Translation of "Riuscivo" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Riuscivo" in a sentence and their japanese translations:

- Non riuscivo a capirlo.
- Io non riuscivo a capirlo.
- Non riuscivo a capirla.
- Io non riuscivo a capirla.

手に入らなかった。

- Non riuscivo a sentire niente.
- Non riuscivo a sentire nulla.

何も聞こえなかった。

Riuscivo a sentirlo a malapena.

彼の言う事がほとんど聞こえなかった。

- Non riuscivo a credere ai miei occhi.
- Io non riuscivo a credere ai miei occhi.

私は自分の目をうたがった。

- Non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambino.
- Io non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambino.
- Non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambina.
- Io non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambina.

私は子どもの頃、魚が食べられなかった。

Non riuscivo a credere al prezzo.

その値段が 信じられませんでした

Non riuscivo a contenere la rabbia.

怒りを抑えることができなかった。

Non riuscivo a controllare la rabbia.

私は怒りをおさえられなかった。

Riuscivo a farmi capire in inglese.

私は英語で話が通じた。

- Riuscivo a sentirla singhiozzare nella sua camera da letto.
- Riuscivo a sentirla singhiozzare nella sua camera.

彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。

- Per via della neve, non riuscivo a vedere niente.
- Per via della neve, non riuscivo a vedere nulla.
- A causa della neve, non riuscivo a vedere niente.
- A causa della neve, non riuscivo a vedere nulla.

雪で何も見えなかった。

- Non riuscivo a vedere alcuna stella in cielo.
- Io non riuscivo a vedere alcuna stella in cielo.

- 空には星が見えなかった。
- 空には星が全く見えなかった。

- Non riuscivo a vedere niente.
- Non riuscivo a vedere nulla.
- Non potevo vedere niente.
- Non potevo vedere nulla.

何も見えなかった。

- Non riuscivo a dire niente.
- Non riuscivo a dire nulla.
- Non potevo dire niente.
- Non potevo dire nulla.

私は何も言えなかった。

- Non riuscivo a vedere niente.
- Non riuscivo a vedere nulla.
- Non potevo vedere niente.
- Non potevo vedere nulla.
- Io non riuscivo a vedere niente.
- Io non riuscivo a vedere nulla.
- Io non potevo vedere niente.
- Io non potevo vedere nulla.

何も見えなかったよ。

- Non riuscivo a ricordare il titolo di quella canzone.
- Io non riuscivo a ricordare il titolo di quella canzone.

私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。

Insomma... non riuscivo a credere ai miei occhi.

‎あの時は・・・ ‎目を疑った

Non riuscivo a farmi capire bene in inglese.

私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。

Quando ero un bambino riuscivo a dormire dappertutto.

- 子供の頃、どこでも眠る事ができた。
- 子供のころどこででも眠ることができた。
- 私が子供の時はさ、どこでも寝れたんだよ。

E non riuscivo a credere a ciò che leggevo.

自分の読んでいることが 信じられませんでした

Non riuscivo a capacitarmi di cosa quella prognosi significasse.

この診断が意味することが 分かりませんでしたが

All'inizio non riuscivo a capire che cosa stesse dicendo.

はじめ彼が何を言っているのかわからなかった。

Non riuscivo a farmi sentire nel rumore della classe.

私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。

Questa pietra era così pesante che non riuscivo a sollevarla.

この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。

- Non potevo dire di no.
- Io non potevo dire di no.
- Non riuscivo a dire di no.
- Io non riuscivo a dire di no.

- ノーと言うことができませんでした。
- 断ることができませんでした。

- Non potevo distinguerla dalla sorella.
- Non potevo distinguerla da sua sorella.
- Non riuscivo a distinguerla dalla sorella.
- Non riuscivo a distinguerla da sua sorella.

私は彼女と妹を区別できなかった。

- Non riuscivo a parlare in giapponese.
- Io non riuscivo a parlare in giapponese.
- Non potevo parlare in giapponese.
- Io non potevo parlare in giapponese.

私は日本語を話せなかった。

- Mi si sono addormentati i piedi e non riuscivo a stare in piedi.
- Mi si addormentarono i piedi e non riuscivo a stare in piedi.

足がしびれて立てなかった。

- Lo capivo appena.
- Potevo appena capirlo.
- Riuscivo a capirlo a malapena.

私は彼の言うことがほとんどわからなかった。

E ricordo che non riuscivo a vedere e mi lacrimavano gli occhi

ほとんど何も見えなくなり 目からは涙が溢れましたが

- Anche se c'era del rumore per strada, riuscivo a sentire chiamare il mio nome.
- Anche se c'era del rumore per strada, io riuscivo a sentire chiamare il mio nome.

通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。

Visto che la loro conversazione era in francese, non riuscivo a capire una parola.

彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。

- Mi ha chiesto se potevo fargli un favore.
- Mi ha chiesto se riuscivo a fargli un favore.
- Mi chiese se potevo fargli un favore.
- Mi chiese se riuscivo a fargli un favore.

彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。

- Non riuscivo a vedere il volto di Tom.
- Io non riuscivo a vedere il volto di Tom.
- Non potevo vedere il volto di Tom.
- Io non potevo vedere il volto di Tom.

トムの顔が見えなかった。

Pensavo che il mio inglese non fosse male, riuscivo a fare i compiti abbastanza bene,

私は自分の英語に自信がありました 宿題をこなすのも問題ありませんでした

- Faceva così freddo che non riuscivo a dormire.
- Faceva così freddo che non potevo dormire.

とても寒かったので、私は眠れなかった。

- Non riuscii ad addormentarmi.
- Non riuscivo ad addormentarmi.
- Non potevo addormentarmi.
- Non mi potevo addormentare.

なかなか寝つけなかった。

- Mi ha chiesto se sapevo parlare inglese.
- Mi ha chiesto se potevo parlare inglese.
- Mi ha chiesto se riuscivo a parlare inglese.
- Mi ha chiesto se potevo parlare l'inglese.
- Mi ha chiesto se riuscivo a parlare l'inglese.
- Mi ha chiesto se sapevo parlare l'inglese.
- Mi chiese se sapevo parlare inglese.
- Mi chiese se sapevo parlare l'inglese.
- Mi chiese se potevo parlare inglese.
- Mi chiese se potevo parlare l'inglese.
- Mi chiese se riuscivo a parlare inglese.
- Mi chiese se riuscivo a parlare l'inglese.

君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。

- Non sono riuscito a trovarlo da nessuna parte.
- Io non sono riuscito a trovarlo da nessuna parte.
- Non sono riuscita a trovarlo da nessuna parte.
- Io non sono riuscita a trovarlo da nessuna parte.
- Non sono riuscita a trovarla da nessuna parte.
- Io non sono riuscita a trovarla da nessuna parte.
- Non sono riuscito a trovarla da nessuna parte.
- Io non sono riuscito a trovarla da nessuna parte.
- Non riuscivo a trovarlo da nessuna parte.
- Non riuscivo a trovarla da nessuna parte.

- それをどこにも見つけることができなかった。
- それはどこにも見つからなかった。
- それをどこにも見つけられなかった。