Translation of "Coraggio" in German

0.012 sec.

Examples of using "Coraggio" in a sentence and their german translations:

- Abbi coraggio.
- Abbia coraggio.
- Abbiate coraggio.

- Sei mutig!
- Nur Mut.

Coraggio!

Nur Mut!

- Coraggio, amici miei!
- Coraggio, amiche mie!

- Kopf hoch, Freunde!
- Nur Mut, Freunde!

- Ammiro il tuo coraggio.
- Ammiro il suo coraggio.
- Io ammiro il suo coraggio.
- Ammiro il vostro coraggio.
- Io ammiro il vostro coraggio.
- Io ammiro il tuo coraggio.

Ich bewundere Ihren Mut.

- Odio il tuo coraggio.
- Io odio il tuo coraggio.
- Odio il suo coraggio.
- Io odio il suo coraggio.
- Odio il vostro coraggio.
- Io odio il vostro coraggio.

Ich hasse dich wie die Pest.

- Mantenete il vostro coraggio.
- Mantieni il tuo coraggio.
- Mantenga il suo coraggio.

- Behalte den Mut.
- Behalten Sie den Mut.
- Behaltet den Mut.

- Ammiro il tuo coraggio.
- Ammiro il suo coraggio.
- Ammiro il vostro coraggio.

- Ich bewundere deine Tapferkeit.
- Ich bewundere Ihre Tapferkeit.
- Ich bewundere eure Tapferkeit.

- Ci vuole del coraggio.
- Ci vuole coraggio.

- Es erfordert Mut.
- Das erfordert Mut.

- Ammiro il suo coraggio.
- Io ammiro il suo coraggio.
- Ammiro il vostro coraggio.
- Io ammiro il vostro coraggio.

Ich bewundere Ihren Mut.

Coraggio, saliamo!

Kommt schon, los geht's!

- A lui manca il coraggio.
- Non ha il coraggio.
- Lui non ha il coraggio.

Ihm fehlt der Mut.

- Tom ammira il vostro coraggio.
- Tom ammira il suo coraggio.
- Tom ammira il tuo coraggio.

Tom bewundert deinen Mut.

- Gli manca il coraggio.
- A lui manca il coraggio.

Ihm fehlt der Mut.

- L'amore ha bisogno del coraggio.
- All'amore serve il coraggio.

Zur Liebe braucht es Mut.

- Ti ammiro per il tuo coraggio.
- Vi ammiro per il vostro coraggio.
- Io ti ammiro per il tuo coraggio.
- Io vi ammiro per il vostro coraggio.
- L'ammiro per il suo coraggio.
- Io l'ammiro per il suo coraggio.

- Ich bewundere deinen Mut.
- Ich bewundere dich für deinen Mut.
- Ich bewundere euch für euren Mut.
- Ich bewundere Sie für Ihren Mut.

- Si è vantato del suo coraggio.
- Lui si è vantato del suo coraggio.
- Si vantò del suo coraggio.
- Lui si vantò del suo coraggio.

- Er prahlte mit seinem Mut.
- Er prahlte damit, wie mutig er doch sei.

Adoro il tuo coraggio!

Ich liebe deinen Mut!

Ammiro il tuo coraggio.

Ich bewundere deinen Mut.

Tom manca di coraggio.

Tom fehlt der Mut.

È importante avere coraggio.

Es ist wichtig, dass man sich etwas traut.

- Metterò il suo coraggio alla prova.
- Io metterò il suo coraggio alla prova.

Ich werde seinen Mut auf die Probe stellen.

- Vi ammiro per il vostro coraggio.
- Io vi ammiro per il vostro coraggio.

- Ich bewundere euch für euren Mut.
- Ich bewundere Sie für Ihren Mut.

Il suo coraggio merita rispetto.

Seine Tapferkeit verdient Anerkennung.

Non ne hai il coraggio.

Das wagst du nicht.

A lui manca il coraggio.

Ihm fehlt der Mut.

A Tom manca il coraggio.

Tom fehlt es an Mut.

- Ken non aveva il coraggio di riprovarlo.
- Ken non aveva il coraggio di riprovarla.
- Ken non aveva il coraggio di provarlo ancora.
- Ken non aveva il coraggio di provarla ancora.
- Ken non aveva il coraggio di provarlo di nuovo.
- Ken non aveva il coraggio di provarla di nuovo.
- Ken non aveva il coraggio di provarlo un'altra volta.
- Ken non aveva il coraggio di provarla un'altra volta.

Ken hatte nicht den Mut, es noch einmal zu versuchen.

