Translation of "Farò" in Japanese

0.022 sec.

Examples of using "Farò" in a sentence and their japanese translations:

- Lo farò.
- La farò.
- Io lo farò.
- Io la farò.

僕がやります。

- Lo farò.
- La farò.

- 僕がやります。
- 私がちゃんとやりますから。
- 私がやります。

- Ti farò causa.
- Io ti farò causa.
- Vi farò causa.
- Io vi farò causa.
- Le farò causa.
- Io le farò causa.

- 君をうったえるぞ。
- 訴えてやる!

- Ti farò l'anestesia.
- Vi farò l'anestesia.
- Le farò l'anestesia.

麻酔の注射をします。

- Farò come dici.
- Farò come dite.
- Farò come dice.

おっしゃるとおりにいたしましょう。

- Farò questo.
- Io farò questo.

僕がやります。

- Farò quello.
- Io farò quello.

僕がやります。

- Non ti farò fuggire.
- Non vi farò fuggire.
- Non la farò fuggire.
- Non ti farò scappare.
- Non vi farò scappare.
- Non la farò scappare.

逃すわけない。

- Lo farò domani.
- La farò domani.

明日にやります。

- Lo farò ora.
- Lo farò adesso.

今からやるよ。

- Lo farò da solo.
- Lo farò da sola.
- La farò da solo.
- La farò da sola.

それは自分でやります。

- Non preoccuparti. Lo farò.
- Non preoccupatevi. Lo farò.
- Non si preoccupi. Lo farò.
- Non si preoccupi. La farò.
- Non preoccuparti. La farò.
- Non preoccupatevi. La farò.

- かめへんかめへん。ぼくがやったるわ。
- かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。

- Ti farò queste domande.
- Vi farò queste domande.
- Le farò queste domande.

次のようなことをあなたに質問したい。

- Ti farò un'anestesia locale.
- Le farò un'anestesia locale.
- Vi farò un'anestesia locale.

局部麻酔をしますね。

- Lo farò, se insisti.
- Lo farò, se insiste.
- Lo farò, se insistete.

君がそこまで言うなら、そうしよう。

- Farò il resto.
- Io farò il resto.

残りは僕がやるよ。

Lo farò.

僕がやります。

- Lo farò, se insiste.
- Lo farò, se insistete.

君がそこまで言うなら、そうしよう。

- Ti farò sapere più tardi.
- Vi farò sapere più tardi.
- Le farò sapere più tardi.

後で知らせるよ。

- Farò qualsiasi cosa per te.
- Farò qualsiasi cosa per voi.
- Farò qualsiasi cosa per lei.

- 私はあなたの為に何でもしますよ。
- 君のためなら何でもする。
- あなたの為なら何でもします。

- Ti mostrerò.
- Vi mostrerò.
- Le mostrerò.
- Ti farò vedere.
- Vi farò vedere.
- Le farò vedere.

見せてあげる。

- D'accordo, lo farò ancora.
- D'accordo, lo farò di nuovo.

よしもう一度やろう。

- Farò partire la macchina.
- Io farò partire la macchina.

私が機械を作動させましょう。

- Farò del mio meglio.
- Io farò del mio meglio.

- 全力を尽くすつもりです。
- 全力を尽くします。
- 出来るだけがんばります。
- 私は最善を尽くすつもりだ。
- 最善を尽くすつもりだ。
- 最善をつくすつもりです。

- Farò un bagno prima.
- Io farò un bagno prima.

お風呂先に入るね。

- Farò tutto quello che posso.
- Io farò tutto quello che posso.
- Farò tutto quello che riesco.
- Io farò tutto quello che riesco.

できる限りの事はさせていただきます。

Farò dei cenni.

ここで本腰に入ります

Cosa farò adesso?

どうする?

Farò una telefonata.

- 電話をかけよう。
- 電話してくるね。

Ce la farò?

- こんな自分から抜け出せるのか。
- なんとかなるかな?

- Lo farò alla prima occasione.
- La farò alla prima occasione.

機会があり次第、そうしよう。

- Farò tutto quello che posso.
- Farò tutto quello che riesco.

できる限りのことをします。

- Farò qualunque tipo di lavoro.
- Farò qualsiasi tipo di lavoro.

どんな仕事でもします。

- Vi farò visitare la città.
- Ti farò vedere la città.

町を案内しましょう。

- Ti farò visitare la città.
- Vi farò visitare la città.

- 私はあなたに町を案内してあげましょう。
- 市内をぐるっと案内しましょう。
- 市内をぐるっとご案内しましょう。
- 町を案内しましょう。

- Te lo farò sapere in anticipo.
- Ve lo farò sapere in anticipo.
- Glielo farò sapere in anticipo.

- 私はまえもってあなたに知らせるだろう。
- 事前にお知らせいたします。

- Farò tesoro delle tue gentili parole.
- Io farò tesoro delle tue gentili parole.
- Farò tesoro delle sue gentili parole.
- Io farò tesoro delle sue gentili parole.
- Farò tesoro delle vostre gentili parole.
- Io farò tesoro delle vostre gentili parole.

あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。

- Ti farò vedere che ho ragione.
- Vi farò vedere che ho ragione.
- Le farò vedere che ho ragione.

私が間違っていない事を証明しよう。

- Ti farò avere qualunque cosa vuoi.
- Le farò avere qualunque cosa vuole.
- Vi farò avere qualunque cosa vogliate.

あなたが欲しいものは何でも買ってあげよう。

- Farò un esame in gennaio.
- Io farò un esame in gennaio.

1月に試験を受ける予定です。

- Lo farò sapere a Tom.
- Io lo farò sapere a Tom.

