Translation of "Ditemi" in French

0.006 sec.

Examples of using "Ditemi" in a sentence and their french translations:

- Dimmi, dimmi.
- Mi dica, mi dica.
- Ditemi, ditemi.

- Dis-moi, dis-moi !
- Dites-moi, dites-moi !

- Mi dica!
- Ditemi!

Dites-moi !

Ditemi, quando ritornerete?

Dites-moi quand vous reviendrez ?

- Dimmi!
- Mi dica!
- Ditemi!

Dites-moi !

Ditemi se venite all'aperitivo.

Dites-moi si vous venez à l'apéritif.

Ditemi cosa devo fare.

Dites-moi ce que j'ai à faire.

Ditemi dove stavate andando.

- Dites-moi où vous êtes allé.
- Dites-moi où vous êtes allée.

Ditemi quale pane desiderate mangiare.

Dites-moi quel pain vous désirez manger.

Ditemi tutto riguardo a questo.

- Parle-nous-en !
- Parlez-nous-en !

Ditemi che non è vero.

- Dis-moi que ce n'est pas vrai !
- Dites-moi que ce n'est pas vrai !

Ditemi cosa state lasciando perdere.

Dites-moi ce que vous laissez tomber.

Ditemi perché non l'avete chiesto a Tom.

Dites-moi pourquoi vous ne l'avez pas dit à Tom.

- Mi dica dov'è.
- Dimmi dov'è.
- Ditemi dov'è.

- Dites-moi où il se trouve !
- Dis-moi où il se trouve !

- Dimmi tutto.
- Ditemi tutto.
- Mi dica tutto.

Dis-moi tout.

Ditemi come si chiama il nono mese.

Dites-moi le nom du neuvième mois.

- Ditemi esattamente dove abita.
- Ditemi esattamente dove vive.
- Mi dica esattamente dove vive.
- Mi dica esattamente dove abita.

Dites-moi exactement où il habite.

- Dimmi quando cominciare.
- Mi dica quando cominciare.
- Ditemi quando cominciare.
- Dimmi quando iniziare.
- Mi dica quando iniziare.
- Ditemi quando iniziare.

Dis-moi quand commencer.

- Non ditemi una parola.
- Non mi dica una parola.

- Ne me dis pas un mot !
- Ne me dites pas un mot !

- Ditemi ancora una cosa.
- Mi dica ancora una cosa.

Dites-moi encore une chose.

Ditemi, per favore, cosa devo fare per prima cosa.

Dites-moi ce que je devrais faire en premier, s'il vous plaît.

- Ditemi come sconfiggere l'insonnia.
- Mi dica come sconfiggere l'insonnia.

Dites-moi comment vaincre l'insomnie.

- Dimmi cosa fare.
- Ditemi cosa fare.
- Mi dica cosa fare.

Dis-moi quoi faire.

- Dimmi quale scegliere.
- Ditemi quale scegliere.
- Mi dica quale scegliere.

- Dis-moi laquelle choisir.
- Dis-moi lequel choisir.
- Dites-moi laquelle choisir.
- Dites-moi lequel choisir.

- Dimmi quale vuoi.
- Ditemi quale volete.
- Mi dica quale vuole.

- Dis-moi lequel tu veux.
- Dites-moi lequel vous voulez.

- Dimmi un'altra cosa.
- Mi dica un'altra cosa.
- Ditemi un'altra cosa.

- Dis-moi encore une chose.
- Dites-moi encore une chose.

- Dimmi di lui.
- Ditemi di lui.
- Mi dica di lui.

Parle-moi de lui.

- Dimmi cosa pensare.
- Ditemi cosa pensare.
- Mi dica cosa pensare.

- Dites-moi que penser !
- Dis-moi que penser !

- Dimmi la verità.
- Mi dica la verità.
- Ditemi la verità.

- Dites-moi la vérité.
- Dis-moi la vérité.

- Dimmi come giocare al gioco.
- Ditemi come giocare al gioco.

Dis-moi comment jouer au jeu.

- Dimmi di più.
- Mi dica di più.
- Ditemi di più.

