Translation of "Seguito" in German

0.014 sec.

Examples of using "Seguito" in a sentence and their german translations:

- Abbiamo seguito Tom.
- Noi abbiamo seguito Tom.

Wir sind Tom gefolgt.

Avverrà in seguito.

Das passiert später.

- Ha seguito.
- Seguì.

- Er kam hinterher.
- Er folgte.

- L'ho seguito.
- Lo seguii.
- Io l'ho seguito.
- Io lo seguii.

Ich folgte ihm.

- Hai seguito il consiglio di Tom?
- Tu hai seguito il consiglio di Tom?
- Ha seguito il consiglio di Tom?
- Lei ha seguito il consiglio di Tom?
- Avete seguito il consiglio di Tom?
- Voi avete seguito il consiglio di Tom?

- Hast du Toms Rat befolgt?
- Haben Sie Toms Rat befolgt?

- Ha seguito una macchina.
- Lei ha seguito una macchina.
- Seguì una macchina.
- Lei seguì una macchina.
- Ha seguito un'auto.
- Lei ha seguito un'auto.
- Seguì un'auto.
- Lei seguì un'auto.
- Ha seguito un'automobile.
- Lei ha seguito un'automobile.
- Seguì un'automobile.
- Lei seguì un'automobile.

Sie folgte einem Auto.

- Ho seguito l'autobus.
- Io ho seguito l'autobus.
- Seguii l'autobus.
- Io seguii l'autobus.

Ich folgte dem Bus.

- In seguito, ha assunto una nuova identità.
- In seguito, lui ha assunto una nuova identità.
- In seguito, assunse una nuova identità.
- In seguito, lui assunse una nuova identità.

Danach nahm er eine neue Identität an.

- Perché non hai seguito il mio consiglio?
- Perché non avete seguito il mio consiglio?
- Perché non ha seguito il mio consiglio?

- Wieso bist du meinem Rat nicht gefolgt?
- Warum hast du meinen Rat nicht befolgt?
- Warum befolgtest du meinen Ratschlag nicht?

- Il poliziotto lo seguì.
- Il poliziotto l'ha seguito.
- Il poliziotto lo ha seguito.

- Der Polizist folgte ihm.
- Der Polizist verfolgte ihn.

L'ho seguito nella sua stanza.

Ich folgte ihm in sein Zimmer.

- Hanno seguito Tom.
- Seguirono Tom.

Sie folgten Tom.

Ho seguito l'esempio di mia madre.

Ich bin dem Vorbild meiner Mutter gefolgt.

Dice che ha seguito le regole.

Er sagte, er habe die Regeln befolgt.

- Ho seguito la legge.
- Io ho seguito la legge.
- Seguii la legge.
- Io seguii la legge.

Ich hielt mich ans Gesetz.

- Ho seguito la ricetta.
- Io ho seguito la ricetta.
- Seguii la ricetta.
- Io seguii la ricetta.

Ich habe mich an das Rezept gehalten.

- L'ho seguito.
- Ti ho seguito.
- Ti ho seguita.
- L'ho seguita.
- Vi ho seguiti.
- Vi ho seguite.

- Ich bin dir gefolgt.
- Ich bin euch gefolgt.
- Ich bin Ihnen gefolgt.

Un ufficiale francese in seguito ha ricordato:

Ein französischer Offizier erinnerte sich später:

Vorrei aver seguito il consiglio del dottore.

Ich wünschte, ich hätte den Rat des Arztes befolgt!

Il cane m'ha seguito fino a casa.

Der Hund ist mir nach Hause gefolgt.

- Tom seguì.
- Tom ha seguito.
- Tom seguiva.

Tom kam hinterher.

- Tom non ha seguito.
- Tom non seguì.

Tom folgte nicht nach.

Tom ha seguito le orme del padre.

Tom trat in die Fußstapfen seines Vaters.

Se solo avessi seguito il tuo consiglio.

Hätte ich doch nur auf deinen Rat gehört.

Il mio consiglio non è stato seguito.

Mein Rat wurde nicht befolgt.

In seguito ha servito come ambasciatore in Spagna.

Er diente später als Botschafter in Spanien.

È diventato sordo in seguito a un infortunio.

Er ist infolge eines Unfalls taub geworden.

