Translation of "Suono" in German

0.008 sec.

Examples of using "Suono" in a sentence and their german translations:

- Suono Chopin.
- Io suono Chopin.

Ich spiele Chopin.

- Suono l'oboe.
- Io suono l'oboe.

Ich spiele Oboe.

- Suono il piano.
- Suono il pianoforte.
- Io suono il pianoforte.
- Io suono il piano.

Ich spiele Klavier.

- Suono il piano.
- Suono il pianoforte.

Ich spiele Klavier.

- Hai sentito quel suono?
- Ha sentito quel suono?
- Avete sentito quel suono?
- Tu hai sentito quel suono?
- Lei ha sentito quel suono?
- Voi avete sentito quel suono?

Hast du den Ton gehört?

- Suono il violino.
- Io suono il violino.

Ich spiele Geige.

- Non suono l'oboe.
- Io non suono l'oboe.

Ich spiele nicht Oboe.

- Cos'è quel suono?
- Che cos'è quel suono?

Was ist das für ein Geräusch?

- Conosco quel suono.
- Io conosco quel suono.

Das Geräusch kenne ich.

- Suono la chitarra.
- Io suono la chitarra.

Ich spiele Gitarre.

- Cos'è questo suono?
- Che cos'è questo suono?

Was ist das für ein Geräusch?

- Cos'era quel suono?
- Che cos'era quel suono?

Was war das für ein Geräusch?

- Suono la batteria.
- Io suono la batteria.

Ich spiele Schlagzeug.

- Non suono il piano.
- Io non suono il piano.
- Non suono il pianoforte.
- Io non suono il pianoforte.

- Ich spiele kein Klavier.
- Ich spiele nicht Klavier.

- Quando hai sentito il suono?
- Quando avete sentito il suono?
- Quando ha sentito il suono?

- Wann hast du das Geräusch gehört?
- Wann haben Sie das Geräusch gehört?
- Wann habt ihr das Geräusch gehört?

- Ho sentito un suono insolito.
- Sentii un suono insolito.

Ich hörte ein ungewöhnliches Geräusch.

- Non suono il piano.
- Io non suono il piano.

- Ich kann kein Klavier spielen.
- Ich spiele kein Klavier.
- Ich spiele nicht Klavier.

- Suono un po' il piano.
- Io suono un po' il piano.
- Suono un po' il pianoforte.
- Io suono un po' il pianoforte.

Ich kann ein bisschen Klavier spielen.

- Suono il pianoforte dopo la minestra.
- Suono il pianoforte dopo cena.
- Io suono il pianoforte dopo cena.

Ich spiele nach dem Abendessen Klavier.

- Suono il pianoforte dopo cena.
- Io suono il pianoforte dopo cena.

Ich spiele nach dem Abendessen Klavier.

Cos'è quel suono? Pipistrelli!

Was ist das für ein Geräusch? Fledermäuse!

Per produrre questo suono.

um diesen Ton zu machen.

Il suono del silenzio.

Der Klang der Stille.

Io suono il violino.

Ich spiele Geige.

- Nel tempo libero suono la chitarra.
- Suono la chitarra nel mio tempo libero.
- Io suono la chitarra nel mio tempo libero.

In meiner Freizeit spiele ich Gitarre.

- Suono la chitarra prima di cena.
- Io suono la chitarra prima di cena.

Ich spiele Gitarre vor dem Abendessen.

- Ho sentito il suono della battaglia.
- Io ho sentito il suono della battaglia.

- Ich hörte den Schlachtenlärm.
- Ich habe den Lärm der Schlacht gehört.

- Amo il suono della sua voce.
- Io amo il suono della sua voce.

Ich liebe den Klang seiner Stimme.

Il suono "kh", per esempio.

Der Laut "K" zum Beispiel.

Il suono viaggia molto rapidamente.

Schall bewegt sich sehr schnell.

I tappeti assorbono il suono.

Teppiche absorbieren Schall.

Che suono ha il silenzio?

Wie hört sich Stille an?

Suono il piano ogni giorno.

Ich spiele jeden Tag Klavier.

- Nel tempo libero suono la chitarra.
- Io suono la chitarra nel mio tempo libero.

In meiner Freizeit spiele ich Gitarre.

- La luce viaggia più veloce del suono.
- La luce viaggia più velocemente del suono.

- Licht bewegt sich schneller fort als Schall.
- Licht ist schneller als der Schall.

- Amo il suono della pioggia sul tetto.
- Io amo il suono della pioggia sul tetto.

Ich mag das Geräusch des Regens auf dem Dach.

- Amo il suono delle risate dei bambini.
- Io amo il suono delle risate dei bambini.

Ich liebe den Klang von Kindergelächter.

- Suono il pianoforte sin da quand'ero bambino.
- Io suono il pianoforte sin da quand'ero bambino.

Ich spiele schon seit meiner Kindheit Klavier.

Imita il suono del Kiskadì maggiore.

Sie imitiert den Ruf des Schwefeltyranns,

Nel tempo libero suono la chitarra.

In meiner Freizeit spiele ich Gitarre.

Non doveva essere sentito alcun suono.