- Dis-m'en davantage.
- Conte-m'en davantage !

- Dimmi quando fermarmi.
- Mi dica quando fermarmi.
- Ditemi quando fermarmi.

- Dis-moi quand m'arrêter.
- Dis-moi quand arrêter.

- Dimmi. Sono tutt'orecchi.
- Mi dica. Sono tutt'orecchi.
- Ditemi. Sono tutt'orecchi.

- Raconte-moi, je suis tout ouïe.
- Dis-moi, je suis tout ouïe.

- Dimmi l'ora esatta, per favore.
- Ditemi l'ora esatta, per favore.

Pouvez-vous, s'il vous plaît, me dire l'heure exacte.

Ditemi perché non avete fatto quello che vi ho chiesto.

Dites-moi pourquoi vous n'avez pas fait ce que j'ai demandé.

- Dimmi, dove sei nato?
- Dimmi, dove sei nata?
- Mi dica, dov'è nato?
- Mi dica, dov'è nata?
- Ditemi, dove siete nati?
- Ditemi, dove siete nate?

Dis-moi où es-tu né?

- Ditemi a che ora verrete.
- Mi dica a che ora verrà.

Dites-moi à quelle heure vous viendrez.

- Dimmi quello che è successo.
- Dimmi cos'è successo.
- Ditemi cos'è successo.

Dis-moi ce qui est arrivé.

- Dimmi come ti chiami.
- Mi dica come si chiama.
- Ditemi come vi chiamate.
- Dimmi il tuo nome.
- Mi dica il suo nome.
- Ditemi il vostro nome.
- Dimmi qual è il tuo nome.
- Mi dica qual è il suo nome.
- Ditemi qual è il vostro nome.

- Dites-moi quel est votre nom.
- Dites-moi comment vous vous appelez.

- Dimmi del tuo piano.
- Mi dica del suo piano.
- Ditemi del vostro piano.

- Parle-moi de ton plan.
- Parlez-moi de votre plan.

- Dimmi quando mi chiamerai.
- Ditemi quando mi chiamerete.
- Mi dica quando mi chiamerà.

- Dis-moi quand tu m'appelleras !
- Dites-moi quand vous m'appellerez !

- Dimmi perché era assente.
- Mi dica perché era assente.
- Ditemi perché era assente.

Dis-moi pourquoi il était absent.

- Ditemi come sconfiggere l'insonnia.
- Mi dica come sconfiggere l'insonnia.
- Dimmi come sconfiggere l'insonnia.

- Dites-moi comment vaincre l'insomnie.
- Dis-moi comment vaincre l'insomnie.

- Dimmi che stai scherzando.
- Ditemi che state scherzando.
- Mi dica che sta scherzando.

- Dis-moi que tu plaisantes !
- Dites-moi que vous plaisantez !
- Dis-moi que vous plaisantez !

- Dimmi come posso aiutarti.
- Ditemi come posso aiutarvi.
- Mi dica come posso aiutarla.

- Dites-moi comment je peux vous aider.
- Dis-moi comment je peux t'aider.
- Dis-moi ce que je peux faire pour t'aider.
- Dites-moi ce que je peux faire pour vous aider.

- Non dirmi una parola.
- Non ditemi una parola.
- Non mi dica una parola.

- Ne me dis pas un mot !
- Ne me dites pas un mot !

- Non dirmi di tacere.
- Non ditemi di tacere.
- Non mi dica di tacere.

- Ne me dites pas de me taire !
- Ne me dis pas de me taire !

- Non dirmi come guidare.
- Non mi dica come guidare.
- Non ditemi come guidare.

Ne me dis pas comment conduire.

- Dimmi dov'è il vino.
- Mi dica dov'è il vino.
- Ditemi dov'è il vino.

- Dis-moi où se trouve le vin.
- Dites-moi où se trouve le vin.

- Dimmi se sei felice.
- Mi dica se è felice.
- Ditemi se siete felici.

Dis-moi si tu es heureuse.

- Per piacere, dimmi la verità.
- Per favore, dimmi la verità.
- Per piacere, mi dica la verità.
- Per favore, mi dica la verità.
- Per piacere, ditemi la verità.
- Per favore, ditemi la verità.

