Translation of "Uscì" in French

0.020 sec.

Examples of using "Uscì" in a sentence and their french translations:

- Uscì.
- Lei uscì.

Elle sortit.

- Uscì.
- Lui uscì.

Il sortait.

- Uscì dalla stanza.
- Lei uscì dalla stanza.

Elle sortit de la pièce.

Tom uscì.

Tom sortait.

- È uscita.
- Lei è uscita.
- Uscì.
- Lei uscì.

Elle sortit.

- Uscì senza dire niente.
- Uscì senza dire una parola.
- Lei uscì senza dire una parola.

Elle sortit sans dire un mot.

- Sì vestì e uscì.
- Lui sì vestì e uscì.

Il s'habilla et sortit.

- È uscita.
- Uscì.

Elle sortit.

- Lei è uscita.
- Uscì.

Elle est sortie.

Uscì malgrado la pioggia.

Il sortit malgré la pluie.

Uscì senza dire niente.

Elle sortit sans dire un mot.

Uscì dalla stanza senza salutare.

Elle quitta la pièce sans dire au revoir.

Tom uscì dal suo nascondiglio.

Tom est sorti de sa cachette.

Uscì a comprare del cibo.

- Elle est sortie acheter de la nourriture.
- Elle sortit acheter de la nourriture.

All'improvviso un ladro uscì dall'oscurità.

Soudain, un bandit sortit de l'obscurité.

- È uscito dalla finestra.
- Lui è uscito dalla finestra.
- Uscì dalla finestra.
- Lui uscì dalla finestra.

- Il sortit par la fenêtre.
- Il est sorti par la fenêtre.

- È uscito di fretta.
- Lui è uscito di fretta.
- Uscì di fretta.
- Lui uscì di fretta.

Il est parti en vitesse.

- La porta si aprì e un uomo uscì.
- La porta si aprì e uscì un uomo.

La porte s'ouvrit et un homme sortit.

- È uscito per mangiare.
- Uscì per mangiare.

- Il sortit manger.
- Il est sorti manger.

Lui uscì dalla stanza appena sono entrato.

- Il quitta la pièce dès que j'y pénétrai.
- Il a quitté la pièce aussitôt que j'y ai pénétré.

- È uscito dalla moschea.
- Uscì dalla moschea.

Il est sorti de la mosquée.

Lui uscì dalla stanza senza dire alcuna parola.

Il est sorti de la pièce sans dire un mot.

La porta si aprì e un uomo uscì.

La porte s'ouvrit et un homme sortit.

- È uscito sotto la pioggia.
- Lui è uscito sotto la pioggia.
- Uscì sotto la pioggia.
- Lui uscì sotto la pioggia.

Il est sorti sous la pluie.

- Si è vestita ed è uscita.
- Lei si è vestita ed è uscita.
- Si vestì e uscì.
- Lei si vestì e uscì.

Elle s'est habillée et est allée dehors.

- Sì vestì e uscì.
- Lui sì vestì e uscì.
- Si è vestito ed è uscito.
- Lui si è vestito ed è uscito.

- Il se vêtit et sortit.
- Il s'habilla et sortit.

- È uscita senza dire una parola.
- Uscì senza dire una parola.
- Lei uscì senza dire una parola.
- Lei è uscita senza dire una parola.

Elle sortit sans dire un mot.

Uscì dalla stazione e andò in una vicina cabina del telefono.

Elle est sortie de la gare et est allée dans une cabine téléphonique.

Cercando di incoraggiare le truppe, un campione persiano uscì dalla linea,

Cherchant à galvaniser les troupes, un Persan le champion est sorti de la ligne,

- Akira uscì per qualche minuto.
- Akira è uscito per qualche minuto.

Akira sortit quelques minutes.

- Tom non è mai uscito dal coma.
- Tom non uscì mai dal coma.

- Tom ne sortit jamais du coma.
- Tom n'est jamais sorti du coma.

- Tom è uscito dalla vasca da bagno.
- Tom uscì dalla vasca da bagno.

Tom sortit de la baignoire.

- La luna è uscita da dietro le nuvole.
- La luna uscì da dietro le nuvole.

La lune est sortie de derrière les nuages.

- Un gatto è venuto fuori da sotto la scrivania.
- Un gatto uscì da sotto la scrivania.

Un chat a surgi de sous le bureau.

- Se n'è andato via dall'abitazione senza neanche un arrivederci.
- Uscì senza salutare.
- È uscito senza salutare.

Il a quitté la maison sans dire au revoir.

- La porta si aprì e un uomo uscì.
- La porta si aprì e uscì un uomo.
- La porta si è aperta e un uomo è uscito.
- La porta si è aperta ed è uscito un uomo.

La porte s'ouvrit et un homme sortit.

- Tom ha perso le staffe.
- Tom perse le staffe.
- Tom è uscito dai gangheri.
- Tom uscì dai gangheri.

- Tom a pété les plombs.
- Tom est devenu fou furieux.
- Tom est devenu fou de rage.

- Il criminale è uscito dalla casa con le mani in alto.
- Il criminale uscì dalla casa con le mani in alto.

Le criminel sortit de la maison les mains en l'air.

- Si è inferocito.
- Lui si è inferocito.
- Si inferocì.
- Lui si inferocì.
- Si è infuriato.
- Lui si è infuriato.
- Si infuriò.
- Lui si infuriò.
- Ha perso le staffe.
- Lui ha perso le staffe.
- È uscito dai gangheri.
- Lui è uscito dai gangheri.
- Uscì dai gangheri.
- Lui uscì dai gangheri.

Il a piqué une crise.