Translation of "Farla" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Farla" in a sentence and their japanese translations:

- Per farla breve, aveva torto.
- Per farla breve, lui aveva torto.

要するに彼が間違っていたのです。

- Per farla breve, non sono d'accordo.
- Per farla breve non sono d'accordo.

簡単に言えば、私は賛成しません。

- Per farla breve, è stato licenziato.
- Per farla breve, lui è stato licenziato.

早い話が彼は首になったのだ。

- Riesci a farlo, vero?
- Tu riesci a farlo, vero?
- Riesce a farlo, vero?
- Lei riesce a farlo, vero?
- Riuscite a farlo, vero?
- Voi riuscite a farlo, vero?
- Puoi farlo, vero?
- Tu puoi farlo, vero?
- Può farlo, vero?
- Lei può farlo, vero?
- Potete farlo, vero?
- Voi potete farlo, vero?
- Puoi farla, vero?
- Tu puoi farla, vero?
- Può farla, vero?
- Lei può farla, vero?
- Potete farla, vero?
- Voi potete farla, vero?
- Riesci a farla, vero?
- Tu riesci a farla, vero?
- Riesce a farla, vero?
- Lei riesce a farla, vero?
- Riuscite a farla, vero?
- Voi riuscite a farla, vero?

君はそれができますね?

- Devi farlo tu stesso.
- Devi farla tu stesso.
- Devi farlo tu stessa.
- Devi farla tu stessa.
- Deve farlo lei stesso.
- Deve farlo lei stessa.
- Deve farla lei stesso.
- Deve farla lei stessa.

- 君は自分でそれをしなければいけない。
- それは自分でしなくてはいけない。
- あなたはそれを自分でやらなければならない。
- 自分でやらなきゃ駄目だよ。

- Puoi farlo con facilità.
- Potete farlo con facilità.
- Può farlo con facilità.
- Puoi farla con facilità.
- Potete farla con facilità.
- Può farla con facilità.

君、これ簡単に出来るよ。

- È impossibile farlo.
- È impossibile farla.

それをすることは不可能だ。

- So come farlo.
- So come farla.

やり方なら私は知っている。

Per farla breve, ci siamo sposati.

簡単に言うと、私達は結婚した。

- Tom può farlo.
- Tom può farla.

- トムならできる。
- トムがやれば。

- Per farla breve, ha rifiutato la sua proposta.
- Per farla breve, lei ha rifiutato la sua proposta.

手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。

- Non avrei dovuto farlo.
- Io non avrei dovuto farlo.
- Non avrei dovuto farla.
- Io non avrei dovuto farla.

- 失敗したなあ。
- しなきゃよかったな。
- やらなきゃよかったな。

- Avresti potuto farlo.
- Avresti potuto farla.
- Avreste potuto farlo.
- Avreste potuto farla.
- Avrebbe potuto farlo.
- Avrebbe potuto farla.
- Lo avresti potuto fare.
- Lo avreste potuto fare.
- Lo avrebbe potuto fare.

君はそれを出来ただろうに。

- Puoi farlo in un giorno?
- Puoi farla in un giorno?
- Può farlo in un giorno?
- Potete farlo in un giorno?
- Può farla in un giorno?
- Potete farla in un giorno?
- Riesci a farlo in un giorno?
- Riesci a farla in un giorno?
- Riesce a farlo in un giorno?
- Riesce a farla in un giorno?
- Riuscite a farlo in un giorno?
- Riuscite a farla in un giorno?

- 君は1日でそれができますか。
- それ、1日でやれるか?

Ho iniziato a farla finita con le sensazioni

こうあるべきという感情を

- Fammi vedere come si fa.
- Fammi vedere come farlo.
- Fammi vedere come farla.
- Fatemi vedere come farlo.
- Fatemi vedere come farla.
- Mi faccia vedere come farlo.
- Mi faccia vedere come farla.

- その仕方を教えてください。
- どうやってやるのか教えて。

- Riesco a farlo da solo.
- Riesco a farla da solo
- Riesco a farlo da sola.
- Riesco a farla da sola.

- 私は一人でそれができる。
- 一人で出来るよ。

- Devi farla immediatamente.
- Deve farla immediatamente.
- Dovete farla immediatamente.
- Lo devi fare immediatamente.
- La devi fare immediatamente.
- Lo deve fare immediatamente.
- La deve fare immediatamente.
- Lo dovete fare immediatamente.
- La dovete fare immediatamente.

君はすぐにそれをすべきだ。

- Posso farlo in una settimana.
- Posso farla in una settimana.
- Riesco a farlo in una settimana.
- Riesco a farla in una settimana.

1週間でそれをすることはできる。

- Non penso che dovremmo farlo.
- Non penso che dovremmo farla.
- Io non penso che dovremmo farlo.
- Io non penso che dovremmo farla.

- そうするべきではないと思う。
- それはしない方がいいと思います。

- Immagino che tu non possa farlo.
- Immagino che lei non possa farlo.
- Immagino che non possiate farlo.
- Immagino che voi non possiate farlo.
- Immagino che tu non riesca a farlo.
- Immagino che lei non riesca a farlo.
- Immagino che non riusciate a farlo.
- Immagino che voi non riusciate a farlo.
- Immagino che tu non possa farla.
- Immagino che lei non possa farla.
- Immagino che non possiate farla.
- Immagino che tu non riesca a farla.
- Immagino che lei non riesca a farla.
- Immagino che non riusciate a farla.
- Immagino che voi non riusciate a farla.

