Translation of "Immagine" in German

0.017 sec.

Examples of using "Immagine" in a sentence and their german translations:

- Hai trovato un'altra immagine?
- Ha trovato un'altra immagine?
- Avete trovato un'altra immagine?
- Hai trovato un'altra foto?
- Ha trovato un'altra foto?
- Avete trovato un'altra foto?

- Hast du noch ein Bild gefunden?
- Haben Sie ein anderes Bild gefunden?

Sviluppare una nuova immagine di sé,

ein neues Selbstbild zu entwickeln,

Vediamo cosa succede in questa immagine.

Lassen Sie uns einfach sehen, was hier passiert.

Questa immagine mi ricorda la scuola.

Das Bild erinnert mich an meine Schulzeit.

Voglio una maglietta con questa immagine.

Ich möchte ein T-Shirt mit diesem Bild.

- Guarda questa immagine.
- Guardate questa immagine.
- Guardi questa immagine.
- Guarda questa foto.
- Guarda questa fotografia.
- Guardi questa foto.
- Guardi questa fotografia.
- Guardate questa foto.
- Guardate questa fotografia.

Schauen Sie auf dieses Bild.

- Dio ha creato l'uomo a sua immagine e somiglianza.
- Dio creò l'uomo a sua immagine e somiglianza.

Und Gott schuf den Menschen ihm zum Bilde.

Tom fissò la sua immagine riflessa nell'acqua.

Tom starrte sein Spiegelbild im Wasser an.

Se chiedessimo alle persone quale immagine associano all'amore,

Nach einer bildlichen Assoziation für Liebe gefragt,

Dio creò l'uomo a sua immagine e somiglianza.

Und Gott schuf den Menschen ihm zum Bilde.

Scommetto che tutti avete visto una simile immagine dell'oceano

Ich bin sicher, Sie alle sind mit diesen Bildern des Ozeans vertraut.

Ma quanta informazione ci serve per innescare una simile immagine?

Wie viel Informationen benötigen wir, um so ein Bild auszulösen?

Tom ha un aspetto diverso dalla sua immagine del profilo.

Tom sieht anders aus als auf seinem Profilbild.

La ragazza si voltò di nuovo verso lo specchio, esaminando la propria immagine.

Das Mädchen wandte sich wieder dem Spiegel zu, um ihr eigenes Bild zu prüfen.

Quando ero ragazzo, una volta ho visto una bellissima immagine di un serpente che ingoia un elefante.

Als ich ein Junge war, sah ich einmal ein sehr schönes Bild einer Schlange, die einen Elefanten verschluckte.

Alice cominciava a diventare molto stanca di stare seduta accanto a sua sorella sulla sponda e di non avere nulla da fare: una volta o due aveva gettato uno sguardo sul libro che stava leggendo sua sorella, ma non conteneva alcuna immagine o conversazione, "e a cosa serve un libro," pensò Alice, "senza immagini o conversazioni?"

Langsam hatte Alice die Nase voll davon, neben ihrer Schwester auf der Bank zu sitzen und nichts zu tun zu haben: ein zweimal hatte sie einen Blick auf das Buch geworfen, das ihre Schwester las, doch es enthielt weder Abbildungen noch Dialoge; "und wozu taugt ein Buch", dachte Alice, "ohne Abbildungen oder Dialoge?"