- Mi ha seguito.
- Mi ha seguita.
- Mi seguì.

- Er ist mir gefolgt.
- Er folgte mir.

- Ha seguito il mio consiglio.
- Lui ha seguito il mio consiglio.
- Seguì il mio consiglio.
- Lui seguì il mio consiglio.

Er folgte meinem Rat.

- Lo ha seguito a casa.
- Lei lo ha seguito a casa.
- Lo seguì a casa.
- Lei lo seguì a casa.

Sie folgte ihm nach Hause.

In seguito, mi furono diagnosticate la sindrome di Asperger,

Später bekam ich die Diagnose Asperger-Syndrom,

Victor in seguito prestò servizio come ministro della guerra,

Victor diente später als Kriegsminister,

- Seguì un lungo silenzio.
- Ha seguito un lungo silenzio.

Es folgte ein langes Schweigen.

- Non ho seguito le regole.
- Non seguii le regole.

Ich habe die Regeln nicht befolgt.

Furono così efficaci che anche l'imperatore d'Austria in seguito ammise:

so effektiv, dass selbst der Kaiser von Österreich später zugab:

- La polizia mi ha seguito.
- La polizia mi ha seguita.

Die Polizei hat mich verfolgt.

Con i cuccioli al seguito, si tiene sulle strade meno frequentate.

Mit den Kälbern im Schlepptau bleibt sie auf Seitenstraßen.

E in seguito si è offerto volontario per il servizio militare.

und meldete sich später freiwillig zum Militärdienst.

Se avesse seguito il consiglio del suo medico, non sarebbe morto.

Wenn er dem Rat seines Arztes gefolgt wäre, wäre er vielleicht nicht gestorben.

- Tom e Mary hanno seguito John.
- Tom e Mary seguirono John.

Tom und Maria folgten John.

- Due investigatori hanno seguito il sospetto.
- Due investigatori seguirono il sospetto.

Zwei Detektive folgten dem Verdächtigen.

- Tom ha seguito il mio consiglio.
- Tom seguì il mio consiglio.

Tom folgte meinem Rat.

- Tom mi ha seguito.
- Tom mi ha seguita.
- Tom mi seguì.

Tom ist mir gefolgt.

- Tom ha seguito con riluttanza Mary.
- Tom seguì con riluttanza Mary.

Tom folgte Maria widerwillig.

L’errore si è manifestato subito all’inizio o solo in seguito? - Quando?

Äußerte sich der Fehler bereits von Anfang an, oder erst später? - Wann?

Lei mi ha seguito in cucina e ha preso un coltello.

Sie folgte mir in die Küche und nahm sich ein Messer.

- Ha seguito l'autobus sulla sua bicicletta.
- Seguì l'autobus sulla sua bicicletta.

Er folgte dem Bus mit dem Fahrrad.

- Tom seguì le orme del padre.
- Tom ha seguito le orme del padre.

Tom trat in die Fußstapfen seines Vaters.

- Tom ha seguito il consiglio di Mary.
- Tom seguì il consiglio di Mary.

Tom befolgte Marias Rat.

- Tom non ha seguito il mio consiglio.
- Tom non seguì il mio consiglio.

Tom hat meinen Rat nicht befolgt.

- Tom ha seguito Mary nell'ufficio di John.
- Tom seguì Mary nell'ufficio di John.

Tom folgte Maria in Johannes’ Büro.

- Sì! Ho vinto due volte di seguito!
- Sì! Ho vinto due volte di fila!

Ja! Ich habe zweimal hintereinander gewonnen!

- Il cane mi seguì.
- Il cane mi ha seguito.
- Il cane mi ha seguita.

Der Hund folgte mir.

- Assicurati di non essere seguito.
- Assicurati di non essere seguita.
- Si assicuri di non essere seguito.
- Si assicuri di non essere seguita.
- Assicuratevi di non essere seguiti.
- Assicuratevi di non essere seguite.

Vergewissere dich, dass dir niemand folgt.

