Translation of "Vedete" in French

0.013 sec.

Examples of using "Vedete" in a sentence and their french translations:

Vedete,

Voyez-vous,

Mi vedete?

Me voyez-vous ?

- Veda!
- Vedete!

Voyez !

Cosa vedete adesso?

Maintenant, que voyez-vous ?

Vedete mio figlio?

- Vous voyez mon fils ?
- Voyez-vous mon fils ?
- Est-ce que vous voyez mon fils ?

- Vedete male.
- Voi vedete male.
- Vede male.
- Lei vede male.

Vous voyez mal.

Vedete, i padri dell'anatomia,

Les pères de l'anatomie --

Vedete una barca all'orizzonte?

Voyez-vous un bateau à l'horizon ?

Voi la vedete spesso?

Le voyez-vous souvent ?

- Mi vedete?
- Mi vede?

Me voyez-vous ?

- Li vedi?
- Tu li vedi?
- Le vedi?
- Le vede?
- Lei le vede?
- Li vede?
- Lei li vede?
- Li vedete?
- Voi li vedete?
- Le vedete?
- Voi le vedete?

- Tu les vois, toi ?
- Tu les vois ?

Lo vedete tutti? Forte, no?

Tout le monde le voit ? Cool, n'est ce pas ?

Perché, vedete, tutti ci agitiamo.

Parce que, voyez-vous, nous devenons tous nerveux.

Vedete, si parla di rientro

Nous parlons de réinsertion

Vedete, io sono un politico,

Voyez-vous, je suis un politicien

Vedete, invece, dovremmo essere parsimoniosi.

Voyez-vous, je préfèrerais que nous apprenions la frugalité.

Vedete, quel che ho imparato

J'ai appris

- Lo vedete, vero?
- Voi lo vedete, vero?
- Lo vede, vero?
- Lei lo vede, vero?

Vous le voyez, n'est-ce pas ?

- Vedi qualcosa?
- Tu vedi qualcosa?
- Vedete qualcosa?
- Voi vedete qualcosa?
- Vede qualcosa?
- Lei vede qualcosa?

- Vois-tu quoi que ce soit ?
- Voyez-vous quoi que ce soit ?

- Cosa vede?
- Che cosa vede?
- Cosa vedi?
- Che cosa vedi?
- Cosa vedete?
- Che cosa vedete?

- Que vois-tu ?
- Que voyez-vous ?

Le vedete come imperfette o difettose.

Vous pensez peut-être qu'ils sont défectueux.

Vedete che la vendetta più dolce

Ne voyez-vous pas que la plus douce vengeance,

Vedete, mille e mille anni fa

Il y a des centaines de milliers d'années,

"Vedete questi muri che stiamo imbiancando?

« Vous voyez ces murs que nous peignons ?

Vedete, la questione riguardo al disaccordo

Une chose au sujet des désaccords :

Vedete, tutti conosciamo gli sconcertanti numeri.

Nous connaissons tous les chiffres choquants.

- Vedi sotto.
- Veda sotto.
- Vedete sotto.

- Voyez ci-dessous.
- Voir ci-dessous.

- Mi vedi?
- Mi vedete?
- Mi vede?

- Me vois-tu ?
- Me voyez-vous ?

- Vedi sopra.
- Veda sopra.
- Vedete sopra.

Voyez ci-dessus.

Vedete di non dire qualche sciocchezza!

Attention à ne pas dire quelque chose de stupide !

Vedete il mare da quella finestra.

Vous voyez la mer de cette fenêtre.

- Vedete il libro?
- Voi vedete il libro?
- Vede il libro?
- Lei vede il libro?
- Vedi il libro?

- Voyez-vous le livre ?
- Est-ce que vous voyez le livre ?
- Vous voyez le livre ?

O rovistare in ogni cassonetto che vedete

faire les poubelles

Qui vedete un maschio e una femmina.

Voici un mâle et une femelle.

vedete che le foglie tendono a chiudersi.

vous voyez qu'elles se recroquevillent.

è evidenziata in verde nello schema che vedete.

en vert sur le schéma que vous voyez.

Ma ho accesso a tante cose e, vedete,

Mais, j'ai accès à beaucoup de choses et...

Se vedete un errore, correggetelo allora, per favore.

Si vous voyez une erreur, alors veuillez la corriger.

- Vedi la differenza?
- Tu vedi la differenza?
- Vede la differenza?
- Lei vede la differenza?
- Vedete la differenza?
- Voi vedete la differenza?

