Translation of "Promesso" in German

0.015 sec.

Examples of using "Promesso" in a sentence and their german translations:

- Hai promesso.
- Ha promesso.
- Avete promesso.

- Du hast es versprochen.
- Sie haben es versprochen.

- Me l'hai promesso.
- Me l'ha promesso.
- Me l'avete promesso.

- Du hast es mir versprochen.
- Ihr habt es mir versprochen.
- Sie haben es mir versprochen.

- Abbiamo promesso.
- Noi abbiamo promesso.

Wir haben es versprochen.

Promesso?

- Versprichst du?
- Versprechen Sie?
- Versprecht ihr?
- Versprochen?

- Hai promesso di aiutare.
- Tu hai promesso di aiutare.
- Ha promesso di aiutare.
- Lei ha promesso di aiutare.
- Avete promesso di aiutare.
- Voi avete promesso di aiutare.

Du hast zu helfen versprochen.

- Farò attenzione. Promesso.
- Io farò attenzione. Promesso.

Ich werde aufpassen. Versprochen.

- Cos'hai promesso di fare?
- Cos'ha promesso di fare?
- Cosa avete promesso di fare?

- Was hast du versprochen zu tun?
- Was haben Sie versprochen zu tun?
- Was habt ihr versprochen zu tun?

- Ho promesso.
- Io ho promesso.
- Promisi.
- Io promisi.

Ich habe es versprochen.

- Hanno promesso.
- Loro hanno promesso.
- Promisero.
- Loro promisero.

Sie haben es versprochen.

Io ho promesso.

Ich habe es versprochen.

- Ha promesso che ci avrebbe aiutati.
- Lui ha promesso che ci avrebbe aiutati.
- Ha promesso che ci avrebbe aiutate.
- Lui ha promesso che ci avrebbe aiutate.

- Er versprach, dass er uns helfen würde.
- Er versprach, uns zu helfen.

Ha promesso di chiamarmi.

Sie hat versprochen, mich anzurufen.

L'ho promesso a Tom.

Ich habe es Tom versprochen.

Domani lo farò. Promesso.

Ich tu’s morgen. Versprochen!

- Gliel'ho promesso.
- Glielo promisi.

Ich habe es ihm versprochen.

- Ho promesso a Tom di aiutarlo.
- Io ho promesso a Tom di aiutarlo.

Ich habe Tom versprochen, ihm zu helfen.

Tom ha promesso di venire.

Tom hat versprochen zu kommen.

Non ricordo di averlo promesso.

Ich kann mich nicht erinnern, das versprochen zu haben.

- Tom ha promesso.
- Tom promise.

- Tom versprach es.
- Tom hat es versprochen.

Lui ha promesso di sposarla.

Er versprach ihr, sie zu heiraten.

Avete promesso che sarete lì.

- Ihr habt versprochen, ihr wäret da.
- Sie haben versprochen, Sie wären da.

Hai promesso che sarai lì.

Du hast versprochen, du wärest da.

Lui ha promesso ponti d'oro.

Er versprach goldene Berge.

- Egli ha promesso di essere qui alle sei.
- Ha promesso di essere qui alle sei.
- Lui ha promesso di essere qui alle sei.

Er versprach, um 6 Uhr hier zu sein.

- Mi ha promesso di darmi un anello.
- Lei mi ha promesso di darmi un anello.

- Sie hat versprochen, mich anzurufen.
- Sie hat versprochen, mir einen Ring zu schenken.
- Sie hat versprochen, mir einen Ring zu geben.
- Sie versprach, mir einen Ring zu schenken.

- Non ho mai promesso di proteggere Tom.
- Io non ho mai promesso di proteggere Tom.

Ich habe nie versprochen, Tom zu beschützen.

- Ha promesso di essere qui alle sei.
- Lui ha promesso di essere qui alle sei.

Er versprach, um 6 Uhr hier zu sein.

Hai promesso di ritornare prima dell'estate.

Du hast mir versprochen, vor dem Sommer zurückzukommen.

Come promesso lei suonò il pianoforte.

Sie spielte wie versprochen Klavier.

Lei mi ha promesso di venire.

Sie versprach mir zu kommen.

Ha promesso che lo farà domani.

Sie versprach, dass sie das morgen tun wird.

