Translation of "Luce" in Hungarian

0.021 sec.

Examples of using "Luce" in a sentence and their hungarian translations:

- Spegni la luce.
- Spegnete la luce.
- Spenga la luce.

- Kapcsold le a lámpát.
- Kapcsold ki a fényt!

- Ho visto la luce.
- Io ho visto la luce.
- Vidi la luce.
- Io vidi la luce.

Láttam a fényt.

- E disse Dio: Sia fatta la luce. E la luce fu.
- E Dio disse: Che luce sia. E luce fu.

- És monda Isten: Legyen világosság: és lõn világosság.
- Akkor ezt mondta Isten: Legyen világosság! És lett világosság.

- Posso vedere la luce.
- Io posso vedere la luce.
- Riesco a vedere la luce.
- Io riesco a vedere la luce.

Látom a fényt.

E Dio disse: Che luce sia. E luce fu.

- És monda Isten: Legyen világosság: és lõn világosság.
- Akkor ezt mondta Isten: Legyen világosság! És lett világosság.

- Tom ha spento la luce.
- Tom spense la luce.

Tom lekapcsolta a villanyt.

Ritorna la luce.

úgy tér most vissza a fény.

- Di colpo si è spenta la luce.
- Di colpo si spense la luce.
- Improvvisamente si è spenta la luce.
- Improvvisamente si spense la luce.
- All'improvviso si è spenta la luce.
- All'improvviso si spense la luce.

Hirtelen kialudt a fény.

- Il sole provvede luce e calore.
- Il sole procura luce e calore.
- Il sole fornisce luce e calore.
- Il sole dà luce e calore.

A nap fényt és hőt ad.

E disse Dio: Sia fatta la luce. E la luce fu.

Akkor ezt mondta Isten: Legyen világosság! És lett világosság.

Quando la luce svanisce...

ha kialszik a fény...

Ma l'intensificatore di luce...

De a fényérzékeny kamera

La luce è spenta.

Kialudt a fény.

Posso spegnere la luce?

Lekapcsolhatom a villanyt?

Posso accendere la luce?

Felkapcsolhatom a villanyt?

La luce è accesa.

- A lámpa ég.
- Világít a fény.
- Felkapcsolták a világítást.

Sia fatta la luce!

Legyen világosság!

L'acqua riflette la luce.

A víz visszaveri a fényt.

Uscì dall'oscurità nella luce.

Kilépett a sötétségből a fénybe.

- Ho dimenticato di spegnere la luce.
- Ho scordato di spegnere la luce.

Elfelejtettem lekapcsolni a villanyt.

- Mi piace la luce delle candele.
- A me piace la luce delle candele.

- Szeretem a gyertyafényt.
- Tetszik nekem a gyertya lángja.

La luce lunare filtra appena.

A holdfény alig hatol le ide.

Ma intensificatori di luce professionali

De a speciális fényérzékeny kamerák

L'intensità della luce dev'essere perfetta.

De megfelelő fényviszonyok kellenek.

Accendi la luce, per favore.

Kapcsold fel a lámpát, kérlek!

Uno specchio riflette la luce.

A tükör visszaveri a fényt.

Spegni la luce, per favore.

Kérlek, oltsd el a lámpát.

Quella luce forte mi acceca.

- Megvakít ez az erős fény.
- Elvakít engem ez az erős fény.

- Spegni la luce prima di andare a letto.
- Spegnete la luce prima di andare a letto.
- Spenga la luce prima di andare a letto.

Kapcsold le a villanyt, mielőtt aludni mész.

Vedete, la luce viaggia in onde,

Mint tudjátok, a fény hullámokban terjed,

Hanno colori, sfumature, luce e grana.

színeket, árnyék- és fényhatásokat, és textúrákat is látunk.

La calda luce nei loro occhi,

forró fénnyel a szemeikben,

Sono governati dalla luce della luna.

a Hold fénye szabályozza.

