Translation of "Aver" in German

0.015 sec.

Examples of using "Aver" in a sentence and their german translations:

- Potresti aver ragione.
- Potreste aver ragione.
- Potrebbe aver ragione.

- Vielleicht hast du Recht.
- Du könntest recht haben.
- Du hast vielleicht recht.

- Amo aver ragione.
- Io amo aver ragione.

Ich liebe es, im Recht zu sein.

- Ammise di aver preso tangenti.
- Ammise di aver preso mazzette.
- Ammise di aver preso bustarelle.
- Ha ammesso di aver preso bustarelle.
- Ha ammesso di aver preso tangenti.
- Ha ammesso di aver preso mazzette.

Er gab zu, bestochen worden zu sein.

- Devo aver fatto un errore.
- Io devo aver fatto un errore.
- Devo aver commesso un errore.
- Io devo aver commesso un errore.

Ich muss einen Fehler gemacht haben.

Non aver paura.

Hab keine Angst.

- Quello deve aver fatto male!
- Quella deve aver fatto male!

Das muss weh getan haben!

- Ho finto di non aver capito.
- Io ho finto di non aver capito.
- Finsi di non aver capito.
- Io finsi di non aver capito.

Ich tat so, als verstünde ich nichts.

- Ha testimoniato di aver visto l'uomo.
- Lei ha testimoniato di aver visto l'uomo.
- Testimoniò di aver visto l'uomo.
- Lei testimoniò di aver visto l'uomo.

Sie sagte aus, dass sie den Mann gesehen hatte.

- Vorrei aver tempo per una fidanzata.
- Vorrei aver tempo per una morosa.
- Vorrei aver tempo per una ragazza.
- Io vorrei aver tempo per una fidanzata.
- Io vorrei aver tempo per una morosa.
- Io vorrei aver tempo per una ragazza.

Ich wünschte, ich hätte Zeit für eine Freundin.

- Vorrei aver avuto un amico come te.
- Vorrei aver avuto un'amica come te.
- Vorrei aver avuto un amico come lei.
- Vorrei aver avuto un'amica come lei.
- Vorrei aver avuto un amico come voi.
- Vorrei aver avuto un'amica come voi.

Ich wünschte, ich hätte einen Freund wie dich.

- Ha negato di aver accettato la tangente.
- Ha negato di aver accettato la mazzetta.
- Ha negato di aver accettato la bustarella.
- Negò di aver accettato la tangente.
- Negò di aver accettato la mazzetta.
- Negò di aver accettato la bustarella.

Er bestritt, das Schmiergeld genommen zu haben.

- Andrò con te dopo aver pranzato.
- Andrò con voi dopo aver pranzato.
- Andrò con lei dopo aver pranzato.

Ich komme mit dir mit, wenn ich mein Mittagessen aufgegessen habe.

- Dovevi aver finito questo per ieri.
- Doveva aver finito questo per ieri.
- Dovevate aver finito questo per ieri.

- Du hättest bis gestern damit fertig sein sollen.
- Sie hätten bis gestern damit fertig sein sollen.
- Ihr hättet bis gestern damit fertig sein sollen.

- Pensa sempre di aver ragione.
- Lei pensa sempre di aver ragione.

Sie meint immer, recht zu haben.

- Ha visto di aver avuto torto.
- Vide di aver avuto torto.

Er sah, dass er irrte.

- Devono aver fatto un errore.
- Loro devono aver fatto un errore.

- Sie haben zweifellos einen Fehler gemacht.
- Sie müssen einen Fehler gemacht haben.

E' meglio aver amato e perduto che non aver mai amato.

Es ist besser, wenn du geliebt und verloren hast, als dass du nie geliebt hast.

- Penso di aver fatto un errore.
- Io penso di aver fatto un errore.
- Penso di aver commesso un errore.
- Io penso di aver commesso un errore.

Ich glaube, ich habe einen Fehler gemacht.

Penso di aver capito.

Ich glaube, ich habe verstanden.

So di aver ragione.

- Ich weiß, dass ich recht habe.
- Ich weiß, dass ich Recht habe.

Tom deve aver mentito.

Tom muss gelogen haben.

Grazie di aver chiamato.

- Danke, dass du angerufen hast.
- Danke für den Anruf.

Potrebbe aver detto ciò.

Es mag sein, dass sie das sagte.

So di aver sbagliato.

Ich weiß, dass ich falsch lag.

Speriamo di aver sbagliato.

Hoffentlich täuschen wir uns.

Dopo aver fatto ciò,

Und danach,

- Il dottore può aver detto così.
- Il medico può aver detto così.