- Dites-moi la vérité s'il vous plaît.
- Dites-moi la vérité, s'il vous plaît.

- Dimmi cosa stiamo facendo qui.
- Dimmi cosa stiamo facendo qua.
- Mi dica cosa stiamo facendo qui.
- Mi dica cosa stiamo facendo qua.
- Ditemi cosa stiamo facendo qui.
- Ditemi cosa stiamo facendo qua.

- Dis-moi ce que nous faisons ici !
- Dites-moi ce que nous faisons ici !

- Per piacere, dimmi quale prendere.
- Per favore, dimmi quale prendere.
- Per piacere, ditemi quale prendere.
- Per favore, ditemi quale prendere.
- Per piacere, mi dica quale prendere.
- Per favore, mi dica quale prendere.

S'il vous plaît, dites-moi lequel prendre.

- Dimmi perché vuoi andarci.
- Ditemi perché non volete andarci.
- Mi dica perché non ci vuole andare.

Dis-moi pourquoi tu veux aller là-bas.

- Dimmi il significato della vita.
- Mi dica il significato della vita.
- Ditemi il significato della vita.

- Dites-moi le sens de la vie.
- Dis-moi le sens de la vie.

- Dimmi che non sta succedendo.
- Ditemi che non sta succedendo.
- Mi dica che non sta succedendo.

- Dites-moi que ce n'est pas en train d'arriver !
- Dites-moi que ce n'est pas en train de se produire !
- Dites-moi que ce n'est pas en train d'avoir lieu !

- Dimmi cosa vuoi per Natale.
- Mi dica cosa vuole per Natale.
- Ditemi cosa volete per Natale.

- Dites-moi ce que vous voulez pour Noël.
- Dis-moi ce que tu veux pour Noël.

- Dimmi cos'hai fatto a Shounan.
- Ditemi cos'avete fatto a Shounan.
- Mi dica cos'ha fatto a Shounan.

Dis-moi ce que tu as fait à Shounan.

- Dimmi qualcosa che non so.
- Ditemi qualcosa che non so.
- Mi dica qualcosa che non so.

- Dites-moi quelque chose que j'ignore.
- Dis-moi quelque chose que je ne sais pas.

- Non dirmi quello che so.
- Non mi dica quello che so.
- Non ditemi quello che so.

- Ne me dites pas ce que je sais !
- Ne me dis pas ce que je sais !

- Dimmi qual è il problema.
- Mi dica qual è il problema.
- Ditemi qual è il problema.

Dites-moi quel est le problème.

- Dimmi, chi è questo giovane?
- Ditemi, chi è questo giovane?
- Mi dica, chi è questo giovane?

Dis-moi : qui est ce jeune homme ?

- Dimmi chi ha fatto questo.
- Ditemi chi ha fatto questo.
- Mi dica chi ha fatto questo.

- Dis-moi qui a fait ça.
- Dites-moi qui a fait ceci.

- Ditemi a che ora verrete.
- Mi dica a che ora verrà.
- Dimmi a che ora verrai.

- Dis-moi à quelle heure tu viendras.
- Dites-moi à quelle heure vous viendrez.

- Per favore, dimmi il tuo indirizzo.
- Per piacere, dimmi il tuo indirizzo.
- Per favore, ditemi il vostro indirizzo.
- Per piacere, ditemi il vostro indirizzo.
- Per favore, mi dica il suo indirizzo.
- Per piacere, mi dica il suo indirizzo.

Dis-moi ton adresse s'il te plaît.

- Non dirmi di calmarmi.
- Non ditemi di calmarmi.
- Non mi dica di calmarmi.
- Non mi dire di calmarmi.

- Ne me dites pas de me calmer !
- Ne me dis pas de me calmer !

- Dimmi la tua versione degli eventi.
- Mi dica la sua versione degli eventi.
- Ditemi la vostra versione degli eventi.

Donne-moi ta version des événements.

- Dimmi qual è il tuo problema.
- Mi dica qual è il suo problema.
- Ditemi qual è il vostro problema.

