Translation of "L'ora" in German

0.008 sec.

Examples of using "L'ora" in a sentence and their german translations:

- Chiedevamo l'ora.
- Noi chiedevamo l'ora.

Wir fragten nach der Uhrzeit.

- Non vedo l'ora di incontrarlo.
- Io non vedo l'ora di incontrarlo.
- Non vedo l'ora di conoscerlo.
- Io non vedo l'ora di conoscerlo.

Ich kann es kaum erwarten, ihn kennenzulernen.

È quasi l'ora.

Es ist gleich so weit.

Non vedo l'ora.

Ich kann es kaum erwarten.

- Dimmi l'ora esatta, per favore.
- Ditemi l'ora esatta, per favore.

Sagen Sie mir bitte die genaue Uhrzeit.

- Il tuo orologio fa l'ora giusta?
- Il suo orologio fa l'ora giusta?
- Il vostro orologio fa l'ora giusta?

Geht deine Uhr richtig?

- L'uomo anziano mi ha chiesto l'ora.
- L'uomo anziano mi chiese l'ora.

Der alte Mann fragte mich nach der Uhrzeit.

È l'ora del pesce!

Zeit für Fisch! Oh, ja!

È l'ora della verità!

Der Moment der Wahrheit!

È l'ora di punta.

- Es ist Hauptverkehrszeit.
- Es ist Hauptgeschäftszeit.
- Es ist Stoßzeit.

- Non vedo l'ora di visitare Boston.
- Io non vedo l'ora di visitare Boston.

Ich freue mich auf meinen Besuch in Boston.

- Non vedo l'ora che inizi la scuola.
- Io non vedo l'ora che inizi la scuola.
- Non vedo l'ora che cominci la scuola.
- Io non vedo l'ora che cominci la scuola.

Ich kann es kaum erwarten, dass die Schule anfängt.

- Non vedo l'ora che inizi il weekend.
- Io non vedo l'ora che inizi il weekend.
- Non vedo l'ora che cominci il weekend.
- Io non vedo l'ora che cominci il weekend.

Ich warte ungeduldig auf dieses Wochenende.

È quasi l'ora di punta.

Es ist fast Hauptverkehrszeit.

Non ne vedo davvero l'ora.

Darauf bin ich wirklich gespannt.

Non vedo l'ora di domani.

Ich freue mich auf morgen.

Non vedo l'ora di incontrarti.

Ich freue mich darauf, dich zu treffen.

Tom guadagna trenta dollari l'ora.

Tom verdient 30 Dollar pro Stunde.

Mio figlio sa leggere l'ora.

Mein Sohn kann die Uhr lesen.

Questo orologio tiene l'ora giusta.

- Diese Uhr geht präzis.
- Diese Armbanduhr ist ganggenau.

Non vediamo l'ora di rivedervi.

Wir freuen uns darauf, euch wiederzusehen.

Non vedo l'ora di rifarlo.

Ich freue mich darauf, das wieder zu tun.

- Non vedo l'ora di ricevere la tua lettera!
- Io non vedo l'ora di ricevere la tua lettera!
- Non vedo l'ora di ricevere la sua lettera!
- Io non vedo l'ora di ricevere la sua lettera!
- Non vedo l'ora di ricevere la vostra lettera!
- Io non vedo l'ora di ricevere la vostra lettera!

Ich freue mich auf deinen Brief!

- Non vedo l'ora di ricevere la tua lettera.
- Non vedo l'ora di ricevere la sua lettera.
- Non vedo l'ora di ricevere la vostra lettera.

- Ich freue mich auf deinen Brief.
- Ich schaue Ihrem Brief freudig entgegen.

- Non vedo l'ora di mangiare la torta.
- Io non vedo l'ora di mangiare la torta.

Ich kann es nicht abwarten, den Kuchen zu essen.

Ok, facciamolo. È l'ora della verità.

Okay, weiter geht es. Okay, der Moment der Wahrheit.

Mi dica l'ora esatta, per favore.

Würden Sie mir bitte die genaue Zeit sagen.