- Der Doktor mag so gesagt haben.
- Der Arzt mag es so gesagt haben.

- Grazie per aver ballato con me.
- Grazie per aver danzato con me.

- Danke, dass du mit mir tanzt!
- Danke, dass du mit mir getanzt hast!

- Grazie per aver costruito questo muro.
- Grazie per aver costruito questa parete.

- Danke, dass du diese Wand gemauert hast!
- Danke, dass du diese Mauer gebaut hast!
- Danke, dass du diese Mauer errichtet hast!

- Tom deve aver fatto un errore.
- Tom deve aver commesso un errore.

Tom muss einen Fehler gemacht haben.

- Non possono aver perso la partita.
- Non possono aver perso il gioco.

Sie können das Spiel nicht verloren haben.

- Sono andato a letto dopo aver mangiato.
- Sono andata a letto dopo aver mangiato.
- Andai a letto dopo aver mangiato.

Nach dem Essen bin ich ins Bett gegangen.

- Ha ammesso di aver commesso il crimine.
- Lui ha ammesso di aver commesso il crimine.
- Ammise di aver commesso il crimine.
- Lui ammise di aver commesso il crimine.

Er gab zu, das Verbrechen begangen zu haben.

- Grazie per aver portato il tuo computer.
- Grazie per aver portato il suo computer.
- Grazie per aver portato il vostro computer.

Danke, dass du deinen Rechner mitgebracht hast!

- Pensiamo di aver superato il peggio.
- Noi pensiamo di aver superato il peggio.

Wir denken, dass wir das Schlimmste überstanden haben.

- È stato licenziato per aver rubato.
- Lui è stato licenziato per aver rubato.

Er wurde wegen Diebstahls entlassen.

- Può aver preso il treno sbagliato.
- Lui può aver preso il treno sbagliato.

Er könnte den falschen Zug genommen haben.

- Posso aver ferito i suoi sentimenti.
- Io posso aver ferito i suoi sentimenti.

- Ich habe vielleicht seine Gefühle verletzt.
- Ich habe vielleicht ihre Gefühle verletzt.

- Pensavo di aver sentito delle voci.
- Ho pensato di aver sentito delle voci.

Mir war, als hätte ich Stimmen gehört.

- Penso di aver trovato un problema.
- Io penso di aver trovato un problema.

Ich glaube, ich habe ein Problem gefunden.

- È stato punito per aver mentito.
- Lui è stato punito per aver mentito.

Er wurde für seine Lügen bestraft.

- Giocavo a tennis dopo aver studiato.
- Io giocavo a tennis dopo aver studiato.

Nach dem Lernen habe ich Tennis gespielt.

- Vorrei aver piantato più lattuga quest'anno.
- Io vorrei aver piantato più lattuga quest'anno.

Ich wünschte, ich hätte in diesem Jahr mehr Salat angebaut.

Non aver paura di nulla, perché non c'è nulla di cui aver paura.

Fürchte nichts, denn es gibt nichts zu fürchten.

- Mi dispiace di aver sbagliato la direzione.
- Mi dispiace di aver sbagliato direzione.

Es tut mir leid, dass ich mich in der Richtung vertan habe!

- Credo di aver preso la varicella.
- Io credo di aver preso la varicella.

Ich glaube, ich habe die Windpocken.

- Lui è orgoglioso di aver vinto il premio.
- È orgoglioso di aver vinto il premio.
- Lui è fiero di aver vinto il premio.
- È fiero di aver vinto il premio.

Er ist stolz, den Preis gewonnen zu haben.

- Tom ha confessato di aver rubato i soldi.
- Tom confessò di aver rubato i soldi.
- Tom ha confessato di aver rubato il denaro.
- Tom confessò di aver rubato il denaro.

Tom hat den Gelddiebstahl zugegeben.

Dopo aver disarmato il pungiglione

Stachel deaktiviert...

E aver ucciso lo scorpione,

...Skorpion erledigt.

Vorrei aver guadagnato più soldi.

Schön wär’s, wenn ich mehr Geld verdiente.

Deve aver studiato duramente l'inglese.

Er muss fleißig Englisch gelernt haben.

Pensavo di aver visto qualcosa.

Ich dachte, ich hätte etwas gesehen.

Devo aver preso il raffreddore.

Ich muss mich erkältet haben.

Grazie per aver chiarito l'incomprensione.

Danke, dass du das Missverständnis geklärt hast.

Deve aver scordato la promessa.

Sie hat ihr Versprechen wohl vergessen.

Credevo di aver visto qualcosa.

