Translation of "Chiedere" in French

0.008 sec.

Examples of using "Chiedere" in a sentence and their french translations:

- Non dovevi chiedere.
- Non doveva chiedere.
- Non dovevate chiedere.

- Il n'était pas nécessaire que tu demandes.
- Il n'était pas nécessaire que vous demandiez.

- Non esitare a chiedere.
- Non esitate a chiedere.
- Non esiti a chiedere.

N'hésite pas à demander.

Dobbiamo chiedere standard e dobbiamo chiedere regolamentazioni

Nous devons exiger des normes et nous devons exiger une réglementation

- Non toccare niente senza chiedere.
- Non toccare nulla senza chiedere.
- Non toccate niente senza chiedere.
- Non toccate nulla senza chiedere.
- Non tocchi niente senza chiedere.
- Non tocchi nulla senza chiedere.

- Ne touchez pas à quoi que ce soit sans demander !
- Ne touche pas à quoi que ce soit sans demander !
- Ne touchez à rien sans demander !
- Ne touche à rien sans demander !
- Ne touche à rien sans demander d'abord.

- Dovrai chiedere quello a Tom.
- Dovrà chiedere quello a Tom.
- Dovrete chiedere quello a Tom.

- Tu devras demander cela à Tom.
- Vous devrez demander cela à Tom.

- Dovresti chiedere a un dottore.
- Dovreste chiedere a un dottore.
- Dovrebbe chiedere a un dottore.

Tu devrais demander à un médecin.

- È troppo da chiedere?
- Quello è troppo da chiedere?

- Est-ce trop demander ?
- C'est trop demander ?

- Non ho niente da chiedere.
- Io non ho niente da chiedere.
- Non ho nulla da chiedere.
- Io non ho nulla da chiedere.

Je n'ai rien à demander.

Avrei dovuto chiedere.

J'aurais dû demander.

- Tom non sa cosa chiedere.
- Tom non sa che cosa chiedere.
- Tom non sa che chiedere.

Tom ne sait pas à qui demander.

- Devi solo chiedere il suo aiuto.
- Devi solamente chiedere il suo aiuto.
- Deve solo chiedere il suo aiuto.
- Dovete solo chiedere il suo aiuto.
- Deve solamente chiedere il suo aiuto.
- Dovete solamente chiedere il suo aiuto.

- Il te suffit de demander son aide.
- Il vous suffit de demander son aide.

- Non toccare niente senza prima chiedere.
- Non toccare nulla senza prima chiedere.
- Non toccate niente senza prima chiedere.
- Non toccate nulla senza prima chiedere.
- Non tocchi niente senza prima chiedere.
- Non tocchi nulla senza prima chiedere.

Ne touche à rien sans demander d'abord.

- Ero troppo spaventato per chiedere.
- Ero troppo spaventata per chiedere.

J'avais trop peur de demander.

- Vuole chiedere qualcosa a Mary.
- Lui vuole chiedere qualcosa a Mary.

Il veut demander quelque chose à Marie.

- Vuole chiedere qualcosa a Mary.
- Lei vuole chiedere qualcosa a Mary.

Elle veut demander quelque chose à Marie.

- Vogliamo chiedere qualcosa a Marie.
- Noi vogliamo chiedere qualcosa a Marie.

Nous voulons demander quelque chose à Marie.

- Vogliono chiedere qualcosa a Marie.
- Loro vogliono chiedere qualcosa a Marie.

- Ils veulent demander quelque chose à Marie.
- Elles veulent demander quelque chose à Marie.

- Non dovremmo chiedere il perché.
- Noi non dovremmo chiedere il perché.

Nous ne devrions pas demander pourquoi.

Posso chiedere il perché?

Puis-je demander pourquoi ?

Per favore, non chiedere.

- Ne demande pas, je te prie !
- Ne demandez pas, je vous prie !

Dovremmo chiedere a Tom.

Nous devrions demander à Tom.

- Gli ho scritto per chiedere il perché.
- Io gli ho scritto per chiedere il perché.
- Gli scrissi per chiedere il perché.
- Io gli scrissi per chiedere il perché.

Je lui ai écrit pour demander pourquoi.

- Pensi che dovrei chiedere aiuto a Tom?
- Pensa che dovrei chiedere aiuto a Tom?
- Pensate che dovrei chiedere aiuto a Tom?

- Penses-tu que je devrais demander de l'aide à Tom ?
- Pensez-vous que je devrais demander de l'aide à Tom ?

- Ho qualcosa da chiedere a Tom.
- Io ho qualcosa da chiedere a Tom.

J'ai quelque chose à demander à Tom.

- Penso che valga la pena chiedere.
- Io penso che valga la pena chiedere.

Je pense que ça vaut le coup de demander.

Dobbiamo chiedere standard di responsabilità,

Nous devons exiger des normes de responsabilité,

Dobbiamo chiedere a mio padre.

Nous devons demander à mon père.

Posso chiedere il vostro nome?

Puis-je vous demander votre nom ?

È così tanto da chiedere?

Est-ce trop demander ?

Ho un favore da chiedere.

J'ai une faveur à demander.

Dovreste chiedere consiglio a Tom.

