Translation of "Avrei" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Avrei" in a sentence and their japanese translations:

- Avrei potuto incontrarti all'aeroporto.
- Avrei potuto incontrarvi all'aeroporto.
- Avrei potuto incontrarla all'aeroporto.

- 空港へあなたを迎えに行けたのに。
- 空港へ迎えに行ってあげることもできたんだけど。

- Avrei dovuto chiedertelo prima?
- Avrei dovuto chiedervelo prima?
- Avrei dovuto chiederglielo prima?

あなたにはまず最初に尋ねるべきだったでしょうか。

- Non avrei dovuto farlo.
- Io non avrei dovuto farlo.
- Non avrei dovuto farla.
- Io non avrei dovuto farla.

- 失敗したなあ。
- しなきゃよかったな。
- やらなきゃよかったな。

- Avrei dovuto chiederti il permesso?
- Avrei dovuto chiedervi il permesso?
- Avrei dovuto chiederle il permesso?

あなたの許可をいただくべきだったでしょうか。

- Avrei dovuto fare qualcosa.
- Io avrei dovuto fare qualcosa.

何か手を打っておくべきだった。

- Non ti avrei dovuto dire nulla.
- Non vi avrei dovuto dire nulla.
- Non avrei dovuto dirti nulla.
- Non avrei dovuto dirvi nulla.

おまえなんかに話すんじゃなかったよ。

Avrei dovuto avvertirlo.

彼に警告すべきだった。

- Senza il tuo aiuto avrei fallito.
- Senza il vostro aiuto avrei fallito.
- Senza la tua assistenza avrei fallito.
- Senza la sua assistenza avrei fallito.
- Senza la vostra assistenza avrei fallito.
- Senza il suo aiuto avrei fallito.

君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。

- Avrei dovuto scegliere i soldi.
- Avrei dovuto scegliere il denaro.

金を選ぶべきだった。

- Senza il tuo aiuto, avrei fallito.
- Senza il tuo aiuto, io avrei fallito.
- Senza il suo aiuto, avrei fallito.
- Senza il suo aiuto, io avrei fallito.
- Senza il vostro aiuto, avrei fallito.
- Senza il vostro aiuto, io avrei fallito.

- 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。
- あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。
- あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。

- Non avrei mai pensato che un giorno avrei cercato "Viagra" su Wikipedia.
- Io non avrei mai pensato che un giorno avrei cercato "Viagra" su Wikipedia.

ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。

- Avrei dovuto dirlo a Tom.
- Lo avrei dovuto dire a Tom.

トムに話しておくべきだった。

- Avrei preferito nascere in Giappone.
- Io avrei preferito nascere in Giappone.

私は日本の生まれであれば良かったのに。

- Avrei potuto fare molto meglio.
- Io avrei potuto fare molto meglio.

もっと上手くできたんだけどな。

- Avrei dovuto leggere il libro.
- Io avrei dovuto leggere il libro.

私はその本を読むべきだった。

Avrei mai potuto districarli?

2つを解きほぐすことは できるのだろうか?

E avrei dovuto sapere,

ただ 気付いているべきでした

Avrei dovuto saperlo meglio.

私もうかつだったわ。

Non avrei dovuto disconnettermi.

ログアウトするんじゃなかったよ。

- Senza il tuo aiuto avrei fallito.
- Senza il vostro aiuto avrei fallito.

君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。

- Questo è ciò che avrei detto.
- Questo è quello che avrei detto.

私ならそう言っただろうと思う。

- Avrei dovuto scrivere la lettera ieri.
- Io avrei dovuto scrivere la lettera ieri.

昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。

- Avrei dovuto tenere la bocca chiusa.
- Io avrei dovuto tenere la bocca chiusa.

- しゃべるべきじゃなかった。
- 口をつぐんでいるべきだった。

- Non avrei dovuto mentire a Tom.
- Io non avrei dovuto mentire a Tom.

トムに嘘をつかなきゃよかった。

Avrei dovuto prendere i soldi.

金を選ぶべきだった。

Avrei voluto sapere come farlo.

- それをする方法がわかっていたらよかったのに。
- やり方が分かればなあ。

Poco pensavo che avrei vinto.

