Translation of "Entra" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Entra" in a sentence and their russian translations:

Entra!

- Входи!
- Входи же!

Entra.

- Заходи.
- Входи.

- Entra nel negozio.
- Lui entra nel negozio.
- Lei entra nel negozio.

Он идёт в магазин.

Entra pure.

Входи давай.

Entra, Tom.

Заходи, Том.

Entra in macchina.

- Садись в машину.
- Садитесь в машину.

Entra nel negozio.

Он идёт в магазин.

Entra, è aperto.

Входи, открыто.

Entra in casa.

Входи в дом.

- Visto che sei venuto, entra.
- Entra, dato che sei venuto.

Проходи, коль пришёл.

Qui entra l'economia condivisa,

Здесь всё сходится к экономике совместного пользования

Entra nella mia camera.

- Заходи ко мне в комнату.
- Проходи ко мне в комнату.

La Lituania entra nell'Unione Europea.

- Литва входит в Европейский союз.
- Литва вступает в Евросоюз.

- Entra, Tom.
- Vieni dentro, Tom.

- Заходи, Том.
- Входи, Том.

Lei non entra nel cassonetto con me,

и она не залезает со мной в мусорные баки —

Vedono un'altra barca che entra in porto.

Они видят другую лодку идущую в порт.

Smetti di parlare quando il professore entra.

Когда войдёт учитель, перестаньте разговаривать.

L'ora legale entra in vigore domenica prossima.

В следующее воскресенье начинается летнее время.

- Ciao, Tom. Entra.
- Ciao, Tom. Vieni dentro.

Привет, Том. Заходи.

Entra e non fare caso al disordine.

Заходи и не обращай внимания на беспорядок.

- Entrate, per favore.
- Entrate, per piacere.
- Entri, per favore.
- Entri, per piacere.
- Entra, per favore.
- Entra, per piacere.

- Входите, пожалуйста!
- Входите, пожалуйста.

A questo punto entra in gioco la meditazione.

Вот тут-то и приходит на помощь медитация.

Ed ecco dove entra in gioco la Cina.

И тут в игру вступил Китай.

Qui entra in gioco il “The Bail Project”.

The Bail Project сможет помочь им.

Una mosca non entra in una bocca chiusa.

- В закрытый рот муха не залетит.
- В рот, закрытый глухо, не залетит муха.

Se entra in circolo nel sangue ti viene un'infezione,

И если он попадет в кровь, будет инфекция.

- Entra o esci.
- Entri o esca.
- Entrate o uscite.

Или туда, или сюда.

- Entra nel furgone.
- Entrate nel furgone.
- Entri nel furgone.

Лезь в кузов.

- Gli studenti si alzano in piedi quando entra il loro insegnante.
- Gli studenti si alzano in piedi quando entra il loro professore.

Студенты встают, когда их преподаватель входит.

- Il tetto lascia entrare la pioggia.
- Entra acqua dal tetto.

Крыша протекает.

- Entrate!
- Entra!
- Entri!
- Vieni dentro.
- Venite dentro.
- Venga dentro.
- Entrate.

- Войдите!
- Зайдите!
- Входите.
- Входи!
- Заходи.
- Войди.
- Заходите.
- Зайди.
- Войдите.

Dalle finestre entra la luce, e io ascolto la musica.

В окнах горит свет, и я слышу музыку.

Ma nelle notti più buie... entra in gioco un sesto senso.

Но в более темные ночи... ...доминирует шестое чувство.

Tutto ciò di cui hai veramente bisogno entra in uno zaino.

Всё, что тебе на самом деле нужно, умещается в один рюкзак.

Quando lui entra nella stanza, si leva il cappello e saluta.

Когда он входит в комнату, он снимает шляпу и здоровается.

Un giorno Amy entra nel mio ufficio e scoppia immediatamente in lacrime.

Однажды Эми пришла ко мне в кабинет и сразу расплакалась.

- Oh, sei tu. Entra.
- Oh, è lei. Entri.
- Oh, siete voi. Entrate.

- А, это ты. Входи!
- А, это вы. Входите!

- Ora entra.
- Ora entrate.
- Ora entri.
- Adesso entra.
- Adesso entri.
- Adesso entrate.
- Ora vieni dentro.
- Ora venite dentro.
- Ora venga dentro.
- Adesso vieni dentro.
- Adesso venite dentro.
- Adesso venga dentro.

- Теперь входи.
- Теперь входите.

Ma quello è il momento in cui il “per nulla dispiaciuti” entra in gioco.

Но тут в игру вступает метод под названием «мне совсем не жаль».

Quando quell'animale entra in contatto, succede qualcosa. Ma, a un certo punto, devi respirare.

Во время контакта ты ощущаешь связь с этим животным. Но, как назло, тебе нужен глоток воздуха.

Non posso dire di essere contento di vederti, ma dato che sei venuto, entra.

Не могу сказать, что рад тебя видеть, но раз уж пришёл - проходи.

- Entra, la porta è aperta.
- Entrate, la porta è aperta.
- Entri, la porta è aperta.

- Войдите, дверь отрыта.
- Входи, дверь открыта.
- Входите, дверь открыта.

- Entra. Insisto.
- Entrate. Insisto.
- Entri. Insisto.
- Vieni dentro. Insisto.
- Venite dentro. Insisto.
- Venga dentro. Insisto.

- Заходи. Я настаиваю.
- Входи. Я настаиваю.
- Входите. Я настаиваю.
- Заходите. Я настаиваю.

- Dopo l'incrocio, entri in autostrada.
- Dopo l'incrocio, entra in autostrada.
- Dopo l'incrocio, entrate in autostrada.

- После перекрёстка выезжай на шоссе.
- После перекрёстка выезжай на большак.

Entra in vigore alle 11 del mattino, ma il combattimento continua fino all'ultimo minuto. Il soldato

It comes into force at 11am, but fighting continues until the last moment. American

Domani alle nove vieni a casa mia. La porta sarà aperta, perciò non bussare, e entra direttamente.

Завтра в девять подъезжай к моему дому. Дверь будет незаперта, поэтому не стучи, а сразу входи.