Translation of "Uscì" in German

0.007 sec.

Examples of using "Uscì" in a sentence and their german translations:

- Uscì.
- Lei uscì.

Sie ging raus.

Uscì.

- Er ging raus.
- Er ging hinaus.

- Uscì dalla stanza.
- Lei uscì dalla stanza.

Sie ist aus dem Zimmer gegangen.

- È uscita.
- Lei è uscita.
- Uscì.
- Lei uscì.

Sie ging raus.

- Uscì senza dire niente.
- Uscì senza dire una parola.
- Lei uscì senza dire una parola.

Sie ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen.

- È uscita.
- Uscì.

Sie ging raus.

- Uscì.
- È uscito.

Er ging raus.

- Lei è uscita.
- Uscì.

- Sie ging raus.
- Sie ging hinaus.

Uscì malgrado la pioggia.

Er ging trotz des Regens raus.

Uscì senza dire niente.

Sie ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen.

Uscì dall'oscurità nella luce.

Er trat aus der Dunkelheit ins Licht.

Uscì dalla stanza senza salutare.

- Ohne sich zu verabschieden, verließ sie den Raum.
- Sie verließ den Raum, ohne sich zu verabschieden.

Tom uscì dal suo nascondiglio.

- Tom kam aus seinem Versteck.
- Tom kam aus seinem Versteck hervor.

Uscì a comprare del cibo.

Sie ging weg, um etwas zu essen zu kaufen.

- Tom uscì.
- Tom è uscito.

Tom ging aus.

All'improvviso un ladro uscì dall'oscurità.

Plötzlich trat ein Räuber aus dem Dunkel hervor.

- Lui è uscito velocemente dalla stanza.
- Lui uscì velocemente dalla stanza.
- Lui uscì dalla stanza camminando velocemente.
- Uscì dalla stanza a passi veloci.

- Er ging schnell aus dem Zimmer.
- Er verließ schnell das Zimmer.

- Uscì dalla stanza.
- Lei uscì dalla stanza.
- È uscita dalla stanza.
- Lei è uscita dalla stanza.

Sie ist aus dem Zimmer gegangen.

- È uscito a pescare.
- Lui è uscito a pescare.
- Uscì a pescare.
- Lui uscì a pescare.

Er ging angeln.

- La porta si aprì e un uomo uscì.
- La porta si aprì e uscì un uomo.

Die Tür öffnete sich und ein Mann kam hinaus.

- Non è mai uscito.
- Lui non è mai uscito.
- Non uscì mai.
- Lui non uscì mai.

Er ging nie raus.

Marco prese le sue cose e uscì.

Marco nahm seine Sachen und ging.

- È uscito per mangiare.
- Uscì per mangiare.

Er ist weggegangen, um zu essen.

Lui uscì dalla stanza appena sono entrato.

Er verließ den Raum, sobald ich eintrat.

La porta si aprì e un uomo uscì.

Die Tür öffnete sich und ein Mann kam hinaus.

- È uscito sotto la pioggia.
- Lui è uscito sotto la pioggia.
- Uscì sotto la pioggia.
- Lui uscì sotto la pioggia.

Er ist hinaus in den Regen gegangen.

Uscì dalla stanza in silenzio, e chiuse la porta.

Sie ging schweigend aus dem Zimmer und schloss die Tür.

- Tom è uscito a mangiare.
- Tom uscì a mangiare.

Tom ist essen gegangen.

- È uscita dalla stanza arrabbiata.
- Uscì dalla stanza arrabbiata.

Wütend ging sie aus dem Zimmer.

- Tom è uscito dalla stanza.
- Tom uscì dalla stanza.

Tom ging aus dem Zimmer.

- Tom è uscito con Mary.
- Tom uscì con Mary.

Tom ist mit Maria ausgegangen.

- L'avvocato è uscito con la segretaria.
- L'avvocato uscì con la segretaria.
- L'avvocato è uscito con il segretario.
- L'avvocato uscì con il segretario.