- Tu devrais demander conseil à Tom.
- Vous devriez demander conseil à Tom.

Perché non chiedere a Tom?

Pourquoi ne pas demander à Tom ?

Non dovremmo chiedere a Tom?

Ne devrions nous pas demander à Tom ?

Devo chiedere a lui prima.

Il faut d'abord que je lui demande.

Devo chiedere scusa ad Ann.

Je dois m'excuser auprès d'Ann.

Dovresti chiedere consiglio a Tom.

Tu devrais demander conseil à Tom.

Dobbiamo chiedere che ore sono.

Il nous faut demander quelle heure il est.

- Non posso chiedere a Tom di farlo.
- Non riesco a chiedere a Tom di farlo.

Je ne peux pas demander à Tom de faire ça.

Rispetto a chiedere un prestito personale.

ce n'est pas pareil que ce que je ressens en demandant de l'argent pour moi.

Dovrò chiedere aiuto, per venirne fuori.

Je dois appeler les secours pour m'en sortir.

Voglio chiedere scusa per l'altro giorno.

Je voudrais présenter mes excuses pour l'autre jour.

- Non chiedere.
- Non chiedete.
- Non chieda.

Ne demande pas !

Non voglio chiedere la tua mano!

Je ne veux pas demander ta main !

Se ti servirà aiuto, basta chiedere.

- Si tu as besoin d'aide, demande !
- Si vous avez besoin d'aide, demandez !

Ho dimenticato di chiedere a Tom.

J'ai oublié de demander à Tom.

È tutto quello che posso chiedere.

- C'est tout ce que je peux demander.
- C'est tout ce que je puis demander.

Posso chiedere un paio di domande?

- Puis-je vous poser quelques questions ?
- Puis-je vous poser quelques questions ?
- Je peux vous poser quelques questions ?

Temo di dovervi chiedere di andarvene.

J'ai bien peur de devoir vous demander de partir.

Farò meglio a chiedere a lei.

Je ferais mieux de lui demander.

Farò meglio a chiedere a lui.

Je ferais mieux de lui demander.

- Dovresti chiedergli un consiglio.
- Dovreste chiedergli un consiglio.
- Dovrebbe chiedergli un consiglio.
- Gli dovresti chiedere un consiglio.
- Gli dovreste chiedere un consiglio.
- Gli dovrebbe chiedere un consiglio.

Tu devrais lui demander conseil.

- Voglio chiederti un favore.
- Voglio chiedervi un favore.
- Voglio chiederle un favore.
- Ti voglio chiedere un favore.
- Vi voglio chiedere un favore.
- Le voglio chiedere un favore.

J'ai une faveur à vous demander.

- Ti devo chiedere un favore.
- Vi devo chiedere un favore.
- Le devo chiedere un favore.
- Devo chiederti un favore.
- Devo chiedervi un favore.
- Devo chiederle un favore.

- Il me faut vous demander une faveur.
- Il me faut te demander une faveur.

- Dovresti chiederlo a lui.
- Dovreste chiederlo a lui.
- Dovrebbe chiederlo a lui.
- Lo dovresti chiedere a lui.
- Lo dovreste chiedere a lui.
- Lo dovrebbe chiedere a lui.

Vous devriez lui demander.

- Dovresti chiederlo a lei.
- Dovreste chiederlo a lei.
- Dovrebbe chiederlo a lei.
- Lo dovresti chiedere a lei.
- Lo dovreste chiedere a lei.
- Lo dovrebbe chiedere a lei.

Vous devriez lui demander.

- Non si dovrebbe chiedere l'età ad una donna.
- Non dovremmo chiedere a una donna la sua età.

On ne devrait pas demander son âge à une femme.

Può renderti pronto a chiedere il favore.

Si vous pouvez faire ça, vous êtes prêt à faire votre demande.

Se sì, siete pronti a chiedere fondi.

Si oui, vous êtes prêt à faire votre demande.

E di chiedere ciò che ci serve.

et de demander ce que vous attendez de quelqu'un.

Ma in fondo, chiedere della mia vita

Au final, quelqu'un posant des questions sur ma vie,

Devi chiedere aiuto e andare in ospedale.

vous devez appeler les secours et aller à l'hôpital.

- Posso farti una domanda?
- Posso chiedere qualcosa?

Je peux poser une question ?

Non chiedere cosa pensano. Chiedi cosa fanno.

Ne demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez ce qu'ils font.

È maleducato chiedere a qualcuno quanto guadagna.

C'est malpoli de demander combien quelqu'un gagne.

I palestinesi hanno diritto di chiedere giustizia?

Les Palestiniens ont-ils le droit de réclamer justice ?

Potremmo chiedere a Tom cosa ne pensa.

Nous pourrions demander à Tom ce qu'il en pense.

Non chiedere a me; sono un gatto.

Ne me demande pas; je suis un chat.

- Se vuoi davvero sapere, tutto quello che devi fare è chiedere.
- Se vuoi davvero sapere, tutto ciò che devi fare è chiedere.
- Se vuole davvero sapere, tutto quello che deve fare è chiedere.
- Se vuole davvero sapere, tutto ciò che deve fare è chiedere.
- Se volete davvero sapere, tutto quello che dovete fare è chiedere.
- Se volete davvero sapere, tutto ciò che dovete fare è chiedere.