- Non posso che ammirare il suo coraggio.
- Io non posso che ammirare il suo coraggio.

Ich kann nur ihren Mut bewundern.

- Lui non ha rivali in quanto a coraggio.
- Non ha rivali in quanto a coraggio.

Seine Tapferkeit ist unerreicht.

- Non potevo che ammirare il suo coraggio.
- Io non potevo che ammirare il suo coraggio.

Ich konnte nicht umhin, seinen Mut zu bewundern.

Ci vuole coraggio per cambiare un'abitudine.

Es braucht Mut, um eine Gewohnheit zu ändern.

Tom affrontò il pericolo con coraggio.

Tom stellte sich mutig der Gefahr.

Ti ammiro per il tuo coraggio.

Ich bewundere dich für deinen Mut.

Vi ammiro per il vostro coraggio.

- Ich bewundere dich für deinen Mut.
- Ich bewundere euch für euren Mut.
- Ich bewundere Sie für Ihren Mut.

Tom ammirava il coraggio di Mary.

Tom bewunderte Marias Mut.

- Senza l'umiltà, il coraggio è un gioco pericoloso.
- Senza umiltà, il coraggio è un gioco pericoloso.

- Ohne Demut ist Mut ein gefährliches Unterfangen.
- Ohne Demut ist Mut ein gefährliches Spiel.

Il coraggio è la paura che cammina.

Mut heißt trotz Angst weiterzugehen.

Il coraggio le ha fatto guadagnare tempo.

Ihre Kühnheit verschafft ihr Zeit.

E coraggio, Soult ha appena un superiore".

und Mut hat Soult kaum einen Vorgesetzten."

Non potevo che ammirare il suo coraggio.

Ich konnte nicht umhin, seinen Mut zu bewundern.

Sei uno dei pochi che hanno coraggio.

Du bist einer der wenigen, die Mut haben.

Il suo coraggio è degno di lode.

- Sein Mut ist lobenswert.
- Seine Tapferkeit ist lobenswert.

Marie ha ammirato il coraggio di Tom.

Maria bewunderte Toms Mut.

Non possiamo che ammirare il suo coraggio.

Wir konnten nicht anders, als seinen Mut zu bewundern.

Tom ammirava davvero il coraggio di Mary.

Tom bewunderte Marias Mut wirklich sehr.

- Non ho avuto il coraggio di dirle la verità.
- Io non ho avuto il coraggio di dirle la verità.

Ich hatte nicht den Mut, ihr die Wahrheit zu sagen.

- Tom non aveva il coraggio di andare lì da solo.
- Tom non aveva il coraggio di andarci da solo.

Tom hatte nicht den Mut, dort alleine hinzugehen.

- Coraggio!
- Su col morale!
- Su con la vita!

Kopf hoch!

Non ho mai avuto il coraggio di aprirle.

- Ich habe nie den Mut gehabt, es zu öffnen.
- Ich habe nie den Mut aufgebracht, es zu öffnen.
- Ich hatte nie den Mut, es aufzumachen.

C'è una linea sottile tra coraggio e stupidità.

Mut und Dummheit liegen dicht beieinander.

Non ha il coraggio di dire la verità.

Er hat nicht den Mut, die Wahrheit zu sagen.

Vorrei farti una proposta, ma non ho coraggio.

Ich würde dir ja gern einen Vorschlag machen, aber ich traue mich nicht.

Tutti lodarono Ken per il suo gran coraggio.

Alle lobten Ken für seinen großen Mut.

Il suo coraggio fu celebrato su tutti i giornali.

Sein Mut wurde in allen Zeitungen gefeiert.

Il leone è spesso usato come simbolo di coraggio.

Der Löwe steht oftmals für Mut.

E oltre a queste tre cose ci vuole coraggio.

Und außer diesen drei Dingen braucht es Mut.

Tom non aveva il coraggio di dire di no.

Tom hatte nicht den Mut, nein zu sagen.

Tom non aveva il coraggio di premere il grilletto.

- Tom hatte nicht den Mut abzudrücken.
- Tom hatte nicht den Mut, den Abzug zu betätigen.

Negli occhi della giovane donna brillavano coraggio e speranza.

In den Augen der jungen Frau leuchteten Mut und Hoffnung.

Una libbra di coraggio vale un sacco di fortuna.

Ein Pfund Mut ist mehr wert als eine Tonne Glück.

Dobbiamo avere il coraggio di ammettere che abbiamo preso troppo.

Wir müssen den Mut haben, zuzugeben, dass wir zu viel genommen haben.

