Translation of "Vede" in French

0.015 sec.

Examples of using "Vede" in a sentence and their french translations:

- Cosa vede?
- Lui cosa vede?
- Che cosa vede?
- Lui che cosa vede?

- Qu'est-ce qu'il voit ?
- Que voit-il ?

- Vede male.
- Lui vede male.

Il voit mal.

- Lo vede.
- Lei lo vede.

Elle le voit.

- Vede male.
- Lei vede male.

Elle voit mal.

- Ora vede la chiave.
- Lui ora vede la chiave.
- Adesso vede la chiave.
- Lui adesso vede la chiave.

Il voit la clé maintenant.

Mi vede?

- Me vois-tu ?
- Me voyez-vous ?

- Non vede la realtà.
- Lui non vede la realtà.

Il ne voit pas la réalité.

- Non vede l'ora di vedervi.
- Lui non vede l'ora di vedervi.
- Non vede l'ora di vederla.
- Lui non vede l'ora di vederla.

Il a hâte de vous voir.

- Non vede l'ora di vedervi.
- Lei non vede l'ora di vedervi.
- Non vede l'ora di vederla.
- Lei non vede l'ora di vederla.

Elle a hâte de vous voir.

Tom lo vede.

Tom le voit.

Marie lo vede.

Marie le voit.

Tom vede male.

Tom voit mal.

Marie vede male.

Marie voit mal.

- Vedete male.
- Voi vedete male.
- Vede male.
- Lei vede male.

Vous voyez mal.

- Vede il mare da questa finestra.
- Lui vede il mare da questa finestra.
- Vede il mare da quella finestra.
- Lui vede il mare da quella finestra.

Il voit la mer de cette fenêtre.

- Vede il mare da questa finestra.
- Lei vede il mare da questa finestra.
- Vede il mare da quella finestra.
- Lei vede il mare da quella finestra.

Elle voit la mer de cette fenêtre.

- Non ci vede niente di male.
- Lui non ci vede niente di male.
- Non ci vede nulla di male.
- Lui non ci vede nulla di male.

Il n'y voit rien de mal.

Ci si vede all'inferno.

Rendez-vous en enfer.

- Arrivederci.
- Ci si vede!

- À plus tard !
- À bientôt !
- À la prochaine !
- Ciao.

- Mi vedi?
- Mi vede?

Me vois-tu ?

Qualcuno vede una differenza?

Quelqu'un voit-il une différence ?

Tom vede delle cose.

- Tom voit des choses.
- Tom voit des trucs.

Ci si vede dopo.

On se voit après.

Ci si vede lunedì!

À lundi !

- Mi vedete?
- Mi vede?

Me voyez-vous ?

- Li vedi?
- Tu li vedi?
- Le vedi?
- Le vede?
- Lei le vede?
- Li vede?
- Lei li vede?
- Li vedete?
- Voi li vedete?
- Le vedete?
- Voi le vedete?

- Tu les vois, toi ?
- Tu les vois ?

- Tom lo vede in modo diverso.
- Tom la vede in modo diverso.

Tom voit ça d'une manière différente.

- Tom non vede l'ora di vedervi.
- Tom non vede l'ora di vederla.

Tom a hâte de vous voir.

- Marie non vede l'ora di vedervi.
- Marie non vede l'ora di vederla.

Marie a hâte de vous voir.

- Ci si vede tra tre mesi.
- Ci si vede fra tre mesi.

À dans trois mois.

- Ci si vede tra qualche minuto.
- Ci si vede fra qualche minuto.

À dans quelques minutes.

- Da qui non si vede niente.
- Da qui non si vede nulla.

D'ici on ne voit rien.

- Vede tutto in termini di denaro.
- Lui vede tutto in termini di denaro.

Il voit tout en termes d'argent.

- Si vede come il centro dell'universo.
- Lui si vede come il centro dell'universo.