- Dis-moi quel est ton problème.
- Dites-moi quel est votre problème.

- Per piacere dimmi dov'è la fermata dell'autobus.
- Per favore dimmi dov'è la fermata dell'autobus.
- Per piacere ditemi dov'è la fermata dell'autobus.
- Per favore ditemi dov'è la fermata dell'autobus.
- Per piacere mi dica dov'è la fermata dell'autobus.
- Per favore mi dica dov'è la fermata dell'autobus.

S'il vous plaît, dites-moi où se trouve l'arrêt de bus.

- Non dirmi che sei già stanco.
- Non dirmi che sei già stanca.
- Non mi dica che è già stanco.
- Non mi dica che è già stanca.
- Non mi dire che sei già stanco.
- Non mi dire che sei già stanca.
- Non ditemi che siete già stanchi.
- Non ditemi che siete già stanche.

- Ne me dites pas que vous êtes déjà fatigué !
- Ne me dites pas que vous êtes déjà fatiguée !
- Ne me dites pas que vous êtes déjà fatigués !
- Ne me dites pas que vous êtes déjà fatiguées !
- Ne me dis pas que tu es déjà fatigué !
- Ne me dis pas que tu es déjà fatiguée !

- Smettila di tergiversare e dimmi cos'è successo.
- Smettetela di tergiversare e ditemi cos'è successo.
- La smetta di tergiversare e mi dica cos'è successo.
- Smettila di girarci attorno e dimmi cos'è successo.
- Smettila di girarci intorno e dimmi cos'è successo.
- Smettetela di girarci attorno e ditemi cos'è successo.
- Smettetela di girarci intorno e ditemi cos'è successo.
- La smetta di girarci attorno e mi dica cos'è successo.
- La smetta di girarci intorno e mi dica cos'è successo.
- Smettila di girare intorno al punto e dimmi cos'è successo.
- Smettila di girare attorno al punto e dimmi cos'è successo.
- Smettetela di girare intorno al punto e ditemi cos'è successo.
- Smettetela di girare attorno al punto e ditemi cos'è successo.
- La smetta di girare intorno al punto e mi dica cos'è successo.
- La smetta di girare attorno al punto e mi dica cos'è successo.

Arrête de tourner autour du pot et dis-moi ce qui s'est passé.

- Dimmi cosa mangi, ti dirò quello che sei.
- Mi dica cosa mangia, le dirò quello che è.
- Ditemi cosa mangiate, vi dirò quello che siete.

- Dis-moi ce que tu manges, je te dirai ce que tu es.
- Dites-moi ce que vous mangez, je vous dirai qui vous êtes.

- Ripetimi quando inizia il concerto.
- Ripetetemi quando inizia il concerto.
- Mi ripeta quando inizia il concerto.
- Ditemi ancora una volta a che ora comincia il concerto.

- Dis-moi encore à quelle heure commence le concert.
- Dites-moi encore à quelle heure commence le concert.

- Raccontami una storia vera.
- Dimmi una storia vera.
- Raccontatemi una storia vera.
- Ditemi una storia vera.
- Mi racconti una storia vera.
- Mi dica una storia vera.

Raconte-moi une histoire vraie.

- Per piacere dimmi come si scrive il tuo nome.
- Per piacere ditemi come si scrive il vostro nome.
- Per piacere mi dica come si scrive il suo nome.

Dites-moi comment épeler votre nom, s'il vous plaît.

- Non dirmi chi mi piace.
- Non ditemi chi mi piace.
- Non mi dica chi mi piace.
- Non mi dite chi mi piace.
- Non mi dire chi mi piace.

- Ne me dictez pas qui je dois apprécier !
- Ne me dicte pas qui je dois apprécier !

- Non posso credere che questo stia accadendo. Ti prego, dimmi che è una bugia!
- Non posso credere che questo stia accadendo. Vi prego, ditemi che è una bugia!
- Non posso credere che questo stia accadendo. La prego, mi dica che è una bugia!

Je ne peux pas croire qu'une telle chose est en train d'arriver. Quelqu'un, dites-moi que c'est un mensonge !