Translation of "Scusatemi" in German

0.004 sec.

Examples of using "Scusatemi" in a sentence and their german translations:

Scusatemi.

Entschuldigen Sie!

Scusatemi, parlate inglese?

- Entschuldigung, sprechen Sie Englisch?
- Verzeihung, sprechen Sie Englisch?
- Entschuldigen Sie. Sprechen Sie Englisch?

Scusatemi. Parlate inglese?

- Entschuldigung, sprechen Sie Englisch?
- Verzeihung, sprechen Sie Englisch?

- Mi scusi?
- Scusami?
- Scusatemi?

Wie bitte?

- Scusatemi.
- Scusami.
- Mi scusi.

- Es tut mir leid.
- Entschuldigung!
- Entschuldigen Sie!

Scusatemi per il mio francese.

Entschuldigen Sie mein Französisch.

Scusatemi per non aver risposto prima.

- Tut mir leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.
- Es tut mir leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.

Scusatemi per essere stato scortese, per favore.

Verzeihen Sie bitte, dass ich unhöflich war.

- Mi scusi. Parla inglese?
- Scusami. Parli inglese?
- Scusatemi. Parlate inglese?

- Entschuldigen Sie. Sprechen Sie Englisch?
- Entschuldige. Sprichst du Englisch?

- Scusami un secondo.
- Mi scusi un secondo.
- Scusatemi un secondo.

Entschuldige mich bitte kurz.

- Scusami, parli inglese?
- Mi scusi, parla inglese?
- Scusatemi, parlate inglese?

- Entschuldigung, sprechen Sie Englisch?
- Verzeihung, sprechen Sie Englisch?

- Scusami. Chi sei?
- Mi scusi. Chi è?
- Scusatemi, chi siete?

Entschuldigung. Wer sind Sie?

- Scusami, quanto vengono questi?
- Scusami, quanto vengono queste?
- Scusatemi, quanto vengono questi?
- Scusatemi, quanto vengono queste?
- Mi scusi, quanto vengono questi?
- Mi scusi, quanto vengono queste?

- Verzeihung, wie teuer sind die?
- Verzeihung, wie teuer sind diese hier?

- Scusami per un minuto.
- Scusatemi per un minuto.
- Mi scusi per un minuto.

Entschuldige mich kurz!

- Scusatemi, ma abbiamo anche noi fretta.
- Mi scusi, ma abbiamo anche noi fretta.

Entschuldigen Sie, aber wir haben es ebenfalls eilig.

- Scusami, ho una richiesta.
- Mi scusi, ho una richiesta.
- Scusatemi, ho una richiesta.

Entschuldigen Sie! Ich habe eine Bitte.

- Mi scusi, ho una domanda.
- Scusami, ho una domanda.
- Scusatemi, ho una domanda.

Entschuldigung, ich habe eine Frage.

- Scusami, senza wasabi, per favore.
- Scusami, senza wasabi, per piacere.
- Mi scusi, senza wasabi, per favore.
- Mi scusi, senza wasabi, per piacere.
- Scusatemi, senza wasabi, per favore.
- Scusatemi, senza wasabi, per piacere.

Entschuldigung! Ohne Wasabi bitte!

- Scusami, Tom è qui oggi?
- Scusatemi, Tom è qui oggi?
- Mi scusi, Tom è qui oggi?
- Scusami, è qui Tom oggi?
- Scusatemi, è qui Tom oggi?
- Mi scusi, è qui Tom oggi?

Verzeihung, ist Tom heute da?

- Scusami per il mio francese.
- Scusatemi per il mio francese.
- Mi scusi per il mio francese.

- Entschuldigt mein Französisch.
- Entschuldigen Sie mein Französisch.

- Scusami, posso avere un cucchiaio?
- Scusatemi, posso avere un cucchiaio?
- Mi scusi, posso avere un cucchiaio?

Entschuldigen Sie! Könnte ich wohl einen Löffel bekommen?

- Scusami, sai che ore sono?
- Mi scusi, sa che ore sono?
- Scusatemi, sapete che ore sono?

Entschuldigung, wissen Sie, wie spät es ist?

- Scusi, dov'è il bar?
- Mi scusi, dov'è il bar?
- Scusami, dov'è il bar?
- Scusatemi, dov'è il bar?

Verzeihung, wo ist das Café?

- Scusi, chi è questa signora?
- Scusami, chi è questa donna?
- Mi scusi, chi è questa donna?
- Scusatemi, chi è questa donna?

Entschuldigen Sie, wer ist diese Frau?

- Scusami, posso mettere i miei libri qui?
- Scusatemi, posso mettere i miei libri qui?
- Mi scusi, posso mettere i miei libri qui?

Entschuldigung, aber darf ich meine Bücher hierher legen?

- Mi dispiace per l'altro giorno.
- Scusami per l'altro giorno.
- Scusa per l'altro giorno.
- Scusatemi per l'altro giorno.
- Mi scusi per l'altro giorno.

- Das letztens tut mir leid!
- Tut mir leid wegen neulich!
- Was letztens passiert ist, tut mir leid!

- Scusami, dov'è il bagno?
- Scusatemi, dov'è il bagno?
- Mi scusi, dov'è il bagno?
- Scusa, dov'è il bagno?
- Scusate, dov'è il bagno?
- Scusi, dov'è il bagno?

Wo sind bitte die Toiletten?

- Non essendo il francese la mia lingua madre, mi scusi per i miei errori.
- Non essendo il francese la mia lingua madre, scusatemi per i miei errori.

Weil Französisch nicht meine Muttersprache ist, verzeihe mir bitte meine Fehler.

- Scusi. Dove sono le uova?
- Mi scusi. Dove sono le uova?
- Scusami. Dove sono le uova?
- Scusa. Dove sono le uova?
- Scusatemi. Dove sono le uova?
- Scusate. Dove sono le uova?

- Wo sind bitte die Eier?
- Entschuldigen Sie! Wo finde ich die Eier?

- Scusami. A che ora è il prossimo treno per Taejon?
- Scusatemi. A che ora è il prossimo treno per Taejon?
- Mi scusi. A che ora è il prossimo treno per Taejon?

- Entschuldigung. Wann geht der nächste Zug nach Taejon?
- Entschuldigen Sie. Um wie viel Uhr geht der nächste Zug nach Taejon?