Translation of "Realtà" in German

0.011 sec.

Examples of using "Realtà" in a sentence and their german translations:

La realtà non era "realtà".

Realität ist nicht gleich Realität.

- Dovresti affrontare la realtà.
- Tu dovresti affrontare la realtà.
- Dovreste affrontare la realtà.
- Voi dovreste affrontare la realtà.
- Dovrebbe affrontare la realtà.
- Lei dovrebbe affrontare la realtà.

Du solltest dich der Realität stellen.

- In realtà hai ragione.
- In realtà ha ragione.
- In realtà avete ragione.

Du hast tatsächlich recht.

Che la realtà potrebbe non essere realtà.

dass Realität nicht Realität ist.

- Tom in realtà ti credeva.
- Tom in realtà vi credeva.
- Tom in realtà le credeva.

Tom hat dir tatsächlich geglaubt.

- Non voglio accettare la realtà.
- Io non voglio accettare la realtà.
- Non voglio ammettere la realtà.
- Io non voglio ammettere la realtà.

Ich will es nicht wahrhaben.

- In realtà, non li ho.
- In realtà, non le ho.
- In realtà, io non li ho.
- In realtà, io non le ho.

- In Wirklichkeit habe ich sie nicht.
- Tatsächlich habe ich sie nicht.

È la realtà.

Das ist die Realität.

- In realtà sono piuttosto stanco.
- In realtà sono piuttosto stanca.

Ehrlich gesagt, bin ich ziemlich müde.

- In realtà sono un bastardo.
- Io in realtà sono un bastardo.
- In realtà sono un cane bastardo.
- Io in realtà sono un cane bastardo.

- Ich bin tatsächlich ein Trottel.
- Ich bin ein Mischling.
- Ich bin eine Promenadenmischung.

- Era ora che affrontassi la realtà.
- Era ora che affrontasse la realtà.
- Era ora che affrontaste la realtà.

- Es ist an der Zeit, dass du der Realität ins Auge siehst.
- Es ist an der Zeit, dass Sie der Wirklichkeit ins Auge sehen.

- In realtà non lavoro qui.
- Io in realtà non lavoro qui.

- Eigentlich arbeite ich hier nicht.
- Ich arbeite eigentlich gar nicht hier.

- Non ne sono sicuro, in realtà.
- Io non ne sono sicuro, in realtà.
- Non ne sono sicura, in realtà.
- Io non ne sono sicura, in realtà.

Ich bin mir eigentlich nicht sicher.

- Tom in realtà non ha fatto niente.
- Tom in realtà non ha fatto nulla.
- Tom in realtà non fece niente.
- Tom in realtà non fece nulla.

Tom hat eigentlich nichts getan.

Ora è una realtà.

Das ist die Realität heute.

Sono in realtà stromatoliti.

sind in der Tat Stromatolithen.

In realtà produce CO2.

Tatsächlich wird Kohlendioxid erzeugt.

Diventare amici della realtà.

Freunden Sie sich mit der Realität an.

Dov'è in realtà Esperantujo?

Wo liegt eigentlich das Esperantoland?

Questa è la realtà.

Das ist Realität.

La realtà è spaventosa.

Die Wirklichkeit ist beängstigend.

In realtà l'hanno avvelenato.

Tatsächlich wurde er vergiftet.

- Tom non vuole ammettere la realtà.
- Tom non vuole accettare la realtà.

Tom will es nicht wahrhaben.

- Tom non l'ha fatto in realtà.
- Tom non lo fece in realtà.

Tom hat das eigentlich gar nicht gemacht.

- In realtà mi piacciono i broccoli.
- A me in realtà piacciono i broccoli.
- In realtà a me piacciono i broccoli.

Mir schmeckt Broccoli eigentlich.

- Susan in realtà è la tua sorellastra.
- Susan in realtà è la sua sorellastra.
- Susan in realtà è la vostra sorellastra.

Susan ist in Wirklichkeit deine Halbschwester.

Ma sapete com'è la realtà,

aber die Realität schon --

La realtà era una bugiarda.

Die Realität ist ein Hochstapler.

In realtà mi è piaciuto.

Ich habe es in der Tat genossen.

La percezione è la realtà.

Wahrnehmung ist Wirklichkeit.

Cosa vuol dire in realtà?

Was bedeutet es eigentlich?

In realtà ha molto senso.

In der Tat ist dies sehr vernünftig.

In realtà è un'ottima strategia,

ist es tatsächlich eine sehr gute Strategie,

Non funzionerà, perchè in realtà

wird das nicht funktionieren, denn in Wirklichkeit

- La tua argomentazione non è basata sulla realtà.
- La sua argomentazione non è basata sulla realtà.
- La vostra argomentazione non è basata sulla realtà.