- Il croit être le centre de l'univers.
- Il se prend pour le centre de l'univers.

- Non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Non vede nulla di sbagliato a riguardo.
- Lei non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Lei non vede nulla di sbagliato a riguardo.

Elle n'y voit rien de mal.

- Non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Lui non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Non vede nulla di sbagliato a riguardo.
- Lui non vede nulla di sbagliato a riguardo.

Il n'y voit rien de mal.

Quando lei vede il tempo -

Quand elle voit le temps -

Ci si vede sul treno.

On se voit dans le train.

Tom non vede quasi niente.

Tom ne voit presque rien.

- Ci vediamo stasera.
- Ci si vede stasera.
- Ci si vede stanotte.
- Ci vediamo stanotte.

À ce soir.

- Tom vede il mare da questa finestra.
- Tom vede il mare da quella finestra.

Tom voit la mer de cette fenêtre.

- Marie vede il mare da questa finestra.
- Marie vede il mare da quella finestra.

Marie voit la mer de cette fenêtre.

- Lo vedete, vero?
- Voi lo vedete, vero?
- Lo vede, vero?
- Lei lo vede, vero?

Vous le voyez, n'est-ce pas ?

- Vedi qualcosa?
- Tu vedi qualcosa?
- Vedete qualcosa?
- Voi vedete qualcosa?
- Vede qualcosa?
- Lei vede qualcosa?

- Vois-tu quoi que ce soit ?
- Voyez-vous quoi que ce soit ?

- Cosa vede?
- Che cosa vede?
- Cosa vedi?
- Che cosa vedi?
- Cosa vedete?
- Che cosa vedete?

- Que vois-tu ?
- Que voyez-vous ?

- Vede il suo capo come un padre.
- Lei vede il suo capo come un padre.

Elle considère son patron comme un père.

Cosa si vede fuori dalla finestra?

Que voit-on quand on ouvre sa fenêtre ?

Il lupo vede la sua chance.

la louve peut en profiter.

Vede questa novità luccicante nella foresta.

Elle repère ce nouvel objet brillant.

Dal ristorante si vede l'intero parco.

On peut voir l'intégralité du parc depuis le restaurant.

Tanto che non ci si vede!

- Ça fait longtemps.
- Ça fait une paille.
- Ça fait un bout de temps qu'on ne s'est vus.
- Ça fait un bail.

- Arrivederci.
- Ci si vede!
- Ci vediamo.

- À plus.
- Ciao.

- Mi vedi?
- Mi vedete?
- Mi vede?

- Me vois-tu ?
- Me voyez-vous ?

Ci si vede tra due settimane.

À dans deux semaines.

Non si vede l'alambicco nel film.

On ne voit pas l'alambic dans le film.

Occhio non vede, cuore non duole.

Ce que j'ignore, je n'en ai pas envie.

Vede. È acqua. Ride. Si tuffa.

Il voit. C'est de l'eau. Il rit. Il plonge.

Il buongiorno si vede dal mattino.

Bon début promet bonne fin.

Lui non vede da un occhio.

Il ne voit pas d'un œil.

Tom non vede Mary da Natale.

Tom n'a plus vu Marie depuis Noël.

- La televisione è minuscola, non si vede niente.
- La televisione è minuscola, non si vede nulla.

La télévision est minuscule, on ne voit rien.

- Vedete il libro?
- Voi vedete il libro?
- Vede il libro?
- Lei vede il libro?
- Vedi il libro?

- Voyez-vous le livre ?
- Est-ce que vous voyez le livre ?
- Vous voyez le livre ?

- Ci vediamo domani!
- Ci si vede domani!

On se voit demain !

Un gatto vede molto meglio di notte.

Un chat peut voir beaucoup mieux la nuit.

- Ci vediamo domani?
- Ci si vede domani?

On se voit demain ?

Tom non ci vede più dalla rabbia.

Tom voit rouge.