- Successivamente, siamo andati a Betlemme a vedere le statue.
- Successivamente, siamo andate a Betlemme a vedere le statue.
- Successivamente, andammo a Betlemme a vedere le statue.
- In seguito, siamo andati a Betlemme a vedere le statue.
- In seguito, siamo andate a Betlemme a vedere le statue.
- In seguito, andammo a Betlemme a vedere le statue.
- Successivamente, siamo andati a Betlemme per vedere le statue.
- Successivamente, siamo andate a Betlemme per vedere le statue.
- Successivamente, andammo a Betlemme per vedere le statue.
- In seguito, siamo andati a Betlemme per vedere le statue.
- In seguito, siamo andate a Betlemme per vedere le statue.
- In seguito, andammo a Betlemme per vedere le statue.

Anschließend begab er sich nach Bethlehem, um sich die Statuen anzusehen.

In seguito alla seconda restaurazione borbonica, Suchet fu dimesso e ritirato nella sua tenuta di

Nach der zweiten Restaurierung der Bourbonen wurde Suchet entlassen und auf sein

Nel 1799, in seguito a brillanti rapporti del generale Bernadotte, accettò finalmente il grado di

Nach leuchtenden Berichten von General Bernadotte nahm er 1799 schließlich den Rang eines

In seguito, Ney rifiutò diverse possibilità di fuggire dalla Francia e fu arrestato per tradimento

In der Folge verpasste Ney mehrere Fluchtchancen aus Frankreich und wurde von der wiederhergestellten Monarchie

Ma Saint-Cyr era incredulo quando Napoleone in seguito gli ordinò di rimanere a Dresda ...

Aber Saint-Cyr war ungläubig, als Napoleon ihm später befahl, in Dresden zu bleiben ...

Ma si ritirò dalla vita pubblica nel 1830, in seguito al rovesciamento della monarchia borbonica.

zog sich jedoch 1830 nach dem Sturz der Bourbon-Monarchie aus dem öffentlichen Leben zurück.

In seguito, pagheranno per far comparire quegli annunci nei video che a voi piace guardare

Dann bezahlen sie, um diese Werbung vor Dinge zu schalten, die du gerne schaust.

A che cosa serve fare una pila gigantesca di frasi se nessuno le traduce in seguito?

Was nützt es, einen riesigen Stapel Sätze zu bilden, wenn niemand sie später übersetzt?

- Il treno è deragliato, ed è seguito il panico.
- Il treno deragliò, e seguì il panico.

Der Zug entgleiste, und sofort kam es zu einer Panik.

- Il cane di Tom l'ha seguito in casa.
- Il cane di Tom lo seguì in casa.

Toms Hund folgte ihm ins Haus.

Ispirava tutto intorno a lui. In seguito ha ricevuto un'ulteriore ricompensa: il titolo di Duca di Reggio.

ihn überall inspirierte. Er erhielt später eine zusätzliche Belohnung - den Titel Herzog von Reggio.

A Berthier. In seguito avrebbe ricevuto anche il titolo di Principe dell'Impero e il grado di Grandammiraglio.

. Er erhielt später auch den Titel Prinz des Imperiums und den Rang eines Großadmirals.

In seguito in servizio in Italia sotto Napoleone, Augereau si dimostrò un comandante di divisione molto efficace.

Augereau diente später in Italien unter Napoleon und erwies sich als hochwirksamer Divisionskommandeur.

- Tom ha seguito i suoi genitori lungo la strada.
- Tom seguì i suoi genitori lungo la strada.

Tom ist seinen Eltern auf der Straße gefolgt.

Per la pena di morte per il maresciallo Ney - una decisione che in seguito ha affermato di rimpiangere.

für die Todesstrafe für Marschall Ney stimmten - eine Entscheidung, die er später zu bereuen behauptete.

E quando in seguito si ritirarono di nuovo, lui e l'Imperatore si scambiarono parole taglienti sul campo di battaglia.

und als sie sich später wieder zurückzogen, tauschten er und der Kaiser scharfe Worte auf dem Schlachtfeld aus.

In seguito analizzeremo i risultati e scopriremo cosa è andato storto, perché non vogliamo ripetere gli stessi errori in futuro.

Später werden wir die Ergebnisse analysieren und herausfinden, was schief gelaufen ist, denn wir wollen in der Zukunft nicht dieselben Fehler wiederholen.

- Tom è salito in groppa a un cavallo e ha seguito Mary.
- Tom salì in groppa a un cavallo e seguì Mary.

Tom stieg auf ein Pferd und folgte Maria.