Translation of "Sederti" in French

0.004 sec.

Examples of using "Sederti" in a sentence and their french translations:

Vuoi sederti?

Veux-tu t'asseoir ?

Puoi sederti.

Tu peux t'asseoir.

Ora puoi sederti.

Tu peux t'asseoir maintenant.

Puoi entrare e sederti.

Tu peux entrer et t'asseoir.

Ti diranno dove sederti.

- On te dira où tu dois t'asseoir.
- On te dira où t’asseoir.

- Volevi sederti?
- Voleva sedersi?
- Volevate sedervi?
- Tu volevi sederti?
- Lei voleva sedersi?
- Voi volevate sedervi?

Est-ce que vous vouliez vous asseoir ?

Non ti ho detto di sederti.

- Je ne vous ai pas dit de vous asseoir.
- Je ne t'ai pas dit de t'asseoir.

- Vuoi sederti?
- Volete sedervi?
- Si vuole sedere?

- Voulez-vous vous asseoir ?
- Veux-tu t'asseoir ?

Riesci a sederti nella posizione del loto?

Peux-tu t'asseoir dans la position du lotus ?

Puoi sederti davanti o dietro a Paul.

Tu peux t'asseoir devant ou derrière Paul.

Puoi sederti davanti o accanto a Paul.

Tu peux t'asseoir devant Paul ou à côté de lui.

- Vai a sederti.
- Vada a sedersi.
- Andate a sedervi.

Prends place !

Che tu abbia un plateau lì dentro dove puoi sederti

Que vous ayez un plateau là-dedans où vous pouvez vous asseoir

- Devi solo sederti qui.
- Dovete solo sedervi qui.
- Deve solo sedersi qui.

Il te faut juste t'asseoir là.

- Puoi sederti dove vuoi.
- Può sedersi dove vuole.
- Potete sedervi dove volete.

Tu peux t'asseoir où tu veux.

E poi a un certo punto puoi sederti sopra e prendere un caffè.

Et puis à un moment donné, vous pouvez vous asseoir dessus et prendre un café.

- Non sederti sul divano.
- Non sedetevi sul divano.
- Non si sieda sul divano.

Ne pas s'asseoir sur le sofa.

Tutto quello che devi fare è sederti e rispondere alle domande del dottore.

Tout ce que tu as à faire c'est t'asseoir là et répondre aux questions du médecin.

- Puoi sederti davanti o dietro a Paul.
- Ti puoi sedere davanti o dietro a Paul.

- Tu peux t'asseoir devant ou derrière Paul.
- Tu peux t'asseoir devant Paul ou à côté de lui.

- Puoi sederti davanti o accanto a Paul.
- Ti puoi sedere davanti o accanto a Paul.

Tu peux t'asseoir devant Paul ou à côté de lui.

- Non sederti su quella panchina.
- Non sedetevi su quella panchina.
- Non si sieda su quella panchina.
- Non vi sedete su quella panchina.
- Non ti sedere su quella panchina.

Ne vous asseyez pas sur ce banc.

- Venuta la sera, dato che eri un po' stanco, volesti sederti di fronte a una nuova caffetteria situata all'angolo di un nuovo boulevard, ancora pieno di ghiaia e già mostrante i suoi splendori incompiuti.
- Venuta la sera, dato che eri un po' stanca, volesti sederti di fronte a una nuova caffetteria situata all'angolo di un nuovo boulevard, ancora pieno di ghiaia e già mostrante i suoi splendori incompiuti.
- Venuta la sera, dato che era un po' stanco, volle sedersi di fronte a una nuova caffetteria situata all'angolo di un nuovo boulevard, ancora pieno di ghiaia e già mostrante i suoi splendori incompiuti.
- Venuta la sera, dato che era un po' stanca, volle sedersi di fronte a una nuova caffetteria situata all'angolo di un nuovo boulevard, ancora pieno di ghiaia e già mostrante i suoi splendori incompiuti.
- Venuta la sera, dato che eravate un po' stanchi, voleste sedervi di fronte a una nuova caffetteria situata all'angolo di un nuovo boulevard, ancora pieno di ghiaia e già mostrante i suoi splendori incompiuti.
- Venuta la sera, dato che eravate un po' stanche, voleste sedervi di fronte a una nuova caffetteria situata all'angolo di un nuovo boulevard, ancora pieno di ghiaia e già mostrante i suoi splendori incompiuti.

Le soir, un peu fatiguée, vous voulûtes vous asseoir devant un café neuf qui formait le coin d'un boulevard neuf, encore tout plein de gravois et montrant déjà glorieusement ses splendeurs inachevées.