Il tuo orologio fa l'ora esatta?

Geht deine Uhr richtig?

Non vedo l'ora d'incontrarvi per Natale.

Ich freue mich darauf, dich zu Weihnachten zu sehen.

Non vedo l'ora di andare in vacanza.

Ich kann es gar nicht erwarten, in den Urlaub zu fahren.

Non vedo l'ora di vederti nell'abito nuziale.

Ich freue mich darauf, dich in deinem Hochzeitskleid zu sehen.

L'ora legale entra in vigore domenica prossima.

Nächsten Sonntag beginnt die Sommerzeit.

Questa è l'ora a cui dovresti alzarti.

- Jetzt ist der Zeitpunkt, an dem du aufstehen müsstest.
- Dies ist der Moment, an dem du aufstehen solltest.

Qual è l'ora adesso a San Francisco?

- Wie spät ist es gerade in San Francisco?
- Wie spät ist es jetzt in San Francisco?

Tom non vede l'ora che sia Natale.

Tom freut sich auf Weihnachten.

Non vedeva l'ora di andare a casa.

Sie wollte unbedingt nach Hause gehen.

- Non vedo l'ora di rileggere il diario di Ayako.
- Non vedo l'ora di leggere ancora il diario di Ayako.
- Non vedo l'ora di leggere di nuovo il diario di Ayako.

Ich freue mich darauf, Ayakos Tagebuch erneut zu lesen.

- Non vedo l'ora di andare a caccia con mio padre.
- Io non vedo l'ora di andare a caccia con mio padre.
- Non vedo l'ora di andare a cacciare con mio padre.
- Io non vedo l'ora di andare a cacciare con mio padre.

- Ich freue mich darauf, mit meinem Vater jagen zu gehen.
- Ich freue mich darauf, mit meinem Vater auf die Jagd zu gehen.

Per favore, dimmi l'ora esatta del loro arrivo.

Bitte nennen Sie mir die genaue Zeit ihrer Ankunft.

Tom non vede l'ora di andare in pensione.

Tom freut sich auf seinen Ruhestand.

- Non vedo l'ora di sentire le tue opinioni su questa questione.
- Non vedo l'ora di sentire le sue opinioni su questa questione.
- Non vedo l'ora di sentire le vostre opinioni su questa questione.

Ich freue mich darauf, Ihre Gedanken zu diesem Thema zu hören.

Un decollo, 32 minuti dopo l'ora, decollo dell'Apollo 11.

haben einen Start, 32 Minuten nach der vollen Stunde, Start auf Apollo 11.

Tom non vede l'ora di comprare una macchina nuova.

Tom möchte sich unbedingt ein neues Auto kaufen.

- È ora di morire.
- È giunta l'ora di morire.

Es ist Zeit zu sterben.

E non vedevo l'ora di raccontare tutto a mia mamma.

und ich habe mich so sehr gefreut, meiner Mutter davon zu erzählen.

Non vedi l'ora di alzarti, perché c'è tanto da fare

Man kann es kaum erwarten, morgens aufzustehen, da es so viel zu tun gibt,

- Qualcuno può dirmi l'ora?
- Qualcuno sa dirmi che ore sono?

Kann mir jemand sagen, wie spät es ist?

Anche l'orologio fermo segna ogni giorno due volte l'ora esatta.

Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.

Anche un orologio fermo segna l'ora giusta due volte al giorno.

Selbst eine stehengebliebene Uhr zeigt die Zeit zweimal am Tag richtig an.

- Non vediamo l'ora di essere alla festa.
- Guardiamo con impazienza alla festa.

Wir freuten uns auf die Party.

- Sto aspettando con ansia le vacanze estive.
- Non vedo l'ora che arrivino le vacanze estive.

Ich freue mich auf die Sommerferien.

Non vedo l'ora che sia sera per andare a letto e finalmente dormire senza pesi di esami sulle spalle!

Ich freue mich schon darauf, dass es Abend wird und ich dann ins Bett gehe und endlich schlafe, ohne dass die Prüfungen auf meinen Schultern lasten.