Translation of "Smetti" in French

0.058 sec.

Examples of using "Smetti" in a sentence and their french translations:

Smetti di filmare.

Arrête de filmer.

Smetti di guardarmi così.

Arrête de me regarder comme ça.

Perché non smetti di fumare?

- Pourquoi n'arrêtes-tu pas de fumer ?
- Pourquoi n'arrêtez-vous pas de fumer ?

Smetti di gridare, ti prego.

Arrête de crier, je te prie.

Smetti di parlare e ascoltami.

Arrête de parler et écoute-moi.

Smetti di preoccuparti di questo.

- Arrête de t'en soucier !
- Cesse de t'en soucier !

Smetti di cantare, per favore.

Arrête de chanter, je te prie !

- Smetti di parlare quando il professore entra.
- Quando il professore entra, smetti di parlare.

Arrête de parler quand le professeur entre.

Smetti di fumare accanto ai bambini.

Arrêtez de fumer à côté des enfants.

Smetti di parlare quando il professore entra.

Arrête de parler quand le professeur entre.

Smetti di sparpagliare i vestiti per terra.

Arrête de laisser des vêtements partout par terre.

Quando il professore entra, smetti di parlare.

Arrête de parler quand le professeur entre.

Smetti di fumare se vuoi vivere a lungo.

Arrête de fumer si tu veux vivre longtemps.

Smetti di girarci intorno e vieni al punto.

Arrête de tourner autour du pot et viens-en au fait.

- Smetti di scherzare.
- Smetta di scherzare.
- Smettete di scherzare.

- Cesse de blaguer.
- Arrête de plaisanter.

- Smettete di filmare.
- Smetta di filmare.
- Smetti di filmare.

- Arrêtez de filmer.
- Arrête de filmer.

- Smettete di leggere.
- Smetti di leggere.
- Smetta di leggere.

- Arrêtez de lire.
- Arrête de lire.

- Smetti di piagnucolare.
- Smetta di piagnucolare.
- Smettete di piagnucolare.

Arrête de geindre.

Se pensi di poter smettere di fumare in qualsiasi momento, smetti adesso.

Si tu penses pouvoir arrêter de fumer n'importe quand, arrête dès maintenant.

- Per l'amor di Dio, smetti di piangere!
- Per l'amor di Dio, smettila di piangere!

Pour l'amour de Dieu, arrête de pleurer !

- Non smetti mai di stupirmi.
- Tu non smetti mai di stupirmi.
- Non smette mai di stupirmi.
- Lei non smette mai di stupirmi.
- Non smettete mai di stupirmi.
- Voi non smettete mai di stupirmi.

- Tu ne cesses de m'émerveiller.
- Tu ne cesses de m'épater.

- Perché non smetti di preoccuparti e dormi un po'?
- Perché non smette di preoccuparsi e dorme un po'?
- Perché non smettete di preoccuparvi e dormite un po'?

- Et si tu arrêtais de te faire du souci et que tu prenais du repos ?
- Et si vous arrêtiez de vous faire du souci et que vous preniez du repos ?

- Smettila di sognare e apri gli occhi.
- La smetta di sognare e apra gli occhi.
- Smettetela di sognare e aprite gli occhi.
- Smetti di sognare e apri gli occhi.
- Smetta di sognare e apra gli occhi.
- Smettete di sognare e aprite gli occhi.

- Cesse de rêver et ouvre les yeux.
- Cessez de rêver et ouvrez les yeux.