Fai andare via Tom da qui.
- Fate andare via Tom da qui.
- Faccia andare via Tom da qui.
- Porta Tom via di qui.

Zabierz stąd Toma.

- Non li ho messi via.
- Non le ho messe via.

- Nie odłożyłem ich.
- Nie odkładałam ich.
- Nie odłożyłam ich.
- Nie odkładałem ich.

- Smamma, bastardino!
- Fila via, bastardino!
- Smamma, bastardo!
- Fila via, bastardo!

Wynoś się, kundlu!

- La mia scimmia è scappata via!
- La mia scimmia scappò via!

Moja małpa uciekła!

- Non me ne vado via.
- Io non me ne vado via.

Nie odchodzę.

Pronti, ai posti, via!

Do startu gotowy, hop!

Stiamo per andare via.

Ewakuujemy się.

Pronti! Ai posti! Via!

Do startu gotowy, hop!

Perché è corso via?

Dlaczego uciekł?

Chi è corso via?

Kto uciekł?

Questa sarà via Karl.

To będzie ulica Karlova.

Una luna "via di mezzo", attorno a un pianeta "via di mezzo",

Księżyc i planeta w "strefie Złotowłosej".

- Ha dato via tutte le sue bambole.
- Diede via tutte le sue bambole.

Wydała wszystkie swoje lalki.

Vediamo di trovare un'altra via.

Rozejrzyjmy się, czy jest gdzieś inna droga.

Spazzerà via tutto. Hai sentito?

Zmiecie ten stok. Słyszeliście?

Ora, mentre l'aquila è via.

Szybko, póki orzeł jest daleko.

Ne taglio via un po'.

Usunę trochę wiórów.

Come si chiama questa via?

Jak się nazywa ta ulica?

Il ponte fu portato via dall'alluvione.

Ten most został porwany przez powódź.

È breve la via o lunga?

Czy życie jest krótkie czy długie?

Correre via non è la risposta.

Ucieczka to nie jest odpowiedź.

- Non crederesti alla roba che la gente butta via.
- Non credereste alla roba che la gente butta via.
- Non crederebbe alla roba che la gente butta via.
- Non crederesti alla roba che le persone buttano via.
- Non credereste alla roba che le persone buttano via.
- Non crederebbe alla roba che le persone buttano via.

Nie uwierzyłbyś, jakie rzeczy ludzie wyrzucają.

- Il treno si è fermato per via della tempesta.
- Il treno si fermò per via della tempesta.

Pociąg zatrzymał się z powodu burzy.

Ok, proviamo. Ne taglio via un po'.

Okej, spróbujmy. Usunę trochę wiórów.

Se tagli via un pezzo di corteccia,

Jeśli odetniesz trochę kory,

È la possibilità migliore per andare via.

To moja wielka szansa na wydostanie się stąd.

Credo abbia attraversato il cuoio. Mandiamolo via.

Chyba przebiły rękawicę. Odstraszmy go.

Le zanne... dentro. Ok, lo tiro via.

Kły... do środka. Dobrze, odłóżmy to.

Si gira e si precipita via, spaventatissima.

Odwróciła się, popędziła, była bardzo przestraszona.

E l'ha portata via nella foresta nebbiosa.

I zabrał ją do mglistego lasu.

- Lo vidi scappare.
- L'ho visto scappar via.

- Widzałem go jak uciekał.
- Widziałam jak uciekał.

Ai blocchi di partenza, pronti, partenza, via!

Na miejsca, gotowi, start!

Chi va via perde il posto all'osteria.

Nieobecni nie mają racji.

Tom mi ha chiesto di andare via.

- Tom poprosił mnie o wyjście.
- Tom poprosił mnie, żebym wyszedł.
- Tom poprosił mnie, żebym wyszła.

Mangia il corpo e getta via la testa.

Zjedz korpus, wyrzuć głowę.

Facciamo un tentativo! Ora che l'aquila è via.

Dobrze, zobaczmy! Szybko, póki orzeł jest daleko.

Mangi il corpo e getti via la testa.

Zjedz korpus, wyrzuć głowę.

Va bene, proviamo. Ora che l'aquila è via.

Dobrze, zobaczmy! Szybko, póki orzeł jest daleko.

Mangi il corpo e getti via la testa.

Zjedz korpus, wyrzuć głowę.

