Translation of "Parli" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Parli" in a sentence and their turkish translations:

- Parli italiano?
- Tu parli italiano?
- Parli in italiano?

İtalyanca konuşuyor musun?

- Parli troppo.
- Tu parli troppo.

Çok fazla konuşuyorsun.

- Parli inglese?
- Tu parli inglese?

İngilizce konuşabiliyor musun?

- Parli ebraico?
- Tu parli ebraico?

İbranice konuşur musun?

- Parli cinese?
- Tu parli cinese?

Çince konuşur musun?

Parli!

Konuş!

- Non parli inglese.
- Tu non parli inglese.

İngilizce konuşmuyorsun.

- Parli molto velocemente.
- Tu parli molto velocemente.

Çok hızlı konuşuyorsun.

Parli spagnolo?

İspanyolca konuşur musunuz?

Parli inglese?

- İngilizce konuşabiliyor musun?
- İngilizce konuşabilir misin?
- İngilizce konuşur musun?

Parli ungherese?

Macarca konuşuyor musun?

Parli Swahili?

Savahilii konuşuyor musunuz?

Parli italiano?

İtalyanca konuşuyor musun?

Parli cinese?

Çince konuşur musun?

- Vogliono che parli con lei.
- Vogliono che parli con te.
- Vogliono che parli con voi.

Onlar seninle konuşmamı istiyor.

- Vuoi che parli con loro?
- Vuole che parli con loro?
- Volete che parli con loro?

Onlarla konuşmamı istiyor musun?

- Vuoi che parli con lui?
- Vuole che parli con lui?
- Volete che parli con lui?

Onunla konuşmamı istiyor musun?

- Vuoi che parli con lei?
- Vuole che parli con lei?
- Volete che parli con lei?

Onunla konuşmamı istiyor musun?

- Lasci che parli con loro.
- Lascia che parli con loro.
- Lasciate che parli con loro.

Ben onlarla konuşayım.

- Lascia che parli con lui.
- Lasci che parli con lui.
- Lasciate che parli con lui.

Onunla konuşayım.

- Lascia che parli con lei.
- Lasci che parli con lei.
- Lasciate che parli con lei.

Onunla konuşayım.

- Lascia che parli per primo.
- Lasci che parli per primo.
- Lasciate che parli per primo.

Önce o konuşsun.

- Lascia che parli per prima.
- Lasci che parli per prima.
- Lasciate che parli per prima.

Önce o konuşsun.

- Vuoi che parli con Tom?
- Vuole che parli con Tom?
- Volete che parli con Tom?

Tom'la konuşmamı ister misin?

- Parli bene il francese?
- Tu parli bene il francese?

- Fransızcayı iyi konuşur musun?
- Fransızca konuşmada iyi misin?

Tu parli inglese?

İngilizce konuşur musun?

Di cosa parli?

- Ne hakkında konuşuyorsun?
- Sen neden bahsediyorsun?

- Parla!
- Parlate!
- Parli!

- Konuş!
- Konuşun!

Parli francese, vero?

Fransızca konuşabilirsin, değil mi?

Che lingue parli?

Hangi dilleri konuşuyorsun?

Parli il greco?

Yunanca konuşuyor musunuz?

Parli il lituano?

Litvanca biliyor musun?

- Lascia che gli parli da solo.
- Lascia che gli parli da sola.
- Lasci che gli parli da solo.
- Lasci che gli parli da sola.
- Lasciate che gli parli da solo.
- Lasciate che gli parli da sola.

Onunla yalnız konuşayım.

- Parli olandese?
- Tu parli olandese?
- Parla olandese?
- Lei parla olandese?

- Hollandaca konuşur musun?
- Hollandaca konuşur musunuz?

- Parli ebraico?
- Tu parli ebraico?
- Parla ebraico?
- Lei parla ebraico?

- İbranice konuşur musun?
- İbranice konuşur musunuz?

- Lascia che parli con loro prima.
- Lasci che parli con loro prima.
- Lasciate che parli con loro prima.

Önce onlarla konuşayım.