- Ich glaubte, etwas gesehen zu haben.
- Ich dachte, ich hätte etwas gesehen.

Deve aver perso il treno.

Er muss den Zug verpasst haben.

Dovreste aver visto la foto.

Du hättest das Foto sehen sollen.

Fai finta di aver vinto.

Tue so, als hättest du gesiegt.

- Mi ha accusato di aver commesso un errore.
- Lei mi ha accusato di aver commesso un errore.
- Mi ha accusata di aver commesso un errore.
- Lei mi ha accusata di aver commesso un errore.
- Mi accusò di aver commesso un errore.
- Lei mi accusò di aver commesso un errore.

- Sie warf mir vor, einen Fehler zu begehen.
- Sie hat mir vorgeworfen, einen Fehler zu begehen.

- Pensavo di aver sentito odore di bacon.
- Pensavo di aver sentito odore di pancetta.

Ich glaubte, Speck zu riechen.

- Sei sicuro di non aver dimenticato niente?
- Sei sicuro di non aver dimenticato nulla?

Bist du sicher, dass du nichts vergessen hast?

- È stato criticato per aver alzato le tasse.
- Lui è stato criticato per aver alzato le tasse.
- Fu criticato per aver alzato le tasse.
- Lui fu criticato per aver alzato le tasse.

Er wurde wegen Steuererhöhungen kritisiert.

- Ho paura di aver contratto una malattia venerea.
- Temo di aver contratto una malattia venerea.

Ich fürchte, ich habe mir eine Geschlechtskrankheit zugezogen.

- Deve aver bevuto troppo la scorsa notte.
- Lui deve aver bevuto troppo la scorsa notte.

Er hat gestern Abend bestimmt zu viel getrunken.

- Dopo aver fatto un bagno, Tom ha cenato.
- Dopo aver fatto un bagno, Tom cenò.

Nachdem er ein Bad genommen hatte, aß Tom zu Abend.

- È stato accusato di aver rubato i gioielli.
- Era accusato di aver rubato i gioielli.

Er wurde wegen Diebstahls der Juwelen angeklagt.

- Penso di aver fatto la cosa giusta.
- Io penso di aver fatto la cosa giusta.

Ich glaube, das Richtige getan zu haben.

- Penso di aver bevuto un po' troppo.
- Io penso di aver bevuto un po' troppo.

Ich glaube, ich habe ein bisschen zu viel getrunken.

- Mary ha sognato di aver vinto la lotteria.
- Mary sognò di aver vinto la lotteria.

Mary hatte einen Traum, in dem sie die Lotterie gewann.

- Merda, credo di aver perso il passaporto.
- Merda, credo di aver perso il mio passaporto.

Mist! Ich glaube, ich habe meinen Pass verloren.

- Penso di aver già sentito questa canzone.
- Io penso di aver già sentito questa canzone.

- Ich glaube, ich habe dieses Lied schon mal gehört.
- Dieses Lied habe ich, glaube ich, schon mal gehört.

- Devo aver fatto un errore da qualche parte.
- Io devo aver fatto un errore da qualche parte.
- Devo aver commesso un errore da qualche parte.
- Io devo aver commesso un errore da qualche parte.

Ich muss irgendwo einen Fehler gemacht haben.

Ricordo di aver aperto la porta,

Ich erinnere mich daran, dass ich die Tür aufgemacht habe --

Credo di aver preso il raffreddore.

Ich glaube, ich habe mir eine Erkältung eingefangen.

Ricordo di aver letto il libro.

Ich erinnere mich, das Buch gelesen zu haben.

Negò di aver rubato il denaro.

- Er leugnete, das Geld gestohlen zu haben.
- Er stritt ab, das Geld gestohlen zu haben.

Scusatemi per non aver risposto prima.

- Tut mir leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.
- Es tut mir leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.

Grazie per aver fatto questa domanda.

Danke, dass du diese Frage gestellt hast!

Confessa di aver rubato i gioielli.

Sie gibt zu, den Schmuck gestohlen zu haben.

Ammise di aver rubato i gioielli.

Sie gab zu, die Edelsteine gestohlen zu haben.

Va tutto bene, non aver paura!

Es ist nichts, hab keine Angst!

Deve aver finito il lavoro ieri.

Sie sollte gestern mit der Arbeit fertig geworden sein.

Non può aver detto una bugia.

Er kann nicht gelogen haben.

Vorrei aver comprato un vestito bianco!

Ich wünschte, ich hätte mir ein weißes Kleid gekauft!

Vorrei non aver letto i commenti.

Ich hätte die Kommentare nicht lesen sollen.