- Mi ha promesso che sarebbe venuto alle quattro.
- Lui mi ha promesso che sarebbe venuto alle quattro.

Er versprach mir, er würde um 4 Uhr kommen.

Gli ho promesso che sarei venuto oggi.

Ich versprach ihm, dass ich heute kommen würde.

Gli ho promesso di tradurre tutta l'interfaccia.

- Ich habe ihm versprochen, das ganze Interface zu übersetzen.
- Ich habe ihm versprochen, dass ich die ganze Benutzeroberfläche übersetzen würde.

Mi ha promesso di darmi un anello.

- Sie hat versprochen, mir einen Ring zu schenken.
- Sie versprach, mir einen Ring zu schenken.
- Er versprach, mir einen Ring zu schenken.

- Lei ha promesso di sposarlo.
- Ha promesso di sposarsi con lui.
- Lei ha promesso di sposarsi con lui.
- Promise di sposarsi con lui.
- Lei promise di sposarsi con lui.
- Promise di sposarlo.
- Lei promise di sposarlo.
- Ha promesso di sposarlo.

- Sie versprach, ihn zu heiraten.
- Sie hat versprochen, ihn zu heiraten.

Lei mi ha promesso di arrivare alle tre.

Sie hat mir versprochen, um 3 Uhr zu kommen.

Ho promesso a Tom che non avrei pianto.

Ich versprach Tom, dass ich nicht weinen würde.

Ho promesso di mandare una lettera a Tom.

- Ich versprach, Tom einen Brief zu schicken.
- Ich hatte versprochen, Tom einen Brief zu schicken.
- Ich hatte Tom versprochen, ihm einen Brief zu schreiben.

Questo mi è stato promesso già molte volte.

Das wurde mir schon oft versprochen.

Quanti desideri il genio ha promesso di esaudire?

Wie viele Wünsche versprach der Geist zu erfüllen?

Lui ha promesso di esserci, ma non è venuto.

Er hatte versprochen zu kommen, aber er kam nicht.

Ha promesso di non essere di nuovo in ritardo.

Er versprach, nicht wieder zu spät zu sein.

- Tom ha promesso di aiutare.
- Tom promise di aiutare.

Tom hat versprochen zu helfen.

Ho promesso ai miei genitori che non avrei bevuto.

Ich habe meinen Eltern versprochen, nichts zu trinken.

Tom ha promesso che non lo farà mai più.

- Tom versprach, das nie wieder zu tun.
- Tom versprach, dass er das nie wieder täte.

Mi ha promesso che non lo dirà a nessuno.

- Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.
- Er versprach mir, dass er es niemandem erzählen würde.
- Er versprach mir, es niemandem zu sagen.

- Tom ha promesso di aspettarci.
- Tom promise di aspettarci.

Tom versprach, auf uns zu warten.

Sam ha promesso di pagare alla fine del mese.

Sam versprach, das Geld bis Ende des Monats zu bezahlen.

Mi ha promesso che sarebbe stato qui alle sei.

Er versprach mir, er würde um sechs hier sein.

- Tom ha promesso di aiutarci.
- Tom promise di aiutarci.

Tom versprach, dass er uns helfen würde.

- Tom non mi ha promesso niente.
- Tom non mi ha promesso nulla.
- Tom non mi promise niente.
- Tom non mi promise nulla.

Tom hat mir nichts versprochen.

- Ci ha promesso lavoro e soldi.
- Ci ha promesso lavoro e denaro.
- Ci promise lavoro e soldi.
- Ci promise lavoro e denaro.

Er versprach uns Arbeit und Geld.

- Ha promesso che ci avrebbe aiutati.
- Ha promesso che ci avrebbe aiutate.
- Promise che ci avrebbe aiutati.
- Promise che ci avrebbe aiutate.

Er versprach, dass er uns helfen würde.

Tom ha fatto quello che mi ha promesso di fare.

Tom tat, was er mir versprochen hatte.

Dopo ti ricorderai ancora di ciò che gli hai promesso?

Wirst du dich auch dann noch daran erinnern, was du ihm versprochen hast?

Lui ha promesso di tornare, ma non ha detto quando.

Er versprach zurückzukehren, sagte aber nicht, wann.