私がトムに知らせましょう。

- Farò del mio meglio per finirlo.
- Io farò del mio meglio per finirlo.
- Farò del mio meglio per finirla.
- Io farò del mio meglio per finirla.

私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。

Vi farò una domanda.

みなさんに質問をします

Lo farò con piacere.

喜んでそういたしましょう。

Lo farò di persona.

自分でやります。

Farò quello che vuoi.

あなたが私にしてほしいことを何でもしてあげます。

Gli farò uno squillo.

彼に電話してみよう。

- Farò tardi.
- Sarò in ritardo.
- Io sarò in ritardo.
- Io farò tardi.

- 遅れます。
- 遅刻します。
- 遅くなります。

- Ti farò vedere come prendere un pesce.
- Vi farò vedere come prendere un pesce.
- Le farò vedere come prendere un pesce.

- 魚の捕まえ方を教えてあげよう。
- 魚の捕り方を教えてあげるよ。
- 魚の捕まえ方をお見せしましょう。

- Chiunque venga, non lo farò entrare.
- Chiunque venga, io non lo farò entrare.

誰がきても中に入れないよ。

- Lo farò costi quel che costi.
- Io lo farò costi quel che costi.

必ずやります。

- Farò del mio meglio per passare l'esame.
- Io farò del mio meglio per passare l'esame.
- Farò del mio meglio per superare l'esame.
- Io farò del mio meglio per superare l'esame.

試験に合格するように全力を尽くします。

Farò riferimento a quest'uomo qui.

ここで この人の写真を持ち出します

Non ce la farò mai.

渡ることは不可能だ

Gli farò pagare i soldi.

彼にお金を支払わせよう。

- Ti mostrerò.
- Ti farò vedere.

見せてあげる。

Lo farò venire ad aiutarmi.

私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。

Farò di tutto per lui.

私は彼のためなら何でもします。

Farò subito chiamare un medico.

すぐに医者を呼びにやりましょう。

Vi farò visitare la città.

町を案内しましょう。

Farò di te un uomo.

- おまえを一人前の男にしてやろう。
- あなたを一人前の男にしてあげよう。

Ti farò vedere la città.

町を案内しましょう。

Lo farò ad ogni costo.

万難を排してやり遂げよう。

Lo farò la prossima settimana.

- 来週するよ。
- 来週やるね。

- Non preoccuparti. Non le farò del male.
- Non preoccupatevi. Non le farò del male.
- Non si preoccupi. Non le farò del male.

心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。

- Farò tutto quello che posso per te.
- Farò tutto quello che posso per voi.

君のためにできるだけ骨を折ろう。

- Farò una prenotazione.
- Io farò una prenotazione.
- Effettuerò una prenotazione.
- Io effettuerò una prenotazione.

予約しとくね。

- Quello che farò è studiare il francese.
- Ciò che farò è studiare il francese.

私がこれからする事はフランス語の勉強です。

- Penso che mi farò un bagno stasera.
- Penso che mi farò un bagno stanotte.

- 私は今夜ふろに入ろうと思います。
- 今夜はお風呂に入るとするか。

- Lo farò con la condizione di essere pagato.
- La farò con la condizione di essere pagato.
- Lo farò con la condizione di essere pagata.
- La farò con la condizione di essere pagata.

金をもらえるならそれをしよう。

- Non avere paura. Non ti farò del male.
- Non abbia paura. Non le farò del male.
- Non abbiate paura. Non vi farò del male.

怖がらないで。何もしないから。

- Farò domanda per una borsa di studio.
- Io farò domanda per una borsa di studio.

奨学金を申し込むつもりだ。

- Farò quello che posso per te.
- Farò quello che è in mio potere per te.

私はあなたのために出来る限りのことをします。

- Farò un viaggio in Armenia l'anno prossimo.
- Io farò un viaggio in Armenia l'anno prossimo.

来年アルメニアに行きます。

Farò molti gesti con le mani.

手で色々な仕草をします

Ma quelle che vi farò io

でも私の質問は

Ora farò un semplice nodo parlato.

あとは 巻き結びさ

Lo farò a tutti i costi.

万難を排してやり遂げよう。

Lo farò secondo le sue istruzioni.

私はあなたの指図どおりにそれをいたします。

Farò del mio meglio al test.

私はテストで最善を尽くすでしょう。

Farò il massimo per venirle incontro.

ご希望に沿うように努力します。

"Qualcuno può aiutarmi?" "Io lo farò".

「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」

- Lo faccio subito.
- Lo farò adesso.

私は今すぐそれをします。

Lo farò seguendo le tue istruzioni.

あなたの指示どおりにやります。

Mary si disse "Che cosa farò?".

メアリーはどうしようかと独り言をいった。

- Farò il lavoro al meglio delle mie capacità.
- Io farò il lavoro al meglio delle mie capacità.

私は能力の限りその仕事をがんばります。

Farò riparare a John il mio orologio.

ジョンに時計を直してもらうつもりだ。

Non lo farò mai più di nuovo.

私は二度とそれをしないつもりです。

Farò tutto quello che posso per aiutarvi.

私は君を助けるためにはできることは何でもやります。

Lo farò con tutti i mezzi possibili.

必ずやります。

Anche io farò del mio meglio oggi.

よし、今日も一日頑張るぞ!

- Tu fai la tua parte e io farò il resto.
- Lei faccia la sua parte e io farò il resto.
- Voi fate la vostra parte e io farò il resto.

君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。

Farò Como Un Pájaro Libre di Mercedes Sosa,

メルセデス・ソーサの Como Un Pájaro Libre を歌おうかな

Non ce la farò mai. Bla bla bla".

内気だし 自分にはきっとそんなこと…」

Se domani nevica, farò un pupazzo di neve.

もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。