Translation of "Malapena" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Malapena" in a sentence and their japanese translations:

- Lavora a malapena.
- Lui lavora a malapena.

彼はほとんど働かない。

- Ho passato a malapena l'esame.
- Io ho passato a malapena l'esame.
- Passai a malapena l'esame.
- Io passai a malapena l'esame.

私は、かろうじて試験に合格した。

- Riesco a sentirti a malapena.
- Riesco a sentirvi a malapena.
- Riesco a sentirla a malapena.

- 君の話がほとんど聞き取れない。
- そっちの声がほとんど聞こえないの。

- Riuscivano a malapena a vedere.
- Potevano a malapena vedere.

彼らはほとんど何も見えなかった。

- Riesco a malapena a camminare.
- Io riesco a malapena a camminare.

- 私はもうほとんど歩けない。
- ほとんど歩けない。

- C'era a malapena qualcuno nella camera.
- C'era a malapena qualcuno nella stanza.

- 部屋にはほとんど誰もいなかった。
- 部屋にはほとんど人はいなかった。

- Mi rimangono a malapena dei soldi.
- Mi rimane a malapena del denaro.

お金はほとんど一銭も残っていない。

Gli elefanti vedono a malapena.

‎ゾウには何も見えない

Riuscivo a sentirlo a malapena.

彼の言う事がほとんど聞こえなかった。

Tom poteva a malapena camminare.

トムは歩くことさえも出来ない。

Che riesce a malapena a muoversi.

‎見えないため動けない

Sopporto a malapena il suo comportamento.

彼の行動にはほとんど我慢できない。

Tom fa a malapena delle domande.

トムはめったに質問をしない。

- Abbiamo a malapena tempo di mangiare la colazione.
- Noi abbiamo a malapena tempo di mangiare la colazione.

朝食をとる時間がほとんどない。

- Riusciamo a credere a malapena alla sua storia.
- Noi riusciamo a credere a malapena alla sua storia.

私たちは彼の話はどうも信用できない。

Mi sono trattenuto a malapena dal ridere.

僕は笑わずにはいられなかった。

A malapena riusci a sottrarsi al disatro.

- 彼はかろうじて災難を免れた。
- 彼はかろうじて災難をのがれた。

Lui è malapena sfuggito ad un omicidio.

彼は危うく死を免れた。

Riesco a credere a malapena alla sua storia.

彼の話はほとんど信用できない。

Riesco a capire a malapena quello che dice.

私は彼女の言うことがほとんど分らない。

- Sono riuscito a malapena a chiudere occhio la scorsa notte.
- Sono riuscita a malapena a chiudere occhio la scorsa notte.

ゆうべはほとんど一睡も出来なかった。

È così complicato che a malapena ho capito l'esperimento.

実験を理解するのが 難しいほど複雑でした

Sono così stanco che riesco a malapena a camminare.

私はひどく疲れてもう歩けそうにない。

E poi l'ho vista fuori dalla tana, viva a malapena.

‎彼女は巣穴から押し流され ‎弱り果てていた

Molte donne riuscirebbero a malapena a scrivere il loro nome.

多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。

Ero talmente assonnato che tenevo gli occhi aperti a malapena.

- あまり眠くて目を開けていられないくらいでした。
- もう眠くて眠くて、ほとんど目を開けていられなかったよ。

Usa a malapena la vista, ma l'olfatto la guida nel buio.

‎ほぼ視覚は使わずに ‎嗅覚を使って夜の海を泳ぐ

- Lo capivo appena.
- Potevo appena capirlo.
- Riuscivo a capirlo a malapena.

私は彼の言うことがほとんどわからなかった。

- Sei cambiato così tanto che faccio fatica a riconoscerti.
- Sei cambiato così tanto che riesco a malapena a riconoscerti.

あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。

- Aveva a stento soldi sufficienti per comprarsi il pane e il latte.
- Lui aveva a stento soldi sufficienti per comprarsi il pane e il latte.
- Aveva a malapena soldi sufficienti per comprarsi il pane e il latte.
- Lui aveva a malapena soldi sufficienti per comprarsi il pane e il latte.

彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。

- La nuotatrice, Cindy Nicholas, è riuscita a malapena a giungere a riva a Dover alla fine della lunga nuotata, ma un portavoce della Channel Swimming Association ha annunciato che era molto in forma.
- La nuotatrice, Cindy Nicholas, riuscì a malapena a giungere a riva a Dover alla fine della lunga nuotata, ma un portavoce della Channel Swimming Association annunciò che era molto in forma.
- La nuotatrice, Cindy Nicholas, è riuscita a malapena a giungere a riva a Dover alla fine della lunga nuotata, però un portavoce della Channel Swimming Association ha annunciato che era molto in forma.
- La nuotatrice, Cindy Nicholas, riuscì a malapena a giungere a riva a Dover alla fine della lunga nuotata, però un portavoce della Channel Swimming Association annunciò che era molto in forma.

泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。