Voyez-vous la différence ?

- Vedi una regina?
- Tu vedi una regina?
- Vede una regina?
- Lei vede una regina?
- Vedete una regina?
- Voi vedete una regina?

- Est-ce que tu vois une reine ?
- Est-ce que vous voyez une reine ?

- Vedete il libro?
- Voi vedete il libro?
- Vede il libro?
- Lei vede il libro?
- Vedi il libro?
- Tu vedi il libro?

- Vois-tu le livre ?
- Voyez-vous le livre ?
- Est-ce que tu vois le livre ?
- Est-ce que vous voyez le livre ?
- Tu vois le livre ?
- Vous voyez le livre ?

- Vedi la regina?
- Tu vedi la regina?
- Vede la regina?
- Lei vede la regina?
- Vedete la regina?
- Voi vedete la regina?

- Est-ce que tu vois la reine ?
- Est-ce que vous voyez la reine ?

Vedete? Sembra quasi che abbia senso, non è vero?

Et vous voyez ça ? Ça a l'air de faire du sens, non ?

Ecco, vedete qui un bradipo che lavora davvero sodo.

Il travaille dur, ce paresseux, il travaille très dur.

Perché, vedete, se diamo uno sguardo al regno animale,

Après tout, dans le monde animal,

Vedete, il più grande ostacolo nell'affrontare i danni climatici

L'obstacle le plus important, s'agissant de traiter des perturbations climatiques,

- Vedi una rosa?
- Vede una rosa?
- Vedete una rosa?

Est-ce que tu vois une rose ?

- Tu vedi l'entrata del parco?
- Vede l'entrata del parco?
- Lei vede l'entrata del parco?
- Vedete l'entrata del parco?
- Voi vedete l'entrata del parco?

Tu vois l'entrée du parc ?

Vedete, non sapete dire se io stia meditando o no,

En fait, vous ne savez pas si je médite ou non,

vedete che il topo ritorna alle sue funzioni cerebrali normali

on peut voir que la souris retourne à ses fonctions cérébrales normales

Qui vedete questo polpo che se ne va in giro,

Ici, vous voyez cette pieuvre se promener,

E se gli avessi detto "La vedete quella città laggiù?

Ou si je leur avais dit : « Vous voyez cette ville, là-bas ?

MB: Come vedete la sua estensione vocale è talmente ampia --

MB : Vous remarquerez que sa gamme vocale est si extrême --

Quella che vedete qui è la superficie della nostra pelle.

Ce qu'on voit ici, c'est la surface de notre peau.

Se vedete Tom ditegli, per favore, che mi deve telefonare.

Si vous voyez Tom, dites-lui s'il vous plaît qu'il doit m'appeler.

- Vede il mare da questa finestra.
- Lei vede il mare da questa finestra.
- Vede il mare da quella finestra.
- Lei vede il mare da quella finestra.
- Vedete il mare da questa finestra.
- Voi vedete il mare da questa finestra.
- Vedete il mare da quella finestra.
- Voi vedete il mare da quella finestra.

Vous voyez la mer de cette fenêtre.

Vedete, si porta le mani alla bocca, come se stesse mangiando,

Voyez, elle tient ses main comme si elle mangeait quelque chose,

Vedete, il perfezionismo di John, la sua ossessiva etica del lavoro,

Le perfectionnisme de John, son éthique de travail implacable

- Vedi l'entrata del parco?
- Tu vedi l'entrata del parco?
- Vede l'entrata del parco?
- Lei vede l'entrata del parco?
- Vedete l'entrata del parco?
- Voi vedete l'entrata del parco?

Tu vois l'entrée du parc ?

Vedete, oggi, un bambino su tre in America nasce da parto cesareo,

Aujourd'hui, un enfant sur trois aux U.S.A. naît par césarienne,

Quel che vedete qui è il numero di interventi per questo disturbo.

Ce que vous voyez ici est le nombre d'interventions pour ce trouble.

- Vedi il mio libro?
- Vede il mio libro?
- Vedete il mio libro?

- Voyez-vous mon livre ?
- Vois-tu mon livre ?

Si è messo a fare freddo. Vedete di non prendere un raffreddore.

Il s'est mis à faire froid. Faites attention à ne pas attraper un rhume.

- Quanto spesso lo vedi?
- Quanto spesso lo vede?
- Quanto spesso lo vedete?

