Translation of "Prendi" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Prendi" in a sentence and their hungarian translations:

Prendi!

- Vedd el!
- Vedd!

Prendi questo frutto.

Itt ez a gyümölcs.

Prendi l'altra sedia!

- Ülj a másik székre!
- Üljön a másik székre!

Prendi questo libro.

Vidd ezt a könyvet.

Prendi le medicine.

- Vedd be a gyógyszert!
- Vedd be a gyógyszered.
- Vegyed be a gyógyszeredet!

Prendi quello che vuoi.

Vedd el, amelyiket akarod.

Prendi un posto, Tom.

Ülj le, Tomi!

Per chi mi prendi?

Minek nézel engem?

Prendi la macchina fotografica.

Fogd a fényképezőt.

Prendi le tue chiavi.

Fogd a kulcsaidat!

- Prendi questo.
- Prendi questa.
- Prendete questo.
- Prendete questa.
- Prenda questo.
- Prenda questa.

- Fogd ezt!
- Vedd ezt!

- Prendi questi.
- Prendi queste.
- Prenda questi.
- Prenda queste.
- Prendete questi.
- Prendete queste.

- Fogd ezeket!
- Vedd ezeket!

Prendi un uovo dal frigo.

- Kapjál ki egy tojást a hűtőből!
- Szedj ki egy tojást a hűtőből!

Mi prendi per il culo?

- Hülyének nézel!?
- Át akarsz vágni?
- Minek nézel te engem?

Prendi un foglio e scrivi!

Fogj egy papírt és írj!

Prendi un libro e leggilo!

Végy egy könyvet és olvasd!

Funziona così: prendi un numero piccolo,

Ez úgy működik, hogy veszünk egy kis számot,

- Quale prendi?
- Quale prendete?
- Quale prende?

Melyiket veszed el?

- Prendi l'autobus.
- Prenda l'autobus.
- Prendete l'autobus.

Menj busszal!

- Prendi un'aspirina.
- Prenda un'aspirina.
- Prendete un'aspirina.

Vegyél be egy aszpirint.

- Prendi Tom.
- Prenda Tom.
- Prendete Tom.

Hozd ide Tomit.

- Prendi tutto.
- Prenda tutto.
- Prendete tutto.

Vigyél mindent!

Prendi un pochino di questa torta.

Vegyél egy kicsit ebből a tortából!

- Prendi appunti.
- Prenda appunti.
- Prendete appunti.

Jegyzetelj!

Prendi l’ombrello, il cielo è nuvoloso.

Vidd az ernyőd; be van borulva.

- Mi prendi per idiota?
- Mi credi scemo?
- Mi credi idiota?
- Mi credi pazzo?
- Mi prendi per pazzo?

- Bolondnak tartasz?
- Őrültnek tartasz?

- Prendi il mio.
- Prendi la mia.
- Prendete il mio.
- Prendete la mia.
- Prenda il mio.
- Prenda la mia.

- Vidd az enyémet!
- Vedd el az enyémet!

- Prendi il tuo cappotto.
- Prenda il suo cappotto.

Vedd elő a kabátod.

Prendi questa medicina se non ti senti bene.

Vedd be ezt a gyógyszert, ha nem érzed jól magad.

- Prendi qualcosa da bere.
- Prendete qualcosa da bere.
- Prenda qualcosa da bere.
- Prendi un drink.
- Prenda un drink.
- Prendete un drink.

Igyál egy italt!

- Che treno prendi?
- Che treno prenderai?
- Quale treno prenderai?

Melyik vonattal mész?

- Prendi un autobus.
- Prendete un autobus.
- Prenda un autobus.

Szállj buszra!

- Prendi una carta.
- Prenda una carta.
- Prendete una carta.

Húzzatok egy lapot.

- Ecco, prendi questo.
- Ecco, prenda questo.
- Ecco, prendete questo.

Tessék, vedd el!

- Prendi delle precauzioni.
- Prenda delle precauzioni.
- Prendete delle precauzioni.

Tégy óvintézkedéseket!

- Prendi il controllo.
- Prenda il controllo.
- Prendete il controllo.

Vedd át az irányítást!

- Prendi degli appunti.
- Prenda degli appunti.
- Prendete degli appunti.

Készíts feljegyzéseket!

- Prendi il comando.
- Prenda il comando.
- Prendete il comando.

Vedd át a parancsnokságot!

- Prendi una birra.
- Prenda una birra.
- Prendete una birra.

- Fogyassz egy sört!
- Igyál egy sört!
- Guríts le egy sört.

- Prendi un assaggio.
- Prenda un assaggio.
- Prendete un assaggio.

Kóstold meg!

- Prendi una decisione.
- Prenda una decisione.
- Prendete una decisione.

Dönts!

- Prendi questa aspirina.
- Prenda questa aspirina.
- Prendete questa aspirina.

Vedd be ezt az aszpirint.

- Prendi la mia macchina.
- Prenda la mia macchina.
- Prendete la mia macchina.
- Prendi la mia auto.
- Prendi la mia automobile.
- Prenda la mia auto.
- Prenda la mia automobile.
- Prendete la mia auto.
- Prendete la mia automobile.

- Menj az én kocsimmal.
- Vidd az én autómat.

- Prendi un taxi per l'hotel.
- Prendete un taxi per l'hotel.

Hívj egy taxit, amivel elmész a szállodába!

Prendi le mie mele, ragazzo mio, e vendile in città.

Vedd az almáimat, gyermekem, és add el őket a városban.

- Prendi la strada a sinistra.
- Prenda la strada a sinistra.

Kanyarodj balra!

