Translation of "Stavolta" in French

0.007 sec.

Examples of using "Stavolta" in a sentence and their french translations:

- Ti perdonerò solo per stavolta.
- Vi perdonerò solo per stavolta.
- La perdonerò solo per stavolta.

Pour cette fois ça va.

Stavolta ha pianto?

Cette fois, il a pleuré ?

Pericolo scampato, per stavolta.

Le danger est évité, pour cette fois.

Non puoi sbagliare stavolta.

- Tu ne peux pas échouer cette fois-ci.
- Vous ne pouvez pas échouer cette fois-ci.

- Questa volta sarà diversa.
- Questa volta sarà diverso.
- Stavolta sarà diverso.
- Stavolta sarà diversa.

Cette fois, ça sera différent.

- Questa volta è diversa.
- Questa volta è diverso.
- Stavolta è diverso.
- Stavolta è diversa.

Cette fois-ci, c'est différent.

Stavolta, affondiamo fino a metà polpaccio.

ce coup-ci, on s'enfonce jusqu'à mi-mollet.

E siamo stati davvero fortunati, stavolta.

et on a eu de la chance.

Ma stavolta siamo stati sfortunati, amico!

Mais là, on n'a pas eu de chance.

Ma stavolta udivo una nuova voce,

Mais cette fois, j'ai pensé différemment.

- Quanto hai perso stavolta?
- Quanto hai perso questa volta?
- Quanto ha perso stavolta?
- Quanto avete perso stavolta?
- Quanto ha perso questa volta?
- Quanto avete perso questa volta?

- Combien avez-vous perdu cette fois ?
- Combien as-tu perdu cette fois ?

Ma stavolta... non c'è niente da fare.

Mais celui-là n'a pas pris.

- Farò meglio stavolta.
- Farò meglio questa volta.

Je ferai mieux cette fois.

- Lascerà perdere per stavolta.
- Lei lascerà perdere per stavolta.
- Lascerà perdere per questa volta.
- Lei lascerà perdere per questa volta.
- Lascerete perdere per stavolta.
- Voi lascerete perdere per stavolta.
- Lascerete perdere per questa volta.
- Voi lascerete perdere per questa volta.

Vous allez laisser tomber pour cette fois.

- Farò un'eccezione solo stavolta.
- Farò un'eccezione solo questa volta.
- Farò un'eccezione solo per stavolta.
- Farò un'eccezione solo per questa volta.

- Je ferai une exception, juste cette fois.
- Je ferai une exception juste pour cette fois.

- Lascerà perdere per stavolta.
- Lui lascerà perdere per stavolta.
- Lascerà perdere per questa volta.
- Lui lascerà perdere per questa volta.

Il va laisser tomber pour cette fois.

- Lascerà perdere per stavolta.
- Lei lascerà perdere per stavolta.
- Lascerà perdere per questa volta.
- Lei lascerà perdere per questa volta.

Elle va laisser tomber pour cette fois.

- Lasceranno perdere per stavolta.
- Loro lasceranno perdere per stavolta.
- Loro lasceranno perdere per questa volta.
- Lasceranno perdere per questa volta.

Ils vont laisser tomber pour cette fois.

- Questa volta non posso aiutare.
- Questa volta non riesco ad aiutare.
- Stavolta non posso aiutare.
- Stavolta non riesco ad aiutare.

Cette fois, je ne peux pas aider.

- Va bene per questa volta.
- Va bene per stavolta.

Ça va pour cette fois.

Stavolta la sua serenata gli ha fatto vincere una compagna.

Cette fois, sa sérénade a attiré une partenaire.

Ma stavolta ho bisogno di te, per una nuova avventura interattiva

Mais cette fois, j'ai besoin de vous, dans une nouvelle aventure interactive,

- Qual è il lavoro stavolta?
- Qual è il lavoro questa volta?

En quoi consiste le boulot, cette fois-ci ?

- Solo per stavolta faccio un'eccezione.
- Solo per questa volta faccio un'eccezione.

Juste pour cette fois je fais une exception.

- Mi comprerò una nuova fotocamera, digitale questa volta.
- Mi comprerò una nuova fotocamera, digitale stavolta.

Je vais m’acheter un nouvel appareil photo, numérique, cette fois.

- I risultati dell'esame di inglese stavolta sono stati molto buoni.
- I risultati dell'esame di inglese questa volta sono stati molto buoni.

Les résultats de l'examen d'anglais furent très bon cette fois.