Translation of "Resto" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Resto" in a sentence and their japanese translations:

- Tieni il resto.
- Tenga il resto.
- Tenete il resto.

- お釣りは取っておいて。
- おつりは取っておいてください。
- お釣りはいいです。
- お釣りは結構です。

- Ecco il tuo resto.
- Ecco il suo resto.
- Ecco il vostro resto.

はい、おつりです。

- Non ho resto.
- Io non ho resto.

私には全然小銭がありません。

- Farò il resto.
- Io farò il resto.

残りは僕がやるよ。

- Tieni il resto, per favore.
- Tieni il resto, per piacere.
- Tenga il resto, per favore.
- Tenga il resto, per piacere.
- Tenete il resto, per favore.
- Tenete il resto, per piacere.

釣り銭は取っておいてください。

- Ti dirò il resto domani.
- Vi dirò il resto domani.
- Le dirò il resto domani.

あとは明日お話しします。

Tieni il resto.

- つりは要らんよ。
- お釣りは取っといて!

Resto a Osaka.

私は大阪在住です。

Ecco il resto.

はい、おつりです。

Dirò il resto domani.

あとは明日お話しします。

- Ti dirò il resto della storia domani.
- Vi dirò il resto della storia domani.
- Le dirò il resto della storia domani.

話の続きは明日にします。

Per il resto della giornata,

今日一日を過ごし

Isolata dal resto del corpo.

体とは切り離されたものと考えています

Resto per qualche altra settimana.

- 私はもう数週間滞在しています。
- あと数週間は滞在するつもりだよ。

- Posso leggere il resto del testamento ora?
- Posso leggere il resto del testamento adesso?

いま遺言の残りを読んでいいですか。

- Riesce a imitare il resto della famiglia.
- Lui riesce a imitare il resto della famiglia.

彼は家族のまねが出来る。

Agli occhi del resto del mondo

外の世界では

Dovrebbe importare al resto del mondo?

世界はこれを気にかけるべきでしょうか?

Resto in attesa di vederti subito.

- 私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。
- 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。
- 間もなくお会いできるのを楽しみにしています。
- あなたにまもなく会えることを楽しみにしてます。
- 近々お会いできるのを楽しみにしております。

Ma per il resto sembra a posto.

それ以外は問題ないようです

E buona parte del resto degli studenti

残りの生徒の大部分は

- Tu fai la tua parte e io farò il resto.
- Lei faccia la sua parte e io farò il resto.
- Voi fate la vostra parte e io farò il resto.

君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。

Più a lungo resto qui, più mi infreddolisco

ここにいると 体が冷えてくる

E che effetto avrà sul resto del mondo?

それは世界にどう影響を 及ぼすでしょうか?

E il resto del mondo si sta avvicinando.

他の国もこれに追いつきつつあります

Il villaggio è isolato dal resto del mondo.

その村は世間から孤立している。

Che l'America cerca di esportare nel resto del mondo.

米国はその制度を世界中に 広げようとしています

E poi il resto dello strumento, cioè la gola.

本体部分が喉です

Il resto proveniva da stati alleati di tutta Europa.

他はヨーロッパ中の同盟諸国から集まった

Ok, il resto lo metto in tasca. È andata bene!

残りはポケットへ よかった

- Mette i suoi propri interessi al di sopra di tutto il resto.
- Lei mette i suoi propri interessi al di sopra di tutto il resto.

彼女は利己一点張りの女だ。

Ma questo mi ha avvantaggiato per il resto della mia vita.

それからの私の人生で 効果を発揮し続けました

resto calma quando faccio qualcosa che normalmente spaventa tutti a morte.

ほとんどの人が恐れることで 私は落ち着くんです

Forse, più di quanta ce ne sia complessivamente nel resto dell'oceano.

他の海域全体を合わせた量より 多いかもしれません

Se sto per diventare regolare, devo lavorare il doppio del resto.

レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。

Mio nonno vuole vivere tranquillamente per il resto della sua vita.

祖父は静かな余生を送りたいと思っている。

Non voglio scappare dall'essere malvagio per il resto della mia vita.

残りの人生で「卑劣」から 逃げ続けることはないでしょう

- Il generale ha vissuto il resto della sua vita pacificamente dopo il suo pensionamento.
- Il generale visse il resto della sua vita pacificamente dopo il suo pensionamento.

その将軍は退役後ひっそり余生を送った。

Ma di cui possono andare orgogliosi per il resto della loro vita.

一生誇れるものだからです

Il senso è quello che rimane quando tutto il resto è strappato via".

全てを剥ぎ取り 残ったものの中に意義があるのです」

Ho bevuto un po' di latte e ho lasciato il resto in frigo.

私はミルクを少し飲んで、残りは冷蔵庫にしまっておいた。

Il suo lavoro occupa la sua mente ad esclusione di tutto il resto.

彼は仕事の事で頭がいっぱいで他は何も頭に入らない。

- È un fisico famoso non solo in Giappone ma anche nel resto del mondo.
- Non solo in Giappone, ma anche nel resto del mondo è conosciuto come un rinomato fisico.

彼は日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。

Trascorse il resto della sua vita in esilio, diventando tutore, mentre era a Vienna,

彼は残りの人生を亡命し、ウィーンにいる間、

Tom non ha intenzione di restare a Boston per il resto della sua vita.

トムさんは一生ボストンに住むつもりはありません。

Ney guidò la retroguardia per il resto della ritirata e, secondo la leggenda, fu l'

ネイは残りの後退の間後衛を率い、伝説によれば 、ニーメン川を渡ってポーランド

A Krasny, quando la retroguardia fu tagliata fuori dal resto dell'esercito, Ney respinse con rabbia le

クラズニーでは、後衛が残りの軍隊から切り離されたとき、ネイは怒っ て降伏の呼びかけを 拒否

- Il dovere dovrebbe venire prima di tutto il resto.
- Il dovere dovrebbe venire prima di ogni altra cosa.

何よりも義務を優先すべきだ。

Prima di alzarmi dal letto, passo un po' di tempo a pensare a cosa farò per il resto della giornata.

起床する前に、その日一日何をするか少しの間だけ考えるようにしている。