- Lascia che ti parli di noi.
- Lasci che le parli di noi.
- Lasciate che vi parli di noi.

Sana bizden bahsedeyim.

- Lascia che ti parli di loro.
- Lasciate che vi parli di loro.
- Lasci che le parli di loro.

Sana onlardan bahsedeyim.

- Lascia che ti parli di lui.
- Lasciate che vi parli di lui.
- Lasci che le parli di lui.

Sana ondan bahsedeyim.

- Lascia che ti parli di lei.
- Lasciate che vi parli di lei.
- Lasci che le parli di lei.

Sana onun hakkında bahsedeyim.

- Lascia che ti parli di Tom.
- Lasciate che vi parli di Tom.
- Lasci che le parli di Tom.

Sana Tom'dan bahsedeyim.

- Parlami!
- Parlatemi!
- Mi parli!

Benimle konuş!

Parli la mia lingua?

Benim dilimi konuşuyor musun?

- Parlagli.
- Gli parli.
- Parlategli.

- Onunla konuş.
- Konuş onunla.

- Parlale.
- Le parli.
- Parlatele.

- Onunla konuş.
- Konuş onunla.

- Parlagliene.
- Gliene parli.
- Parlategliene.

Ona ondan bahset.

- Lascia che parli con loro da solo.
- Lascia che parli con loro da sola.
- Lasci che parli con loro da solo.
- Lasci che parli con loro da sola.
- Lasciate che parli con loro da solo.
- Lasciate che parli con loro da sola.

Onlarla yalnız konuşayım.

- Lascia che gli parli da solo, OK?
- Lascia che gli parli da sola, OK?
- Lasci che gli parli da solo, OK?
- Lasci che gli parli da sola, OK?
- Lasciate che gli parli da solo, OK?
- Lasciate che gli parli da sola, OK?

Onunla yalnız konuşayım, tamam mı?

- Lascia che le parli da solo, OK?
- Lascia che le parli da sola, OK?
- Lasci che le parli da solo, OK?
- Lasci che le parli da sola, OK?
- Lasciate che le parli da solo, OK?
- Lasciate che le parli da sola, OK?

Onunla yalnız konuşayım, tamam mı?

- Non lasciare che lui parli con lei.
- Non lasciate che lui parli con lei.
- Non lasci che lui parli con lei.

Onun onunla konuşmasına izin verme.

- Parli come se fossi il capo.
- Tu parli come se fossi il capo.

- Sanki sen şefmişsin gibi konuşuyorsun.
- Sanki patronmuşsun gibi konuşuyorsun.

- Tom vuole che parli con loro.
- Tom vuole che io parli con loro.

Tom onlarla konuşmamı istiyor.

- "Parli troppo", disse.
- "Tu parli troppo", disse.
- "Parla troppo", disse.
- "Parlate troppo", disse.

"Çok fazla konuşuyorsun." dedi.

- Tu parli esperanto?
- Lei parla esperanto?
- Parli esperanto?
- Parla esperanto?
- Parlate esperanto?
- Voi parlate esperanto?
- Parli l'esperanto?
- Tu parli l'esperanto?
- Parla l'esperanto?
- Lei parla l'esperanto?
- Parlate l'esperanto?
- Voi parlate l'esperanto?

Esperanto konuşuyor musun?

Quindi non parli il tatoebano?

Tatoebaca konuşmuyor musun?

Tu parli come mia nonna.

Anneannem gibi konuşuyorsun.

Cerco qualcuno che parli francese.

Fransızca konuşabilen birini arıyorum.

Chiudi il becco! Parli troppo!

Dilini tut! Çok fazla konuşuyorsun!

È necessario che ci parli.

Onunla konuşmam gerekiyor.

Vogliono che parli con lui.

Onlar onunla konuşmamı istiyorlar.

Vogliono che parli con lei.

Onlar onunla konuşmamı istiyorlar.

- Parlacene.
- Ce ne parli.
- Parlatecene.

Bize ondan bahset.

Tu parli la mia lingua.

Sen benim dilimi konuşuyorsun.

- Vuoi che tua moglie parli in esperanto?
- Vuole che sua moglie parli in esperanto?