自分が勝つとは全く思っても見なかった。

Avrei dovuto ascoltare mia madre.

母さんの言うことを聞いておけばよかった。

Avrei incontrato Bob alle sei.

私は6時にボブに会う予定だった。

Avrei dovuto leggere le istruzioni.

説明書ちゃんと読んどきゃよかった。

Che altro avrei potuto fare?

こうするほかに手はなかったんだ。

Avrei dovuto ascoltare più attentamente.

もっと注意深く聞くべきだった。

Avrei dovuto indossare un cappotto.

コート着てくればよかった。

- Avrei voluto che avesse partecipato alla riunione.
- Io avrei voluto che avesse partecipato alla riunione.
- Avrei voluto che lui avesse partecipato alla riunione.
- Io avrei voluto che lui avesse partecipato alla riunione.
- Avrei voluto che lui avesse partecipato alla conferenza.
- Io avrei voluto che lui avesse partecipato alla conferenza.
- Avrei voluto che avesse partecipato alla conferenza.
- Io avrei voluto che avesse partecipato alla conferenza.

彼が会議に出ていたらなぁ。

- Se fossi stato libero, avrei potuto aiutarti.
- Se fossi stato libero, avrei potuto aiutarvi.

- もし私が暇だったら君を手伝うことができるのに。
- もし暇だったら手伝えるのに。
- 時間があればなあ、手伝ってあげられるんだけど。

- Non avrei mai sognato di incontrarti qui.
- Non avrei mai immaginato di incontrarti qui.

- 君にここで会うとは夢にも思わなかった。
- こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。
- ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。

- Non avrei potuto chiedere una vacanza migliore!
- Io non avrei potuto chiedere una vacanza migliore!

これ以上はないっていうほど最高の休日だった!

Non avrei avuto un buon trattamento.

白人とは平等に扱われないと

Avrei affrontato comunque discriminazione, secondo lui.

賢くなったって 差別は受けるだろうし

Di ciò che avrei dovuto provare.

捨て始めていました

Avrei potuto far meglio di lui.

私だったら彼よりうまくできただろう。

Mai avrei pensato di incontrarti qua.

こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。

- Se fossi stato libero, avrei accettato il tuo invito.
- Se fossi stata libera, avrei accettato il tuo invito.
- Se fossi stato libero, avrei accettato il suo invito.
- Se fossi stata libera, avrei accettato il suo invito.
- Se fossi stato libero, avrei accettato il vostro invito.
- Se fossi stata libera, avrei accettato il vostro invito.

時間があればご招待をお受けするのですが。

- Se fossi arrivato prima, avrei potuto vedere Kelly.
- Se fossi arrivata prima, avrei potuto vedere Kelly.

もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。

Avrei dovuto fare prima una prenotazione alberghiera.

もっと早くホテルの予約をしておくんだった。

Se l'avessi saputo, te lo avrei detto.

もし私がそれを知っていたとしたら、私はそれをあなたに言っただろうに。

Avrei dovuto fare un po' di attenzione.

もう少し注意すべきだった。

Mai avrei pensato che l'avrei vista lì.

そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。

Non avrei mai pensato che mi accettassero.

入れるとは思っていなかったのです。

Non avrei dovuto farlo. È stato sbagliato.

それをすべきではなかった。あれは間違いだった。

Avrei dovuto seguire il consiglio di Tom.

トムのアドバイスに従っておけばよかった。

Avrei dovuto portare la mia macchina fotografica.

カメラを持ってくればよかった。

Avrei dovuto continuare ad esercitarmi a ballare.

バレエ続けてればよかった。

- Non avrei dovuto usare la parola "password" come password.
- Non avrei dovuto utilizzare la parola "password" come password.

パスワードを "password" なんかにするんじゃなかった。

- Avrei dovuto mentire, però gli ho detto la verità.
- Io avrei dovuto mentire, però gli ho detto la verità.

嘘をつくべきだったかもしれないが、私は彼に真実を告げた。

- Avrei dovuto mentire, però le ho detto la verità.
- Io avrei dovuto mentire, però le ho detto la verità.

嘘をつくべきだったのかもしれないが、私は彼女に真実を告げた。

- Ho detto a Tom che avrei fatto del mio meglio.
- Dissi a Tom che avrei fatto del mio meglio.