Dein Argument ist nicht realistisch.

- Tom in realtà si è scusato con Mary.
- Tom in realtà si scusò con Mary.

Tom hat sich tatsächlich bei Maria entschuldigt.

Perché, in realtà, continuano ad aumentare?

Warum steigen sie stattdessen immer noch?

è diventata una realtà in Cina.

in China schon Realität geworden ist.

In realtà, non lo voglio affatto,

Ich will nicht, dass er es tut,

In realtà non è così semplice.

In Wirklichkeit ist es nicht so einfach.

Beh, in realtà questo è importante.

Das ist irgendwie wichtig.

In realtà lui era un criminale.

In Wirklichkeit war er ein Verbrecher.

È ora di tornare alla realtà.

Es ist an der Zeit, in die Wirklichkeit zurückzukehren.

In realtà sono nato a Boston.

Tatsächlich bin ich in Boston geboren.

In realtà lei è mia nipote.

In Wirklichkeit ist sie meine Nichte.

In realtà, più di qualche settimana.

mehr als ein paar Wochen.

- In realtà non ne ho mai visto uno.
- In realtà non ne ho mai vista una.

- Eigentlich habe ich noch nie jemanden gesehen.
- Tatsächlich habe ich noch nie einen gesehen.

- In realtà non hai fatto uno, ma due errori.
- In realtà non ha fatto uno, ma due errori.
- In realtà non avete fatto uno, ma due errori.

Eigentlich hast du nicht einen, sondern zwei Fehler gemacht.

- Non riesci a separare fantasia e realtà l'una dall'altra?
- Non riesce a separare fantasia e realtà l'una dall'altra?
- Non riuscite a separare fantasia e realtà l'una dall'altra?

Kannst du Fantasie und Realität nicht unterscheiden?

- Non ho ancora detto di no, in realtà.
- Io non ho ancora detto di no, in realtà.

Ich habe noch nicht wirklich nein gesagt.

- Sembra giovane, ma in realtà ha più di quarant'anni.
- Lei sembra giovane, ma in realtà ha più di quarant'anni.
- Sembra giovane, però in realtà ha più di quarant'anni.
- Lei sembra giovane, però in realtà ha più di quarant'anni.

Sie sieht jung aus, aber tatsächlich ist sie über 40.

- In realtà, non sono sicuro su chi sia Tom.
- In realtà, io non sono sicuro su chi sia Tom.
- In realtà, non sono sicura su chi sia Tom.
- In realtà, io non sono sicura su chi sia Tom.

Genau genommen, bin ich mir nicht sicher, wer Tom ist.

- Lavora come insegnante, però in realtà è un vampiro.
- Lui lavora come insegnante, però in realtà è un vampiro.
- Lavora come professore, però in realtà è un vampiro.
- Lui lavora come professore, però in realtà è un vampiro.

Er arbeitet als Lehrer, ist in Wirklichkeit aber ein Vampir.

In realtà scrivo online da 13 anni,

eigentlich schreibe ich seit 13 Jahren online,

E se in realtà fossi stata meschina?

Was, wenn ich eigentlich ziemlich gemein wäre?

In realtà piacerebbe anche a me andare.

Tatsächlich würde ich auch gerne gehen.

La realtà può essere descritta, non conosciuta.

Man kann die Wirklichkeit beschreiben, aber nicht kennen.

La risposta in realtà è piuttosto semplice.

Die Antwort ist eigentlich ganz einfach.

Il suo sogno è finalmente diventato realtà.

Sein Traum ist endlich wahr geworden.

O in realtà, esattamente 100 anni fa.

genau genommen vor exakt 100 Jahren.

Un giorno il tuo sogno diventerà realtà.

Eines Tages wird dein Traum wahr werden.

- I sogni sono diventati realtà.
- I sogni diventarono realtà.
- I sogni si sono avverati.
- I sogni si avverarono.

Die Träume wurden wahr.

- La festa di Tom era piuttosto divertente, in realtà.
- La festa di Tom è stata piuttosto divertente, in realtà.

Es war auf Toms Feier eigentlich ganz amüsant.

La realtà è più difficile e più complessa.

aber die Realität ist schwieriger und komplexer.

Ma in realtà le tarantole si annidano sottoterra.

aber tatsächlich wohnen Vogelspinnen in Erdhöhlen.

Ed erano lontani anni luce dalla mia realtà

und hätten meiner eigenen Realität oder den Traumrollen, die ich spielen wollte,

La diceria in realtà non aveva alcun fondamento.

Das Gerücht basierte nicht auf Tatsachen.

In realtà noi il rigore lo abbiamo dimostrato.

Wir haben Sparsamkeit unter Beweis gestellt.