Da quanto tempo non ci si vede...

- Ça fait longtemps.
- Ça fait une paille.
- Ça fait un bail.
- Ça faisait longtemps.

Anche guardando bene non si vede niente.

Même en regardant bien on ne voit rien.

Da questa finestra si vede il mare.

On voit la mer de cette fenêtre.

Non si vede chi è il narratore.

On ne voit pas qui est le narrateur.

Si vede soltanto quello che si conosce.

On voit seulement ce qu'on connait.

Non vede niente senza i suoi occhiali.

Il ne voit rien sans ses lunettes.

Tom non vede l'ora che sia Natale.

Tom attend Noël avec impatience.

C'è anche ciò che non si vede.

Il y a aussi ce que l'on ne voit pas.

- Ci vediamo lunedì!
- Ci si vede lunedì!

À lundi !

- Se vede un errore, lo corregga allora, per favore.
- Se vede un errore, lo corregga allora, per piacere.

Si vous voyez une erreur, alors veuillez la corriger.

Bear non si vede! Ricevuto! Continua a cercare.

Aucun signe de Bear. Bien reçu. Continue de chercher.

Arriva da un angolo e vede un granchio.

Elle arrive et repère un crabe.

Ma, quel po 'di grasso, nessuno lo vede.

Mais, ce petit morceau de graisse, personne ne le voit.

Oggi si vede molto bene il monte Fuji.

Aujourd'hui, on voit très bien le mont Fuji.

Ogni lingua vede il mondo in modo diverso.

Chaque langue voit le monde d'une manière différente.

Vede i suoi genitori solo una volta all'anno.

Elle ne voit ses parents qu'une fois par an.

Potete accendere una candela? Non si vede niente.

- Pouvez-vous faire la lumière ? On ne voit rien.
- Pouvez-vous allumer la lumière ? On ne voit rien.
- Pouvez-vous mettre la lumière ? On n'y voit rien.

Tom non vede Mary da quando hanno divorziato.

Tom n'a pas vu Mary depuis qu'ils ont divorcé.

Tom non vede l'ora di andare in pensione.

Tom a hâte d'être à la retraite.

- Vedi la differenza?
- Tu vedi la differenza?
- Vede la differenza?
- Lei vede la differenza?
- Vedete la differenza?
- Voi vedete la differenza?

Voyez-vous la différence ?

- Vedi una regina?
- Tu vedi una regina?
- Vede una regina?
- Lei vede una regina?
- Vedete una regina?
- Voi vedete una regina?

- Est-ce que tu vois une reine ?
- Est-ce que vous voyez une reine ?

- Vedete il libro?
- Voi vedete il libro?
- Vede il libro?
- Lei vede il libro?
- Vedi il libro?
- Tu vedi il libro?

- Vois-tu le livre ?
- Voyez-vous le livre ?
- Est-ce que tu vois le livre ?
- Est-ce que vous voyez le livre ?
- Tu vois le livre ?
- Vous voyez le livre ?

- Vedi la regina?
- Tu vedi la regina?
- Vede la regina?
- Lei vede la regina?
- Vedete la regina?
- Voi vedete la regina?

- Est-ce que tu vois la reine ?
- Est-ce que vous voyez la reine ?

Il bambino vede l'adulto arrivare come arriva, così? "Grrrrr"

que fait-il ? « Grrrrrr »

Bear non si vede ancora. Ricevuto. Continua a cercare.

Aucun signe de Bear. Bien reçu. Continue de chercher.

E si vede quest'iridescenza magica che affiora sulla pelle.

et vous voyez cette irisation extraordinaire qui émane de la peau,

Che la vede come una parte dell'economia del dono.

qui la considère comme faisant partie de l'économie du don.

- Ci si vede a pranzo.
- Ci vediamo a pranzo.

À midi !

Peter vede che la porta del garage è aperta.

Peter voit que la porte du garage est ouverte.