- Der Anwalt ging mit der Sekretärin hinaus.
- Der Anwalt ging mit der Sekretärin aus.

- Sì vestì e uscì.
- Lui sì vestì e uscì.
- Si è vestito ed è uscito.
- Lui si è vestito ed è uscito.

Er zog sich an und ging hinaus.

La gente uscì di casa per ascoltare la sua musica.

Die Leute kamen aus ihren Häusern, um seiner Musik zu lauschen.

- È uscita senza dire una parola.
- Uscì senza dire una parola.
- Lei uscì senza dire una parola.
- Lei è uscita senza dire una parola.

Sie ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen.

Uscì dalla stazione e andò in una vicina cabina del telefono.

Sie ging zu einer Telefonzelle außerhalb des Bahnhofs.

- È uscita per fare una passeggiata.
- Uscì per fare una passeggiata.

Sie ging spazieren.

- Tom è uscito sotto la pioggia.
- Tom uscì sotto la pioggia.

Tom ist hinaus in den Regen gegangen.

- Tom è uscito dal suo ufficio.
- Tom uscì dal suo ufficio.

Tom kam aus seinem Büro.

- Tom uscì.
- Tom è uscito.
- Tom è andato fuori.
- Tom andò fuori.

- Tom ging hinaus.
- Tom ging nach draußen.

- Tom non è mai uscito dal coma.
- Tom non uscì mai dal coma.

Tom ist aus seinem Koma nie erwacht.

- Tom è uscito dalla vasca da bagno.
- Tom uscì dalla vasca da bagno.

- Tom stieg aus der Badewanne.
- Tom ist aus der Badewanne gestiegen.

- Non è mai uscito dal suo coma.
- Non uscì mai dal suo coma.

Er ist aus seinem Koma nie erwacht.

- Tom è uscito dalla macchina.
- Tom uscì dalla macchina.
- Tom è uscito dall'auto.
- Tom uscì dall'auto.
- Tom è uscito dall'automobile.
- Tom uscì dall'automobile.
- Tom è sceso dalla macchina.
- Tom scese dalla macchina.
- Tom è sceso dall'auto.
- Tom scese dall'auto.
- Tom è sceso dall'automobile.
- Tom scese dall'automobile.

Tom stieg aus dem Wagen.

- La luna è uscita da dietro le nuvole.
- La luna uscì da dietro le nuvole.

Der Mond kam hinter den Wolken hervor.

- Un gatto è venuto fuori da sotto la scrivania.
- Un gatto uscì da sotto la scrivania.

Eine Katze kam unter dem Tisch hervor.

- Se n'è andato via dall'abitazione senza neanche un arrivederci.
- Uscì senza salutare.
- È uscito senza salutare.

Er verließ das Haus, ohne sich zu verabschieden.

- Tom ha perso le staffe.
- Tom perse le staffe.
- Tom è uscito dai gangheri.
- Tom uscì dai gangheri.

Tom rastete aus.

- Il criminale è uscito dalla casa con le mani in alto.
- Il criminale uscì dalla casa con le mani in alto.

Der Verbrecher kam mit erhobenen Armen aus dem Haus.

- Si è inferocito.
- Lui si è inferocito.
- Si inferocì.
- Lui si inferocì.
- Si è infuriato.
- Lui si è infuriato.
- Si infuriò.
- Lui si infuriò.
- Ha perso le staffe.
- Lui ha perso le staffe.
- È uscito dai gangheri.
- Lui è uscito dai gangheri.
- Uscì dai gangheri.
- Lui uscì dai gangheri.

- Er rastete aus.
- Er ging in die Luft.

- Mia madre mi ha preparato un caffè e poi è uscita in tempo per prendere l'autobus.
- Mia madre mi preparò un caffè e poi uscì in tempo per prendere l'autobus.

Meine Mutter hat mir einen Kaffee gemacht und ist dann rechtzeitig aufgebrochen, um den Bus zu kriegen.