La luce ultravioletta rivela predatori nascosti.

Az ultraviola fény leleplezi a rejtőzködő vadászokat.

Si illuminano alla luce della luna.

A holdfényben világítanak.

Vedono bene grazie alla luce artificiale.

Mindkettő jól lát a mesterséges fényben.

Quando non c'è luce, è silenzioso.

Ha nincs fény, minden csendes.

La stoffa nera assorbe la luce.

- A fekete textília elnyeli a fényt.
- A fekete ruhaanyag magába szívja a fényt.

Accendi la luce. Non vedo niente.

Kapcsold fel a villanyt! Nem látok semmit.

Potresti accendere la luce, per favore?

Kérlek, felkapcsolnád a villanyt?

Mi serve un po' di luce.

Egy kis fényre van szükségem.

Voi siete la luce del mondo.

Ti vagytok a világ világossága.

Perché quella luce rossa sta lampeggiando?

Miért pislákol az a piros lámpa?

- Non c'è abbastanza luce per fare delle foto.
- Non c'è abbastanza luce per fare delle fotografie.

- Elégtelen a fény a fotózáshoz.
- A fotózáshoz nincs elég fény.
- Nincs elég fény a fotózáshoz.

- Ogni pianta ha bisogno di acqua e luce.
- Tutte le piante hanno bisogno d'acqua e di luce.
- Tutte le piante hanno bisogno di acqua e luce.

Minden növénynek szüksége van vízre és fényre.

Puoi cambiare la luce allo stesso modo.

Hasonló módon változtatható a megvilágítás is.

Ma solo ora l'ho portata alla luce

de csak most hoztam felszínre,

Questa luce spettrale è invisibile all'occhio umano,

Ez a kísérteties fény az emberi szem számára láthatatlan.

Se la luce è troppa, verranno visti.

A túl sok fény leleplezi őket.

Intensificatori di luce rivelano i potenti predatori...

A fényérzékeny kamera követi a nagy erejű ragadozókat...

E per riportarli dalle tenebre alla luce.

Itt előbújhatnak a homályból és nappal is mutatkozhatnak.

Si è scordato di spegnere la luce.

Elfelejtette lekapcsolni a villanyt.

Non riesco a trovare l'interruttore della luce.

Nem találom a villanykapcsolót.

La vecchia lampada dava una debole luce.

A régi lámpa gyenge fényt adott.

Ieri ha dato alla luce una figlia.

Egy lánynak adott életet tegnap.

- Tutte le piante hanno bisogno d'acqua e di luce.
- Tutte le piante hanno bisogno di acqua e luce.

- Minden növénynek vízre és fényre van szüksége.
- Minden növénynek szüksége van vízre és fényre.

Decorato con spine e fonte di luce eterea,

Tövisekkel és éteri fénnyel feldíszítve

Spostare i punti luce, animarli con uno swipe.

A fények körbeforgathatók, húzással mozgathatók.

Che cresce e germoglia alla luce e all'aria.

és virágba borulna a fényben és a levegőn.

Ed erano lontani anni luce dalla mia realtà

amelyek nem állhattak volna távolabb a saját valóságomtól vagy a szerepektől,

Possiamo vedere la giungla sotto una nuova luce...

a dzsungel teljesen új megvilágításban tárul elénk.

Brillano di luce propria e illuminano i mari.

Ezek maguk gerjesztette fénnyel világítják ki a vizeket.

Se disturbati, producono luce tramite una reazione chimica.

Ha megzavarják őket, kémiai reakció révén fényt bocsátanak ki.

Portando con sé gli ultimi raggi di luce.

és a fény utolsó sugarai is kialszanak.

Gli occhi, sensibili anche alla luce più fioca,

Szemük a leggyengébb fényt is érzékeli,

- C'è ancora luce fuori.
- È ancora chiaro fuori.

Odakint még mindig világos van.

- Il semaforo è verde.
- La luce è verde.