Non è che hai promesso di non mentire mai più?

Versprachst du nicht, niemals mehr zu lügen?

- Mi ha promesso che sarebbe venuta.
- Lei mi ha promesso che sarebbe venuta.
- Mi promise che sarebbe venuta.
- Lei mi promise che sarebbe venuta.

Sie versprach mir zu kommen.

Tom ha promesso di venire, però non si è ancora presentato.

Tom hat zwar versprochen, dass er käme, aber er ist noch nicht aufgetaucht.

- Promise di venire alle quattro.
- Ha promesso di venire alle quattro.

Er versprach, um vier zu kommen.

- Tom ha promesso di portarmi a pesca.
- Tom ha promesso di portarmi a pescare.
- Tom promise di portarmi a pesca.
- Tom promise di portarmi a pescare.

Tom hat versprochen, mit mir angeln zu gehen.

- Mi ha promesso di tornare presto.
- Mi promise che sarebbe tornato presto.

- Er hat mir versprochen, schnell zurückzukommen.
- Sie hat mir ihre baldige Rückkehr zugesagt.

Tom ha promesso di venire, però non si è ancora fatto vivo.

Tom hat versprochen zu kommen, doch er hat sich noch nicht blicken lassen.

- Ha promesso che non sarebbe più ricapitato.
- Lui ha promesso che non sarebbe più ricapitato.
- Promise che non sarebbe più ricapitato.
- Lui promise che non sarebbe più ricapitato.

Er versprach, dass das nie wieder vorkäme.

Fondamentalmente, Suchet ha anche promesso protezione dalle molte bande di guerriglia spagnole che

Entscheidend war, dass Suchet auch Schutz vor den vielen spanischen Guerilla-Bands versprach, die

- Mi ha promesso che sarebbe venuto presto.
- Mi promise che sarebbe venuto presto.

Er versprach mir, früh zu kommen.

- Tom ha promesso di non fare del male a Mary.
- Tom promise di non fare del male a Mary.
- Tom ha promesso di non ferire a Mary.
- Tom promise di non ferire a Mary.

Tom versprach, Maria nicht weh zu tun.

- Tom ha fatto quello che ha promesso di fare.
- Tom fece quello che promise di fare.

Tom hat getan, was er versprochen hat.

- Hanno promesso di non andare in sciopero durante la conferenza.
- Loro hanno promesso di non andare in sciopero durante la conferenza.
- Promisero di non andare in sciopero durante la conferenza.
- Loro promisero di non andare in sciopero durante la conferenza.

Man versprach, während der Konferenz vom Streiken abzusehen.

- Mi sono promesso che non gli parlerò mai più di nuovo.
- Mi sono promessa che non gli parlerò mai più di nuovo.

Ich gab mir das Versprechen, dass ich niemals mehr ein Gespräch mit ihm beginne.

- Mi sono promesso che non le parlerò mai più di nuovo.
- Mi sono promessa che non le parlerò mai più di nuovo.

Ich gab mir das Versprechen, dass ich niemals mehr ein Gespräch mit ihr beginne.

Muiriel mi ha promesso che se leggo il libro "Il ritratto di Dorian Gray" interamente in inglese mi aiuterà con i miei compiti di matematica.

Muiriel hat mir versprochen, dass sie mir mit meinen Mathehausaufgaben hilft, wenn ich das Buch "Das Bildnis des Dorian Gray" komplett auf Englisch lese.

Muiriel mi ha promesso che se leggo tutto il libro "Il ritratto di Dorian Gray" in inglese, lei mi aiuterà con i miei compiti di matematica.

Muiriel hat mir versprochen, dass sie mir mit meinen Mathematikhausaufgaben helfen wird, wenn ich das ganze Buch "Das Bildnis des Dorian Gray" auf Englisch lese.

Giorgio Napolitano resterà in carica fino al termine del mandato, che scade a maggio. Il Presidente della Repubblica ha promesso di fare ogni sforzo affinché venga finalmente formato un nuovo governo.

Giorgio Napolitano verbleibt bis zum Ende seines Mandats, welches im Mai ausläuft, im Amt. Der Präsident der Republik hat versprochen, alles in seiner Macht Stehende zu tun, damit endlich eine neue Regierung gebildet wird.