Translation of "Vedono" in German

0.016 sec.

Examples of using "Vedono" in a sentence and their german translations:

- Vedono Dan.
- Loro vedono Dan.

Sie sehen Dan.

- Non ci vedono mai.
- Loro non ci vedono mai.

Sie sehen uns nie.

- Non si vedono dal divorzio.
- Loro non si vedono dal divorzio.

Seit der Scheidung haben sie einander nicht gesehen.

Si vedono molto raramente.

Die sieht man nur sehr selten.

Gli elefanti vedono a malapena.

Die Elefanten sehen kaum etwas.

Non si vedono dal divorzio.

Seit der Scheidung haben sie einander nicht gesehen.

Vedono bene grazie alla luce artificiale.

Beide sehen im künstlichen Licht gut.

Quattro occhi vedono più di due.

Vier Augen sehen mehr als zwei.

Ma cosa vedono i miei occhi?

Was sehen meine Augen?

I coccodrilli vedono molto bene al buio.

Krokodilaugen sehen gut in der Dunkelheit.

Qui si vedono già le prime tende!

Hier sieht man schon die ersten Zelte!

I cani vedono in bianco e nero.

Hunde sehen alles in schwarz und weiß.

- Un assegno in bianco? Li si vedono solo nei film!
- Un assegno in bianco? Li si vedono soltanto nei film!
- Un assegno in bianco? Li si vedono solamente nei film!

Ein Blankoscheck? Solche gibt es nur in Filmen!

Tre generazioni vedono le cose in tre modi.

Drei Generationen haben drei verschiedene Sichtweisen.

Due cacciatori si vedono: tutti e due morti.

Treffen sich zwei Jäger: Beide tot.

- Un assegno in bianco? Li si vedono solo nei film!
- Un assegno in bianco? Li si vedono soltanto nei film!

Ein Blankoscheck? Solche gibt es nur in Filmen!

Alle vulve piccole e graziose che vedono nella pornografia.

mit den adretten, kleinen, die sie in Pornos sehen.

Anche se al buio non vedono meglio di noi,

Sie sehen nachts nicht besser als Menschen,

Hanno occhi, ma non vedono; orecchie, ma non sentono.

Sie haben Augen, aber sehen nicht; Ohren, aber hören nicht.

Ma le rane vedono perfettamente la lunghezza d'onda della fluorescenza.

Aber das Sehvermögen der Frösche ist auf die fluoreszierende Wellenlänge abgestimmt.

Ma per gli insetti, che vedono lo spettro degli ultravioletti,

Doch für Insekten, die auch im ultravioletten Bereich sehen,

Si vedono raramente e non erano mai stati filmati sott'acqua.

Selten beobachtet und unter Wasser noch nie gefilmt.

Ma il problema è che lo vedono anche amici e familiari.

Doch das Problem ist, dass es unsere Freunde und Familie auch sehen.

E se vedono il tuo sito di annunci come troppo spam,

und wenn sie Ihre
Anzeigenseite als zu spammy betrachten,

Dove si vedono squali bianchi cacciare le otarie usando la luce artificiale.

vor dem man Weiße Haie bei künstlichem Licht hat jagen sehen.

Gli occhi vedono di più di quello che le mani possono afferrare.

Die Augen sehen mehr, als die Hände greifen können.

Che siate fra coloro che vedono l'Europa come un labirinto o fra coloro che la vedono come una torre in costruzione — tutti voi rappresentate i pareri dei cittadini europei.

Ob Sie nun zu denen gehören, die Europa als Labyrinth sehen, oder zu denen, für die es ein im Bau befindlicher Turm ist — Sie alle repräsentieren die Anschauungen der Bürger Europas.

Gli otto occhietti di questa tarantola vedono poco più che luci e ombre.

Die acht winzigen Augen der Kraushaar-Vogelspinne sehen kaum mehr als Licht und Schatten.

Per gli invertebrati, che vedono meglio il blu e il verde, sono irresistibili.

Für Wirbellose, die Blau und Grün besonders gut sehen, sind sie unwiderstehlich.

Gli elefanti vedono meglio di noi al buio, ma non meglio di un leone.

Elefanten sehen im Dunkeln besser als der Mensch, aber weit schlechter als Löwen.

Ma non potevo fare a meno di pensare: "Sta giocando con i pesci". Si vedono spesso giocare gli animali sociali.

Aber ich musste denken: "Er spielt mit dem Fisch." Man sieht oft, wie soziale Tiere spielen.

Quante gioie vengono calpestate, perché gli uomini guardano per lo più solo in alto e non vedono cosa sta sotto i loro piedi.

Wie viele Freuden werden zertreten, weil die Menschen meist nur in die Höhe gucken und was zu ihren Füßen liegt, nicht sehen.