Mi mostrò che il coraggio non è un'assenza di paura:

Er zeigte mir, dass Mut nicht die Abwesenheit von Angst ist.

A volte bisogna avere il coraggio di prendere decisioni difficili.

Manchmal muss man den Mut haben, schwierige Entscheidungen zu treffen.

Egli non ha il coraggio di esprimere la propria opinione.

Er wagt nicht, seine Meinung zu sagen.

- Dubito che Tom abbia il coraggio di lottare per quello in cui crede.
- Io dubito che Tom abbia il coraggio di lottare per quello in cui crede.
- Dubito che Tom abbia il coraggio di lottare per ciò in cui crede.
- Io dubito che Tom abbia il coraggio di lottare per ciò in cui crede.

Ich bezweifle, dass Tom den Mut hat, für das einzustehen, woran er glaubt.

Il vero coraggio è ben altra cosa rispetto a una bravata.

Wahre Tapferkeit ist etwas völlig anderes als Imponiergehabe.

Sempre dove l'azione era più calda, ispirando tutti con il suo coraggio.

Immer war die Aktion am heißesten und inspirierte alle mit seinem Mut.

La sincerità richiede coraggio. E i coraggiosi sono una razza quasi estinta.

Die Aufrichtigkeit verlangt Mut, aber die Mutigen gehören einer aussterbenden Rasse an.

Lui non ha il coraggio di rivelare ai suoi genitori che è gay.

- Er traut sich nicht, seinen Eltern zu sagen, dass er schwul ist.
- Er traut sich nicht, seinen Eltern zu sagen, dass er Homosexueller ist.

Poteva ispirare o costringere altri uomini a compiere imprese sovrumane di coraggio e resistenza.

Er konnte andere Männer zu übermenschlichen Taten der Tapferkeit und Ausdauer inspirieren oder schikanieren.

Dato che vedo come soffri per la situazione, ti auguro il coraggio di cambiare.

Wenn ich sehe, wie du unter der Situation leidest, wünsche ich dir den Mut zur Veränderung.

Tom non ha ancora avuto il coraggio di parlare della morte con i bambini.

Tom hatte noch nicht den Mut, mit den Kindern über den Tod zu sprechen.

Uno per l'amicizia". Oudinot: la scelta dell'esercito - impavido e molto amato, un uomo il cui coraggio

einer für die Freundschaft". Oudinot: die Wahl der Armee - furchtlos und sehr geliebt, ein Mann, dessen Mut

- Nessuno sembra più avere il coraggio di farlo.
- Nessuno sembra più avere il fegato di farlo.

Es scheint niemand mehr den Mumm zu haben, das zu tun.

Fu nominato ufficiale e, grazie a una guida esemplare e al coraggio, salì di grado da capitano

Er wurde zum Offizier ernannt und stieg dank vorbildlicher Führung und Mut in einem einzigen Jahr

In piedi 6 piedi.. 4, Mortier è stato co Nspicuous per la sua altezza e il coraggio,

Standing 6 Fuß.. 4, Mortier war co Unauffällig für seine Größe und Tapferkeit,

- Pinocchio, anche se da solo, si difese coraggiosamente.
- Pinocchio, anche se da solo, si difese con coraggio.

Obwohl er allein war, verteidigte sich Pinocchio tapfer.

Il coraggio di Ney quel giorno è stato impressionante, ma le sue decisioni hanno contribuito a causare la

Neys Mut an diesem Tag war beeindruckend, aber seine Entscheidungen trugen zur Niederlage

Ha incontrato la sua fine con il suo solito coraggio, dicendo al plotone di esecuzione: "Se vuoi risparmiarmi,

Er fand sein Ende mit seinem üblichen Mut und sagte dem Exekutionskommando: "Wenn du mich verschonen willst,

Purtroppo è una tipica caratteristica tedesca, ritenere l'obbedienza assoluta una virtù. Dobbiamo avere il coraggio civile di dire "no".

Leider ist es eine typisch deutsche Eigenschaft, den Gehorsam schlechthin für eine Tugend zu halten. Wir brauchen die Zivilcourage, „Nein“ zu sagen.

Sono accorsi per salvare delle vite umane con lo stesso coraggio che hanno dimostrato i vigili del fuoco di New York.

Sie waren herbeigeeilt, um Menschenleben zu retten, und haben dabei denselben Mut bewiesen wie die Feuerwehrleute von New York.

A Tom è servito tutto il coraggio che aveva per ammettere a Mary che una volta aveva fatto parte di un gruppo terroristico.

Tom musste seinen ganzen Mut zusammennehmen, um Maria zu sagen, dass er einmal Mitglied einer Terroristengruppe gewesen war.