- Si vous voulez vraiment savoir, tout ce que vous avez à faire est de demander.
- Si tu veux vraiment savoir, tout ce que tu as à faire est de demander.

- Non chiedere soldi.
- Non chiedete soldi.
- Non chieda soldi.
- Non chiedere denaro.
- Non chiedete denaro.
- Non chieda denaro.
- Non chiedere dei soldi.
- Non chiedete dei soldi.
- Non chieda dei soldi.
- Non chiedere del denaro.
- Non chiedete del denaro.
- Non chieda del denaro.

- Ne demande pas d'argent.
- Ne demandez pas d'argent.

E come chiedere ciò che si vuole ottenere.

et comment demander ce que vous voulez.

È giusto chiedere così tanto per questo prodotto?

ou qu'on facture autant pour ce produit ?

chiedere consiglio, con grande fastidio del maresciallo Berthier.

obtenir des conseils - au grand mécontentement du maréchal Berthier.

Non esitate a chiedere se non capite qualcosa.

N'hésitez pas à demander si vous ne comprenez pas quelque chose.

Non è a me che si deve chiedere.

Ce n'est pas à moi qu'il faut le demander.

Voglio chiedere loro quand'è il loro grande giorno.

- Je veux leur demander quand est leur grand jour.
- Je veux leur demander quand est le jour de leur mariage.
- Je veux leur demander à quand est fixé le jour de leur mariage.

- Non esitare a chiedere.
- Non esitare a domandare.

N'hésite pas à demander.

- State per chiedere un nuovo ufficio.
- Voi state per chiedere un nuovo ufficio.
- Sta per chiedere un nuovo ufficio.
- Lei sta per chiedere un nuovo ufficio.
- Chiederete un nuovo ufficio.
- Voi chiederete un nuovo ufficio.
- Chiederà un nuovo ufficio.
- Lei chiederà un nuovo ufficio.

Vous allez demander un nouveau bureau.

- Ho paura di non poterti aiutare. Devi chiedere a qualcun altro.
- Ho paura di non potervi aiutare. Dovete chiedere a qualcun altro.
- Ho paura di non poterla aiutare. Deve chiedere a qualcun altro.

J'ai peur de ne pas pouvoir t'aider. Il faut que tu demandes à quelqu'un d'autre.

- Dovrei dire a Tom di chiedere a Mary di cantare?
- Io dovrei dire a Tom di chiedere a Mary di cantare?

Devrais-je dire à Tom de demander à Marie de chanter ?

Avrebbero potuto semplicemente chiedere alle donne della loro esperienza.

Ils auraient pu interroger les femmes sur leur expérience.

Avresti fatto meglio a chiedere un consiglio al dottore.

Tu ferais mieux de prendre conseil auprès d'un médecin.

Se vuoi qualcosa non esitare a chiedere a me.

- S'il y a quelque chose que tu veux, n'hésite pas à me le demander.
- S'il y a quelque chose que vous voulez, n'hésitez pas à me le demander.

Le scarpe cambiano la vita. Basta chiedere a Cenerentola!

- Les chaussures, ça transforme ta vie. Demande à Cendrillon !
- Les chaussures vous changent la vie. Demandez à Cendrillon !

Alla fine decidemmo di chiedere consiglio al nostro insegnante.

Nous décidâmes finalement de solliciter le conseil de notre instituteur.

- Dovrei chiedergli di uscire?
- Gli dovrei chiedere di uscire?

Devrais-je l'inviter à sortir ?

L'orgoglio gli ha impedito di chiedere aiuto agli altri.

Son orgueil l'empêchait de demander l'aide des autres.

L'orgoglio le ha impedito di chiedere aiuto agli altri.

Son orgueil l'empêchait de demander l'aide des autres.

- Andrò a chiedere a Tom.
- Io andrò a chiedere a Tom.
- Andrò a chiederlo a Tom.
- Io andrò a chiederlo a Tom.

Je vais aller demander à Tom.

- Stai per chiedere un nuovo ufficio.
- Tu stai per chiedere un nuovo ufficio.
- Chiederai un nuovo ufficio.
- Tu chiederai un nuovo ufficio.

Tu vas demander un nouveau bureau.

- Sta per chiedere un nuovo ufficio.
- Lui sta per chiedere un nuovo ufficio.
- Chiederà un nuovo ufficio.
- Lui chiederà un nuovo ufficio.

Il va demander un nouveau bureau.

- Sta per chiedere un nuovo ufficio.
- Lei sta per chiedere un nuovo ufficio.
- Chiederà un nuovo ufficio.
- Lei chiederà un nuovo ufficio.

- Elle va demander un nouveau bureau.
- Vous allez demander un nouveau bureau.

- Stiamo per chiedere un nuovo ufficio.
- Noi stiamo per chiedere un nuovo ufficio.
- Chiederemo un nuovo ufficio.
- Noi chiederemo un nuovo ufficio.

Nous allons demander un nouveau bureau.