僕は全力を尽くすとトムに言った。

Se avessi avuto più tempo, ti avrei scritto.

もっと時間があったら、君に便りを出したのに。

Hai detto che non avrei mai potuto vincere?

私が絶対勝てないってあなた言った?

Non avrei potuto farlo senza il tuo aiuto.

- もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。
- あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。
- あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。

- Non ho mai pensato che avrei voluto comprare un iPad.
- Io non ho mai pensato che avrei voluto comprare un iPad.

iPadを買いたいなんて一度も思った事がなかった。

- Se non fosse stato per il suo aiuto, avrei fallito.
- Se non fosse stato per il suo aiuto, io avrei fallito.

彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。

Dopo sei o sette, avrei detto: "Ma anche no!"

6、7回 断られたら 「駄目かも」と思います

Oh, come avrei voluto che conoscessi la vera me

あなたには ありのままの私を知って欲しかった

Sapere che avrei potuto vivere solo per pochi mesi

あと数か月の命かもしれないと 知ったことで

Avrei potuto fare meglio se avessi avuto il tempo.

もっと時間があったら、もっとうまくやることが出来たのだが。

Se avessi saputo il suo indirizzo, avrei potuto visitarla.

もし彼女の住所がわかっていたなら、彼女を訪問できたのに。

Se avessi saputo il suo indirizzo, gli avrei scritto.

- 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
- もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。

Se avessi avuto abbastanza soldi, avrei comprato la borsa.

もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。

Se avessi saputo il suo indirizzo le avrei scritto.

彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。

Avrei voluto che fosse stato più attento nel parlare.

彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。

Ho promesso ai miei genitori che non avrei bevuto.

お酒は飲まないって、親に約束したんだよ。

Avrei dovuto provare questo rasoio elettrico prima di comprarlo.

この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。

Avrei proprio bisogno di un po' di energia in più.

もっとエネルギーが必要だ

Indendevo questo, quando ho detto che avrei lasciato la comicità.

だからこそ 「コメディから引退」と 言ったんです

Fossi stato uno straniero, probabilmente non avrei mangiato pesce crudo.

私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。

Wow! Non avrei mai pensato di incontrarti in questo posto.

びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。

Pensavo che oggi avrei provato a mangiare del cibo messicano.

今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。

Se avessi avuto abbastanza soldi, avrei potuto comprare questa fotocamera.

お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。

Non avrei mai voluto trovarmi su questo aereo quando è caduto.

この飛行機には 乗りたくなかっただろ

Se avessi saputo il tuo numero di telefono ti avrei chiamato.

君の電話番号がわかっていたら、私は電話をかけたのだが。

- Avrei voglia di un viaggio.
- Mi va di fare un viaggio.

旅に出かけたい気がする。

Avrei scritto una lettera più lunga se avessi avuto più tempo.

もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。

Se avessi saputo della tua malattia, avrei potuto farti visita in ospedale.

- あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
- もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。

Avrei dovuto immaginare che nel momento in cui mi fossi innamorata della realtà,

気付いているべきだったんです 私が現実に惚れてしまったとき

Avrei dovuto portare il mio ombrello. Cominciano a cadere grandi gocce di pioggia.

パラパラと雨が降り始めたな。傘持ってくればよかったよ。

Non avrei dovuto annaffiare i fiori. Appena ho finito, ha iniziato a piovere.

- 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めた。
- 花に水をやる必要はなかったのに。終えるとすぐ雨がふりだした。

La verità è che avrei bloccato solo una delle strade per la maternità.

自分が 親になる道を一つ消した というだけのことです

Non avrei mai immaginato che a loro potesse piacere così tanto la loro insegnante.

- 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
- 彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。

Se non avessi avuto la tua collaborazione, non avrei potuto finire il lavoro in tempo.

君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。

In verità, se avessi detto che non ho avuto rimpianti sulla mia decisione rapida, avrei mentito.

実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。

- Avrei gradito che tu mi avessi raccontato la verità.
- Vorrei che tu mi avessi detto la verità.
- Vorrei che lei mi avesse detto la verità.
- Vorrei che voi mi aveste detto la verità.

本当のことを話してくれればよかったのに。