- Vous le voyez tous les combien ?
- À quelle fréquence le voyez-vous ?

- Vedi delle persone nel parco?
- Vedete delle persone nel parco?
- Vede delle persone nel parco?
- Tu vedi delle persone nel parco?
- Lei vede delle persone nel parco?
- Voi vedete delle persone nel parco?
- Vedi della gente nel parco?
- Tu vedi della gente nel parco?
- Vede della gente nel parco?
- Lei vede della gente nel parco?
- Vedete della gente nel parco?
- Voi vedete della gente nel parco?

Tu vois des personnes dans le parc ?

- Vede questa casa? È la mia casa.
- Vedete questa casa? È la mia casa.

Voyez-vous cette maison ? C'est ma maison.

- Veda se la mia risposta è corretta.
- Vedete se la mia risposta è corretta.

- Vois si ma réponse est correcte.
- Voyez si ma réponse est correcte.

- Cosa ci vedi in lui?
- Che cosa ci vedi in lui?
- Cosa ci vede in lui?
- Che cosa ci vede in lui?
- Cosa ci vedete in lui?
- Che cosa ci vedete in lui?
- Voi cosa ci vedete in lui?
- Voi che cosa ci vedete in lui?
- Lei cosa ci vede in lui?
- Lei che cosa ci vede in lui?
- Tu cosa ci vedi in lui?
- Tu che cosa ci vedi in lui?

- Que lui trouves-tu ?
- Que lui trouvez-vous ?

- Se vedi questo messaggio, scrivimi.
- Se vede questo messaggio, mi scriva.
- Se vedete questo messaggio, scrivetemi.

- Si vous voyez ce message, écrivez-moi.
- Si tu vois ce message, écris-moi.

- Vedi l'uccello sul cavo del telefono?
- Tu vedi l'uccello sul cavo del telefono?
- Vede l'uccello sul cavo del telefono?
- Lei vede l'uccello sul cavo del telefono?
- Vedete l'uccello sul cavo del telefono?
- Voi vedete l'uccello sul cavo del telefono?
- Lo vedi l'uccello sul cavo del telefono?
- Tu lo vedi l'uccello sul cavo del telefono?
- Lo vede l'uccello sul cavo del telefono?
- Lei lo vede l'uccello sul cavo del telefono?
- Lo vedete l'uccello sul cavo del telefono?
- Voi lo vedete l'uccello sul cavo del telefono?

Vois-tu l'oiseau sur le fil de téléphone ?

- Quello che vedi è quello che vuoi.
- Quello che vede è quello che vuole.
- Quello che vedete è quello che volete.

Tu vois ce que tu as envie de voir.

- C'è un problema lì che non vedi.
- C'è un problema lì che non vede.
- C'è un problema lì che non vedete.

Il y a un problème que tu ne vois pas.

- Vedi se la mia risposta è corretta.
- Veda se la mia risposta è corretta.
- Vedete se la mia risposta è corretta.

- Vois si ma réponse est correcte.
- Voyez si ma réponse est correcte.

- Se vedi un errore, correggilo allora, per favore.
- Se vedi un errore, correggilo allora, per piacere.
- Se vede un errore, lo corregga allora, per favore.
- Se vede un errore, lo corregga allora, per piacere.
- Se vedete un errore, correggetelo allora, per favore.
- Se vedete un errore, correggetelo allora, per piacere.

- Si tu vois une faute alors corrige-la s'il te plaît.
- Si vous voyez une erreur, alors veuillez la corriger.

- Vedi un edificio bianco ai piedi della collina.
- Vede un edificio bianco ai piedi della collina.
- Vedete un edificio bianco ai piedi della collina.

Vous voyez un bâtiment blanc au pied de la colline.

- L'edificio che vedete laggiù è una fabbrica di auto.
- L'edificio che vedi laggiù è una fabbrica di auto.
- L'edificio che vede laggiù è una fabbrica di auto.

Le bâtiment que tu vois là est une usine de voiture.

- Riprenditi!
- Si riprenda!
- Riprendetevi!
- Datti una calmata!
- Vedi di stare tranquillo!
- Vedi di stare tranquilla!
- Si dia una calmata!
- Datevi una calmata!
- Vedi di darti una calmata!
- Veda di darsi una calmata!
- Vedete di darvi una calmata!

- Ressaisis-toi !
- Ressaisissez-vous !