In realtà Tom è il suo vero nome.

- Er heißt mit richtigem Namen eigentlich Tom.
- In Wirklichkeit heißt er eigentlich Tom.

In realtà non è per nulla il direttore.

- Eigentlich ist er gar nicht der Manager.
- Eigentlich ist er gar nicht der Geschäftsführer.

La realtà è solo un punto di vista.

Realität ist nur eine Frage des Standpunktes.

La realtà ha un problema - è sempre onesta.

Die Wirklichkeit hat ein Problem - sie ist immer ehrlich.

In realtà non ho mai voluto andare lì.

Ich wollte eigentlich gar nicht dahin.

In realtà ho chiesto a Tom di farlo.

Ich habe das übrigens von Tom verlangt.

- In realtà non ci credo.
- Io in realtà non ci credo.
- Veramente non ci credo.
- Io veramente non ci credo.

Ich glaube das eigentlich nicht.

- Molte persone sono pigre. In realtà anche io sono pigro.
- Molte persone sono pigre. In realtà anche io sono pigra.

Viele sind faul, ich eigentlich auch.

- Piaccio realmente a Tom.
- Io piaccio realmente a Tom.
- In realtà piaccio a Tom.
- In realtà io piaccio a Tom.

Tom liebt mich wirklich.

- In realtà tutto quel che voglio è essere lasciato solo.
- In realtà tutto quel che voglio è essere lasciata sola.

Das Einzige, was ich wirklich will, ist, allein gelassen zu werden.

Ma in realtà si estende in profondità nel corpo.

tatsächlich reicht sie jedoch tief in den Körper hinein.

Nonostante l'apparenza, in realtà è un nostro lontano parente.

Trotz ihres Aussehens ist sie eine entfernte Verwandte von uns.

A volte realtà e fantasia sono difficili da distinguere.

Manchmal sind Realität und Einbildung schwer zu unterscheiden.

Il lavoro schiavo e infantile sono ancora triste realtà.

Sklaven- und Kinderarbeit sind immer noch traurige Realität.

Pensavo ti amasse, ma in realtà amava un'altra ragazza.

Ich dachte, er liebte dich, aber in Wirklichkeit liebte er ein anderes Mädchen.

Tom semmbra più vecchio di quanto sia in realtà.

- Tom sieht älter aus, als er in Wirklichkeit ist.
- Tom sieht älter aus, als er tatsächlich ist.

In realtà, Tom è un miliardario, non un milionario.

Tom ist eigentlich nicht nur Millionär, sondern Milliardär.

- Il suo sogno è diventato realtà.
- Il suo sogno si è avverato.
- Il suo sogno si avverò.
- Il suo sogno diventò realtà.

- Sein Traum wurde wahr.
- Sein Traum war wahr geworden.

E in secondo luogo che in realtà apparteniamo al mare.

und zweitens, dass wir in Wirklichkeit zum Meer gehören.

Sembra che tutta l'area in realtà sia un lago ghiacciato.

Es sieht so aus, als stünden wir auf einem riesigen, zugefrorenen See.

Sembra che tutta l'area in realtà sia un lago ghiacciato.

Es sieht so aus, als stünden wir auf einem zugefrorenen See.

Ma ad essere scolpita, in realtà, è l'esperienza del pubblico.

aber was eigentlich geschaffen wird, ist das Erlebnis für das Publikum.

Ho subito capito che in realtà non li conosciamo molto.

Mir wurde schnell klar, dass wir nicht sehr viel wissen.

La realtà della sua posizione e lo costrinse ad abdicare.

konfrontierten und ihn zum Abdanken zwangen.

L'idea che tutta la realtà proviene dalle vibrazioni di particelle...

die Idee, dass die Realität ausgeht von den Vibrationen dieser kleinen --

- Cos'è successo davvero?
- Cos'è successo in realtà?
- Cos'è successo realmente?

- Was ist wirklich passiert?
- Was ist eigentlich passiert?
- Was geschah wirklich?

Quello che ieri era un sogno, oggi è una realtà.

Was gestern ein Traum war, ist heute Realität.

L'attrice sembra più giovane di quanto non sia in realtà.

Die Schauspielerin sieht jünger aus, als sie ist.

Non ho proposto idee che non tengono conto della realtà.

- Ich habe keine Ideen ohne Realitätsbezug vorgeschlagen.
- Ich habe keine Ideen vorgeschlagen, die nicht den realen Bedingung Rechnung tragen.

A tutti piacerebbe credere che i sogni possano diventare realtà.

Jeder würde gerne glauben, dass Träume wahr werden können.

Lui lavora come insegnante, ma in realtà fa la spia.

Er arbeitet als Lehrer, aber ist in Wirklichkeit ein Spion.