君にそれはできないと思う。

- Imparerai a farlo prima o poi.
- Imparerai a farla prima o poi.
- Imparerà a farlo prima o poi.
- Imparerà a farla prima o poi.
- Imparerete a farlo prima o poi.
- Imparerete a farla prima o poi.

君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。

- Fammi vedere come farlo, per favore.
- Fammi vedere come farlo, per piacere.
- Fammi vedere come farla, per favore.
- Fammi vedere come farla, per piacere.
- Mi faccia vedere come farlo, per favore.
- Mi faccia vedere come farlo, per piacere.
- Mi faccia vedere come farla, per favore.
- Mi faccia vedere come farla, per piacere.
- Fatemi vedere come farlo, per favore.
- Fatemi vedere come farlo, per piacere.
- Fatemi vedere come farla, per favore.
- Fatemi vedere come farla, per piacere.

やり方を教えてください。

- Possiamo farlo.
- Possiamo farla.
- Lo possiamo fare.
- La possiamo fare.

私たちならできる。

- È meglio che tu non lo faccia.
- Faresti meglio a non farlo.
- Faresti meglio a non farla.
- Fareste meglio a non farlo.
- Fareste meglio a non farla.
- Farebbe meglio a non farlo.
- Farebbe meglio a non farla.

それはしない方がいい。

Getterò la corda e cercherò di farla incastrare in una crepa.

裂け目にこれをはめて わたってみるよ

- Per farla breve, sono stato licenziato.
- In breve, sono stata licenziata.

要するに私は首になったのだ。

L'insegnante vuole farla finita con gli imbrogli durante gli esami a scuola.

その先生は学校でのカンニングをなくしたいと思っています。

Qualsiasi cosa vale la pena di fare, vale la pena di farla bene.

- 卑しくも価値あるものには立派にやる価値がある。
- 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。

- Non intendo farti preoccupare.
- Non intendo farvi preoccupare.
- Non intendo farla preoccupare.
- Non ho intenzione di farti preoccupare.
- Non ho intenzione di farvi preoccupare.
- Non ho intenzione di farla preoccupare.

お前を心配させるつもりはない。

- Non importa quanto tu possa essere stanco, devi farlo.
- Non importa quanto tu possa essere stanco, devi farla.
- Non importa quanto tu possa essere stanca, devi farlo.
- Non importa quanto tu possa essere stanca, devi farla.
- Non importa quanto lei possa essere stanca, deve farlo.
- Non importa quanto lei possa essere stanca, deve farla.
- Non importa quanto lei possa essere stanco, deve farlo.
- Non importa quanto lei possa essere stanco, deve farla.
- Non importa quanto voi possiate essere stanchi, dovete farlo.
- Non importa quanto voi possiate essere stanche, dovete farlo.
- Non importa quanto voi possiate essere stanchi, dovete farla.
- Non importa quanto voi possiate essere stanche, dovete farla.

どんなに疲れていても、それをやらなければならない。

- Lo posso fare oggi.
- Io lo posso fare oggi.
- La posso fare oggi.
- Io la posso fare oggi.
- Lo riesco a fare oggi.
- Io lo riesco a fare oggi.
- La riesco a fare oggi.
- Io la riesco a fare oggi.
- Posso farlo oggi.
- Io posso farlo oggi.
- Posso farla oggi.
- Io posso farla oggi.
- Riesco a farla oggi.
- Io riesco a farla oggi.
- Riesco a farlo oggi.
- Io riesco a farlo oggi.

- 今日、それできるよ。
- 今日ならできるよ。

- Non riesco a farlo da solo.
- Non riesco a farlo da sola.
- Non posso farlo da solo.
- Non posso farlo da sola.
- Non posso farla da solo.
- Non posso farla da sola.
- Non riesco a farla da sola.
- Non riesco a farla da solo.
- Non posso farlo per conto mio.
- Io non posso farlo per conto mio.
- Non riesco a farlo per conto mio.
- Io non riesco a farlo per conto mio.

それは私一人ではできません。

- In altre parole, lei è diventata una brava moglie.
- Per farla breve, divenne una buona moglie.

- 言い換えれば、彼女は良き女房になった。
- 言い換えれば、彼女は良き妻となった。

- Ammetto che questo può non essere il modo migliore di farlo.
- Ammetto che questo può non essere il modo migliore di farla.

確かにこれは最善の方法でないかもしれません。

- Tom pensa di poterlo fare?
- Tom pensa di riuscire a farlo?
- Tom pensa di riuscire a farla?
- Tom pensa di poterla fare?

トムは、自分にそれができると思っているんでしょうか?

- Non so cosa dire per farti sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farti sentire meglio.
- Non so cosa dire per farvi sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farvi sentire meglio.
- Non so cosa dire per farla sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farla sentire meglio.

君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。

- Ho paura di non poterlo fare in quel momento.
- Ho paura di non poterla fare in quel momento.
- Ho paura di non riuscire a farlo in quel momento.
- Ho paura di non riuscire a farla in quel momento.
- Temo di non riuscire a farlo in quel momento.
- Temo di non riuscire a farla in quel momento.
- Temo di non poterlo fare in quel momento.
- Temo di non poterla fare in quel momento.

今回はだめなのです。

- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovresti farlo.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovresti farla.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non lo dovresti fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non la dovresti fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovreste farlo.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovreste farla.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovrebbe farlo.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovrebbe farla.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non lo dovreste fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non la dovreste fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non lo dovrebbe fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non la dovrebbe fare.

君がそうしてはいけない理由はたくさんある。