Zöld a lámpa.

Ogni pianta ha bisogno di acqua e luce.

Minden növénynek szüksége van vízre és fényre.

Mi piace scrivere accarezzata dalla luce del  pomeriggio.

Szeretek írni, miközben a délutáni fény cirógat.

Se cloniamo questa parte della cellula sensibile alla luce,

Ha klónozzuk ezt a fényérzékeny részt az algából,

Per indrizzare la luce del sole direttamente alle coltivazioni

vezetik be a napfényt,

Ma ha bisogno di luce per vedere la preda.

De a zsákmány észleléséhez fény kell.

Un intensificatore di luce ci rivela questo mondo ghiacciato.

A fényérzékeny kamerán át feldereng ez a fagyos világ.

Senza luce solare, le alghe smettono di produrre ossigeno.

Napfény nélkül a hínár nem tud oxigént termelni.

I loro occhi sono altamente sensibili alla luce blu.

A delfin szeme nagyon érzékeny a kék fényre.

La luce della luna piena aiuta i ghepardi a cacciare.

A telihold fénye megkönnyíti a vadászatot.

La luna calante fa sì che ci sia poca luce.

A fogyó hold kevés fényt biztosít.

Cellule oculari simili a specchi amplificano la poca luce presente.

A szemében lévő tükörszerű sejtek felerősítik a meglévő gyér fényt.

Quando colpiscono l'atmosfera, la loro energia si trasforma in luce.

Mikor elérik az atmoszférát, energiájuk fénnyé alakul.

Fossette termiche sul muso percepiscono il calore, invece della luce.

Az orrán lévő hőérzékelő gödrök a fény helyett a melegre reagálnak.

Uno strato riflettente nei loro occhi amplifica la poca luce presente.

A szemükben lévő fényvisszaverő réteg felerősíti a gyenge természetes fényt.

Presto la leonessa perderà il vantaggio datole dalle notti senza luce.

Az oroszlán számára előnyös mélysötét éjszakáknak hamarosan vége.

La maggiore luce rende la caccia più difficile per la leonessa.

A több fény megnehezíti a vadászatot a nőstény oroszlán számára.

Le giornate si allungano e l'oscurità cede il passo alla luce.

a napok hosszabbodnak, a sötét átadja helyét a világosságnak.

Le foche dagli anelli si godono la luce mattutina in superficie.

A gyűrűsfókák a reggeli napra fekszenek ki pihenni.

Come noi, non vede bene i colori alla luce della luna,

Hozzánk hasonlóan, a holdfényben nemigen lát színeket,

Nel cuore della notte, gli intensificatori di luce rivelano una sorpresa:

Késő éjszaka a fényérzékeny kamera szokatlan látványt tár elénk.

La luce della luna fa fatica a penetrare nella fitta foresta.

A holdfény alig hatol be a kusza rengeteg belsejébe.

Hanno sacrificato la visione a colori per la sensibilità alla luce.

Színlátás helyett a fényérzékenységüket finomították ki.

Quindi, la luce UVC dovrebbe essere capace di eliminare i batteri,

A magas UV-fény ölje el a baktériumokat,

La velocità della luce è molto maggiore di quella del suono.

A fény sebessége sokkal nagyobb, mint a hang sebessége.

La luce del nuovo giorno già fluisce dentro attraverso la finestra.

Az új nap fénye már beáramlott az ablakon keresztül.

La luce fioca è alleata dei predatori. Gli gnu non osano dormire.

A gyér fény a vadász szövetségese. A gnúk nem mernek elaludni.

La luce stellare è oltre 200 volte più debole di quella lunare.

A csillagok fénye 200-szor gyengébb, mint a Holdé.

I suoi occhi enormi assorbono la luce... rendendolo sorprendentemente agile al buio,

Hatalmas szemeivel issza a fényt... és meghökkentő gyorsasággal mozog a sötétben.