Es war kein Laut zu hören.

Suono il pianoforte dopo la minestra.

Ich spiele nach dem Abendessen Klavier.

Mi piace il suono del pianoforte.

Ich mag den Klang des Klaviers.

Le cornamuse producono uno strano suono.

Dudelsäcke erzeugen einen sehr seltsamen Klang.

Ho sentito il suono della battaglia.

Ich hörte den Schlachtenlärm.

- Suono la chitarra.
- Io suono la chitarra.
- Sto suonando la chitarra.
- Io sto suonando la chitarra.

Ich spiele Gitarre.

- Non suono la mia chitarra da un po'.
- Io non suono la mia chitarra da un po'.

Ich habe seit einer Weile nicht mehr auf meiner Gitarre gespielt.

Deve provare con un suono più particolare.

Er muss versuchen, aufregender zu klingen.

Il suono del violino è molto dolce.

Der Klang der Violine ist sehr schön.

Il suono è meno veloce della luce.

- Schall ist weniger schnell als Licht.
- Schall ist nicht so schnell wie Licht.

Si scontrano tra di loro producendo quel suono.

nur um diesen Ton zu machen.

E avere più benefici dal suono del silenzio.

und, um von der Stille zu profitieren.

Il rumore è definito come un suono molesto,

Lärm wird als unerwünschtes Geräusch definiert und hat somit

Individua la fonte del suono con precisione letale.

Sie lokalisiert Geräuschquellen... ...mit tödlicher Genauigkeit.

La luce è molto più veloce del suono.

Licht ist viel schneller als Schall.

Abbiamo sentito il suono di una campana lontana.

Wir hörten den Klang einer fernen Glocke.

Non ricordo più il suono della sua voce.

- Ich erinnere mich nicht mehr an den Klang seiner Stimme.
- Ich erinnere mich nicht mehr an den Klang ihrer Stimme.

Ho sentito uno strano suono venire dal garage.

Ich hörte ein seltsames Geräusch, das aus der Garage kam.

La luce viaggia molto più velocemente del suono.

Licht ist viel schneller als der Schall.

La luce e il suono viaggiano tramite onde.

Licht und Schall bewegen sich in Wellen fort.

Mi piace molto il suono di Toki Pona.

Ich mag den Klang von Toki Pona sehr.

- Inizialmente quel suono mi infastidiva, però ora mi ci sono abituato.
- Inizialmente quel suono mi infastidiva, però ora mi ci sono abituata.
- Inizialmente quel suono mi infastidiva, però adesso mi ci sono abituato.
- Inizialmente quel suono mi infastidiva, però adesso mi ci sono abituata.

Das Geräusch hat mich zuerst gestört, aber jetzt habe ich mich daran gewöhnt.

- Tom ha sentito il suono della pioggia sul tetto di lamiera.
- Tom sentì il suono della pioggia sul tetto di lamiera.

Tom hörte das Geräusch des Regens auf dem Blechdach.

E, come tale, è composto da un elemento fisico, il suono,

sowohl eine physikalische Komponente, das Geräusch,

Ma il suono della caccia viaggia lontano nell'aria fresca della notte.

Doch die Jagdgeräusche sind in der kühlen Nachtluft weit vernehmbar.

E ancora una volta ho vissuto quella magica valorizzazione del suono

und erlebte erneut die magisch verstärkten Klänge,

La velocità della luce è molto maggiore di quella del suono.

- Die Lichtgeschwindigkeit ist viel größer als die Schallgeschwindigkeit.
- Die Lichtgeschwindigkeit ist viel größer als die des Schalls.

La velocità della luce è ben più importante della velocità del suono.

Die Lichtgeschwindigkeit ist viel größer als die Schallgeschwindigkeit.

Questo jet viaggia circa tre volte più veloce della velocità del suono.

Dieses Düsenflugzeug fliegt ungefähr mit dreifacher Schallgeschwindigkeit.

- Arrivò dopo che la campana aveva suonato.
- Arrivò dopo il suono della campana.

Er kam an, nachdem die Glocke geläutet hatte.

È più prudente attirare una femmina a sé. Ma deve produrre un suono notevole.

Es ist sicherer, ein Weibchen anzulocken. Aber er muss beeindruckend klingen.

Restammo in silenzio ad ascoltare il dolce suono dell'acqua che scorreva nel letto del fiume.

Wir verharrten in Schweigen und lauschten dem süßen Klang des Wassers, das im Flussbett dahinrann.

È perché la velocità della luce è superiore a quella del suono che alcune persone sembrano brillanti prima di suonare stupide.

Da die Lichtgeschwindigkeit höher ist als die Schallgeschwindigkeit, sehen einige Leute brillant aus, bevor sie dumm klingen.

Una singola mossa di scacchi non è sufficiente per rivelare l'abilità del giocatore; il suono di una corda da solo non è sufficiente per commuovere gli ascoltatori.

Ein einziger Schachzug reicht nicht aus, um die Fähigkeiten des Spielers zu demonstrieren. Der Klang einer Saite allein reicht nicht aus, um die Zuhörer zu bewegen.