Perché davvero l'IA porterà via tanti lavori ripetitivi,

Sztuczna inteligencja przejmuje wiele rutynowych prac,

Così mentre l'AI porterà via i lavori ripetitivi,

Wraz z odejściem rutynowych prac

L'IA arriverà e porterà via i lavori ripetitivi

Po pierwsze, rutynowe prace przestaną istnieć,

All'improvviso, vedi... aragoste che schizzano via dalla barriera.

Nagle widzisz… jak homary uciekają z rafy.

Lo squalo prova a liberarsene e nuota via.

Rekin próbuje ją strząsnąć i odpływa.

Fa cadere i gusci rimasti e schizza via.

rzuca pozostałe muszle i ucieka.

Avrò cura del cane mentre tu sei via.

Zaopiekuję się psem, kiedy ciebie nie będzie.

- Devo sempre indossare una cravatta per via del mio lavoro.
- Io devo sempre indossare una cravatta per via del mio lavoro.

Muszę zawsze nosić krawat z powodu mojego zawodu.

- È appena andato via.
- È appena uscito.
- Se n'è appena andato.
- Lui se n'è appena andato.
- Lui è appena andato via.

Właśnie wyszedł.

Buone notizie. Siamo di nuovo sulla via del freddo,

Dobre wieści: wróciliśmy na zimny szlak.

Ma adesso per noi è ora di andare via.

Ale dla nas nadszedł czas, by się stąd wydostać.

Buone notizie, siamo di nuovo sulla via del freddo,

Dobre wieści: wróciliśmy na zimny szlak.

Via il casco. Devo andare avanti. Per di qua.

Kask z głowy. Pójdę tą drogą.

Mi sembra che abbia attraversato il cuoio. Mandiamolo via.

Chyba przebiły rękawicę. Odstraszmy go.

Nel momento in cui provi a prenderla, vola via.

gdy tylko próbujesz go złapać - odlatuje.

O trova una via d'uscita per raggiungere l'oceano globale?

Czy przedostaje się do oceanu światowego?

Da lì, la via è libera per raggiungere l'oceano.

Stamtąd droga do oceanu jest otwarta.

Ferito a morte, è stato portato via dal campo.

Śmiertelnie ranny został ewakuowany z pola walki.

Il più delle volte, schizza via, striscia o nuota.

Przez większość czasu odpycha się, pełza albo pływa.

Non buttate via questa rivista. Non l'ho ancora letta.

Nie wyrzucaj tego magazynu. Nie czytałem go jeszcze.

Erano in pochi al mare per via della pioggia.

Ponieważ padało, niewielu było na brzegu morza.

Non riesco a trovare Tom. È già andato via?

Nie mogę znaleźć Toma. Już poszedł?

Non è potuta venire per via della sua malattia.

Nie mogła przyjść z powodu swojej choroby.

Noi non riusciamo a dormire per via del suono.

Nie dajemy rady spać przez ten dźwięk.

È il suo territorio e il ruggito significa: vai via.

To jego terytorium, a warczenie oznacza: trzymaj się z daleka.

Ok, ti portiamo via di qua. Cosa te ne pare?

Zabieramy cię stąd. Co o tym myślisz?

Recupero in fretta la corda e ce ne andiamo via.

Szybko ściągam tę linę i uciekam stąd.

Voglio una barca che mi porti via lontano da qui.

Chcę łodzi, która zabierze mnie daleko stąd.

Per via della nebbia l'aereo è stato dirottato su Monaco.

Z powodu mgły samolot został zawrócony do Monachium.

Per favore, prenditi cura del mio cane mentre sono via.

Proszę, opiekuj się moim psem jak mnie nie ma.

- Come si chiama questa via?
- Come si chiama questa strada?

Jak się nazywa ta ulica?

È tornato a casa dopo essere stato via per dieci mesi.

Wrócił do domu po dziesięciomiesięcznej nieobecności.

C'era una famiglia di 3 persone, che viveva al fondo della via.

Przy naszej ulicy była taka trzyosobowa rodzina.

Facciamo attenzione a girarli con le mani perché qualcosa potrebbe sgusciare via.

Trzeba być bardzo ostrożnym, odwracając te kamienie, bo coś może szybko spod nich wybiec.

I criceti di Vienna sono in trappola, e non hanno via d'uscita.

Wiedeńskie chomiki są tutaj uwięzione.

- La panetteria è in Pino Street.
- La panetteria è in via Pino.

Piekarnia jest na ulicy Pino.