In primo luogo, dobbiamo avere il coraggio di espellere gli radicali che vengono dall'estero, dall'esterno dell'Europa, per lavare il cervello alle persone che vivono qui.

Erstens müssen wir den Mut aufbringen Radikale auszuweisen, die von draußen, von außerhalb Europas kommen, um die hier lebenden Menschen einer Gehirnwäsche zu unterziehen.

Se perderai anche tutti i tuoi beni non disperare: potranno essere ritrovati. Se perderai l'onore, non disperare: forse potrai ricostruirti una nuova fama. Ma se perderai il coraggio, ogni via di ripresa ti sarà preclusa.

Gut verloren — etwas verloren! Musst rasch dich besinnen und neues gewinnen. Ehre verloren — viel verloren! Musst Ruhm gewinnen, da werden die Leute sich anders besinnen. Mut verloren — alles verloren! Da wäre es besser, nicht geboren.

Il nostro tempo è limitato, per cui non lo dobbiamo sprecare vivendo la vita di qualcun altro. Non facciamoci intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone. Non lasciamo che il rumore delle opinioni altrui offuschi la nostra voce interiore. E, cosa più importante di tutte, dobbiamo avere il coraggio di seguire il nostro cuore e la nostra intuizione.

- Unsere Zeit ist begrenzt, also verschwenden wie sie nicht, indem wir das Leben eines Anderen leben! Lassen wir uns nicht durch Dogmen gefangen nehmen; soll heißen: Folgen wir in unserem Leben nicht Bahnen, die Andere sich ausgedacht haben! Lassen wir nicht zu, dass unsere innere Stimme vom Lärm der Meinungen Anderer übertönt wird. Und, das Wichtigste von allem: Wir müssen den Mut haben, unserem Herzen und unserer Intuition zu folgen.
- Deine Zeit ist begrenzt, also verschwende sie nicht, indem du das Leben eines Anderen lebst. Bleibe nicht Gefangener eines Dogmas, das dich glauben macht, mit den Resultaten des Denkens anderer Menschen leben zu müssen. Lasse nicht zu, dass deine innere Stimme im Lärm der Meinungen untergeht. Und das Allerwichtigste: Habe den Mut, deinem Herzen und deiner Eingebung zu folgen.

Il vostro tempo è limitato, per cui non lo sprecate vivendo la vita di qualcun altro. Non fatevi intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone. Non lasciate che il rumore delle opinioni altrui offuschi la vostra voce interiore. E, cosa più importante di tutte, abbiate il coraggio di seguire il vostro cuore e la vostra intuizione. In qualche modo loro sanno che cosa volete realmente diventare.

Eure Zeit ist begrenzt. Vergeudet sie nicht damit, das Leben eines anderen zu leben. Lasst euch nicht von Dogmen einengen — dem Resultat des Denkens anderer. Lasst den Lärm der Stimmen anderer nicht eure innere Stimme ersticken. Das Wichtigste: Folgt eurem Herzen und eurer Intuition, sie wissen bereits, was ihr wirklich werden wollt.

Se non avessimo buttato fuori dal Kuwait Saddam Hussein, oggi offriremmo un sostegno finanziario a un Kuwait occupato? Se non avessimo scacciato Milosevic dalla Bosnia, oggi lo finanzieremmo? Allora, perché non ci comportiamo allo stesso modo con la Turchia? Diciamo alla Turchia di lasciare l’isola affinché la parte settentrionale di Cipro possa svilupparsi. Nessuno desidera avere vicini poveri. Soprattutto i grecociprioti non vogliono vicini poveri. Se avete il coraggio di buttare fuori a calci le forze di occupazione, unico esempio di questo genere in un paese europeo, lo sviluppo sarà una conseguenza automatica.

Wenn wir Saddam Hussein nicht aus Kuwait vertrieben hätten, würden wir dann heute das besetzte Kuwait finanziell unterstützen? Wenn wir Milošević nicht aus Bosnien gejagt hätten, würden wir ihm dann jetzt finanzielle Hilfe gewähren? Warum verfahren wir mit der Türkei nicht in der gleichen Weise? Sagen Sie der Türkei, sie soll die Insel verlassen, damit der Norden Zyperns sich entwickeln kann. Niemand wünscht sich arme Nachbarn. Und allen voran wollen die griechischen Zyprer keine armen Nachbarn. Wenn Sie sich trauen würden, die Besatzungsarmee – sie ist die einzige Besatzungsarmee in einem europäischen Land – zu vertreiben, dann käme in der Folge die Entwicklung von selbst in Gang.