- Prendi uno di questi.
- Prendi una di queste.
- Prenda uno di questi.
- Prenda una di queste.
- Prendete uno di questi.
- Prendete una di queste.

Vegyél közülük!

- Prendi questo, per esempio.
- Prendi questa, per esempio.
- Prenda questo, per esempio.
- Prenda questa, per esempio.
- Prendete questo, per esempio.
- Prendete questa, per esempio.

- Példának okáért vegyük ezt.
- Nézzük ezt, például.
- Példának okádék vegyük ezt.

- Prendi Jennifer per esempio.
- Prenda Jennifer per esempio.
- Prendete Jennifer per esempio.

Ott van például Jennifer.

- Prendi un respiro profondo.
- Prenda un respiro profondo.
- Prendete un respiro profondo.

Vegyen egy mély lélegzetet.

- Accetta le cose per come sono.
- Prendi le cose per come sono.

Fogadd el a dolgokat úgy, ahogy vannak.

- Prendi il mio fucile.
- Prenda il mio fucile.
- Prendete il mio fucile.

Hozd a puskám!

- Prendi il cappotto. Fa freddo oggi.
- Prenda il cappotto. Fa freddo oggi.

Vedd a kabátod! Hűvös van ma.

- Prendi qualcosa da bere.
- Prendete qualcosa da bere.
- Prenda qualcosa da bere.

Igyál valamit!

- Prendi l'ombrello con te.
- Prendete l'ombrello con voi.
- Prenda l'ombrello con lei.

Vidd magaddal az esernyődet.

- Prenda i miei occhiali.
- Prendete i miei occhiali.
- Prendi i miei occhiali.

Tedd fel az én szemüvegem.

- Prendi la tua roba.
- Prenda la sua roba.
- Prendete la vostra roba.

- Fogd a cuccodat.
- Ragadd meg a holmidat.

Che è una forma d'arte dove prendi la ceramica rotta e la ripari,

a törött kerámia javításának művészete

- Bevi un altro bicchiere.
- Prendi un'altra tazza.
- Prenda un'altra tazza.
- Prendete un'altra tazza.

Igyál még egy csészével!

- Prendi un uovo dal frigo.
- Prendi un uovo dal frigorifero.
- Prenda un uovo dal frigo.
- Prendete un uovo dal frigo.
- Prenda un uovo dal frigorifero.
- Prendete un uovo dal frigorifero.

- Végy elő egy tojást a hűtőből!
- Vegyél ki a hűtőszekrényből egy tojást.

- Prendi il tuo tempo.
- Prenda il suo tempo.
- Prendete il vostro tempo.
- Fai con comodo.

- Ne siesd el!
- Hagyjál rá időt.
- Ne sajnáld rá az időt!

- Prendi un po' di prosciutto.
- Prenda un po' di prosciutto.
- Prendete un po' di prosciutto.

Egyél egy kis sonkát!

- Prendi un pezzo di torta.
- Prenda un pezzo di torta.
- Prendete un pezzo di torta.

Végy egy szelet pitét!

- Prendi un po' di torta.
- Prenda un po' di torta.
- Prendete un po' di torta.

Vegyél egy kis süteményt!

- Perché non prendi un posto?
- Perché non prende un posto?
- Perché non prendete un posto?

Miért nem ül le?

- Prendi un po' di caffè?
- Prende un po' di caffè?
- Prendete un po' di caffè?

Iszol egy kávét?

- Prendi la strada a destra.
- Prenda la strada a destra.
- Prendete la strada a destra.

Kanyarodj jobbra!

- Prendi un libro e leggilo!
- Prenda un libro e lo legga!
- Prendete un libro e leggetelo!

Végy egy könyvet és olvasd!

- Prendi tutte le pesche vuoi.
- Prenda tutte le pesche che vuole.
- Prendete tutte le pesche che volete.

Vegyél annyi őszibarackot, amennyit csak szeretnél.

- Prendi la prossima via a destra.
- Prenda la prossima via a destra.
- Prendete la prossima via a destra.

A következő lehetőségnél fordulj jobbra!

- Prendi la prossima via a sinistra.
- Prenda la prossima via a sinistra.
- Prendete la prossima via a sinistra.

A következő elágazásnál fordulj balra.

- Prendi un pochino di questa torta.
- Prenda un pochino di questa torta.
- Prendete un pochino di questa torta.

Vegyél egy kicsit ebből a sütiből!

È la prima volta che fai questo tipo di lavoro: dovresti seguire esattamente il manuale finché non prendi più esperienza.

Ez az első, hogy ilyen munkát végzel. Be kellene tartanod a kézikönyv utasításait, míg több gyakorlatra teszel szert.

- Perché prendi sempre le parti di Tom?
- Perché prende sempre le parti di Tom?
- Perché prendete sempre le parti di Tom?

Miért fogod mindig Tom pártját?

Un campione olimpico di pugilato compra una giacca molto costosa. Arriva al villaggio olimpico e lascia la giacca in uno spogliatoio con un cartello che dice "Tu prendi la giacca, io ti ammazzo. Campione olimpico di pugilato." In un'ora ritorna e vede la sua giacca sparita e un altro cartello: "Prima mi devi prendere. Campione olimpico di corsa."

A bokszoló olimpiai bajnok vesz egy nagyon drága dzsekit. Elmegy az olimpiai faluba, a dzsekijét leadja a ruhatárba, és mellétesz egy feliratot: Ha elviszed a dzsekimet, megöllek. Olimpiai bokszbajnok. Egy óra múlva visszamegy és látja, hogy eltűnt a dzsekije, csak egy felirat van a helyén: Ahhoz először el kell kapnod. Olimpiai futóbajnok.