Translation of "Chiamatemi" in German

0.003 sec.

Examples of using "Chiamatemi" in a sentence and their german translations:

- Chiamami.
- Chiamatemi.
- Mi chiami.

Ruf mich an.

- Chiamami!
- Chiamatemi!
- Mi chiami!

- Ruf mich an!
- Ruf mich an.

Per favore, chiamatemi Tom.

- Bitte nennt mich Tom.
- Bitte nennen Sie mich Tom.

- Mi chiami stasera.
- Mi chiami questa sera.
- Chiamatemi stasera.
- Chiamatemi questa sera.

- Ruft mich heute Abend an.
- Rufen Sie mich heute Abend an.

- Mi chiami stasera.
- Mi chiami questa sera.
- Chiamami stasera.
- Chiamami questa sera.
- Chiamatemi stasera.
- Chiamatemi questa sera.

- Ruft mich heute Abend an.
- Rufen Sie mich heute Abend an.

- Chiamami all'ufficio.
- Chiamatemi all'ufficio.
- Mi chiami all'ufficio.

- Ruf mich im Büro an.
- Ruft mich im Büro an.
- Rufen Sie mich im Büro an.

- Chiamami Ismaele.
- Chiamatemi Ismaele.
- Mi chiami Ismaele.

- Nenne mich Ishmael.
- Nennt mich Ismael.
- Nenne mich Ismael.
- Nennen Sie mich Ismael.
- Nenn mich Ishmael.

- Chiamami domani.
- Chiamatemi domani.
- Mi chiami domani.

- Rufen Sie mich morgen an!
- Ruf mich morgen an.

- Chiamami Tom.
- Mi chiami Tom.
- Chiamatemi Tom.

Nenn mich Tom!

- Mi chiami domani alle nove.
- Chiamatemi domani alle nove.

Rufen Sie mich morgen um neun an!

- Chiamami più tardi.
- Chiamatemi più tardi.
- Mi chiami più tardi.

Ruf mich nachher an.

- Chiamami quando vuoi.
- Chiamatemi quando volete.
- Mi chiami quando vuole.

- Ruf mich an, wann immer du willst!
- Ruft mich an, wann immer ihr wollt!
- Rufen Sie mich an, wann immer Sie wollen!

- Chiamami quando sei pronto.
- Chiamami quando sei pronta.
- Chiamatemi quando siete pronti.
- Chiamatemi quando siete pronte.
- Mi chiami quando è pronto.
- Mi chiami quando è pronta.

- Ruf mich, wenn du soweit bist!
- Ruf mich an, wenn du soweit bist!

- Chiamami alle sei domattina.
- Chiamami alle sei domani mattina.
- Chiamatemi alle sei domattina.
- Chiamatemi alle sei domani mattina.
- Mi chiami alle sei domattina.
- Mi chiami alle sei domani mattina.

- Ruf mich morgen früh um sechs Uhr an.
- Ruf mich morgen früh um sechs an.

- Chiamami in ufficio domattina.
- Chiamami in ufficio domani mattina.
- Chiamatemi in ufficio domattina.
- Chiamatemi in ufficio domani mattina.
- Mi chiami in ufficio domani mattina.
- Mi chiami in ufficio domattina.

Rufe mich morgen früh im Büro an.

- Chiamami Ken e basta.
- Chiamatemi Ken e basta.
- Mi chiami Ken e basta.

Nenne mich einfach Ken.

- Chiamami se cambia qualcosa.
- Chiamatemi se cambia qualcosa.
- Mi chiami se cambia qualcosa.

- Ruf mich an, wenn sich irgend etwas tut!
- Ruft mich an, wenn sich irgend etwas tut!
- Rufen Sie mich an, wenn sich irgend etwas tut!

- Se piove, chiamami, per favore.
- Se piove, chiamami, per piacere.
- Se piove, chiamatemi, per favore.
- Se piove, chiamatemi, per piacere.
- Se piove, mi chiami, per favore.
- Se piove, mi chiami, per piacere.

Wenn es regnet, ruf mich bitte an.

- Non tornare a chiamarmi.
- Non tornate a chiamarmi.
- Non torni a chiamarmi.
- Non chiamarmi ancora.
- Non chiamarmi di nuovo.
- Non chiamatemi ancora.
- Non chiamatemi di nuovo.
- Non mi chiami ancora.
- Non mi chiami di nuovo.

- Ruf mich nicht mehr an.
- Ruft mich nicht mehr an.
- Ruf mich nicht mehr an!
- Rufen Sie mich nicht mehr an!

- Non chiamarmi idiota!
- Non chiamatemi idiota!
- Non mi chiami idiota!
- Non mi chiamare idiota!
- Non mi chiamate idiota!

- Nenn mich keinen Idioten!
- Nenn mich nicht "Idiot"!

- Il mio nome è James, però chiamami Jim, per favore.
- Il mio nome è James, però chiamami Jim, per piacere.
- Il mio nome è James, però chiamatemi Jim, per favore.
- Il mio nome è James, però chiamatemi Jim, per piacere.
- Il mio nome è James, però mi chiami Jim, per favore.
- Il mio nome è James, però mi chiami Jim, per piacere.

- Mein Name ist James, aber nennt mich bitte Jim.
- Mein Name ist James, aber bitte sagt Jim zu mir.
- Mein Name ist James, aber nenn mich bitte Jim.

- Non chiamarmi quando sono in ufficio.
- Non chiamatemi quando sono in ufficio.
- Non mi chiami quando sono in ufficio.
- Non mi chiamare quando sono in ufficio.
- Non mi chiamate quando sono in ufficio.

Ruft mich nicht an, wenn ich im Büro bin.