Karınızın Esperanto konuşmasını istiyor musunuz?

- Parli molto velocemente.
- Tu parli molto velocemente.
- Parla molto velocemente.
- Lei parla molto velocemente.

Çok hızlı konuşuyorsun.

- Lascia che ti parli un po' di me.
- Lasci che le parli un po' di me.
- Lasciate che vi parli un po' di me.

Size biraz kendimden bahsedeyim.

- Ti capisco se non parli molto veloce.
- Io ti capisco se non parli molto veloce.

Çok hızlı konuşmadığın zaman seni anlıyorum.

- Parli olandese?
- Tu parli olandese?
- Parla olandese?
- Lei parla olandese?
- Parlate olandese?
- Voi parlate olandese?

Hollandaca konuşur musun?

- Parli bulgaro?
- Tu parli bulgaro?
- Parla bulgaro?
- Lei parla bulgaro?
- Parlate bulgaro?
- Voi parlate bulgaro?

Bulgarca konuşuyor musun?

- Parli troppo.
- Tu parli troppo.
- Parlate troppo.
- Voi parlate troppo.
- Parla troppo.
- Lei parla troppo.

Çok fazla konuşuyorsun.

- Parli arabo?
- Parla arabo?
- Parlate arabo?
- Tu parli arabo?
- Lei parla arabo?
- Voi parlate arabo?

- Arapça konuşur musun?
- Arapça konuşuyor musun?
- Arapça konuşuyor musunuz?

- Parli cinese?
- Parlate cinese?
- Tu parli cinese?
- Parla cinese?
- Lei parla cinese?
- Voi parlate cinese?

Çince konuşur musun?

- Parla chiaramente.
- Parla con chiarezza.
- Parli chiaramente.
- Parli con chiarezza.
- Parlate chiaramente.
- Parlate con chiarezza.

- Açıkça konuşun.
- Açık konuş.

- Non penso che Tom parli il francese.
- Io non penso che Tom parli il francese.

Tom'un Fransızca konuştuğunu sanmıyorum.

- Penso che Tom parli bene il francese.
- Io penso che Tom parli bene il francese.

Sanırım Tom Fransızcayı iyi konuşur.

- Parli russo?
- Tu parli russo?
- Parla russo?
- Lei parla russo?
- Parlate russo?
- Voi parlate russo?

Rusça biliyor musunuz?

- Parli ebraico?
- Tu parli ebraico?
- Parla ebraico?
- Lei parla ebraico?
- Parlate ebraico?
- Voi parlate ebraico?

İbranice konuşur musun?

- Non mi piace che mi si parli.
- A me non piace che mi si parli.

Ben konuşulmaktan hoşlanmam.

- Parli latino?
- Parli il latino?
- Parlate il latino?
- Parlate latino?
- Parla latino?
- Parla il latino?

Latince konuşur musun?

- Parli giapponese.
- Tu parli giapponese.
- Parla giapponese.
- Lei parla giapponese.
- Parlate giapponese.
- Voi parlate giapponese.

Japonca konuşuyorsun.

Poi quando chiedi: "Ne parli mai?"

Ve sonra insanlara sorduğunuzda "Bu konu hakkında hiç konuşuyor musunuz?"

- Parla italiano!
- Parlate italiano!
- Parli italiano!

İtalyanca konuş!

Tom, voglio che parli con Mary.

Tom, Mary'yle konuşmanı istiyorum.

- Non parlare.
- Non parlate.
- Non parli.

- Konuşma.
- Konuşmayın.
- Konuşmayınız.

- Parli con me?
- Parla con me?

Benimle konuşuyor musun?

Bush pensa che Dio gli parli.

Bush Tanrı'nın onunla konuşacağını düşünüyor.

- Non parlare!
- Non parlate!
- Non parli!

Konuşma!

- Parla piano.
- Parlate piano.
- Parli piano.

Sesini alçalt.

Tu parli con i tuoi gatti?

Kedilerinle konuşur musun?

- Parla per te.
- Parli per lei.

Kendi adına konuş.