Translation of "Sbagliata" in French

0.005 sec.

Examples of using "Sbagliata" in a sentence and their french translations:

- Sei sulla nave sbagliata.
- È sulla nave sbagliata.
- Siete sulla nave sbagliata.

- Tu es sur le mauvais bateau.
- Vous êtes sur le mauvais bateau.

- Sei sulla strada sbagliata.
- È sulla strada sbagliata.
- Siete sulla strada sbagliata.

- Tu es sur la mauvaise route.
- Vous êtes sur la mauvaise route.

- Andate nella direzione sbagliata.
- Stai andando nella direzione sbagliata.
- Sta andando nella direzione sbagliata.
- State andando nella direzione sbagliata.

Tu vas dans la mauvaise direction.

- Sono sceso dal treno alla stazione sbagliata.
- Scesi alla stazione sbagliata.
- Io scesi alla stazione sbagliata.
- Sono sceso alla stazione sbagliata.
- Io sono sceso alla stazione sbagliata.
- Sono scesa alla stazione sbagliata.
- Io sono scesa alla stazione sbagliata.

Je suis descendu du train à la mauvaise gare.

- La tua risposta è sbagliata.
- La sua risposta è sbagliata.
- La vostra risposta è sbagliata.

- Votre réponse est erronée.
- Ta réponse est erronée.
- Ta réponse est fausse.
- Votre réponse est fausse.
- Ta réponse est incorrecte.
- Votre réponse est incorrecte.

- Stai andando nella direzione sbagliata.
- Sta andando nella direzione sbagliata.
- State andando nella direzione sbagliata.

Tu vas dans la mauvaise direction.

- Siamo sulla pista sbagliata.
- Noi siamo sulla pista sbagliata.

Nous nous fourrons le doigt dans l'œil.

- Andiamo nella direzione sbagliata.
- Noi andiamo nella direzione sbagliata.

Nous allons dans la mauvaise direction.

- Ha sbagliato chiave.
- Hai preso la chiave sbagliata.
- Ha preso la chiave sbagliata.
- Avete preso la chiave sbagliata.

Vous vous êtes trompé de clé.

- Stiamo andando nella direzione sbagliata.
- Noi stiamo andando nella direzione sbagliata.

Nous allons dans la mauvaise direction.

- Ho sposato la persona sbagliata.
- Io ho sposato la persona sbagliata.

J'ai épousé la mauvaise personne.

Sono nella strada sbagliata?

Suis-je sur la mauvaise route ?

Spiacente, mi sono sbagliata.

Désolée, je me suis trompée.

Quella supposizione è sbagliata.

Cette hypothèse est fausse.

Quale parte è sbagliata?

- Quelle partie est fausse ?
- Quelle partie est mauvaise ?

Questa frase è sbagliata.

Cette phrase est incorrecte.

- Il chirurgo ha amputato la gamba sbagliata.
- Il chirurgo amputò la gamba sbagliata.

- Le chirurgien amputa la mauvaise jambe.
- Le chirurgien a amputé la mauvaise jambe.

- Mi sono sbagliata nei miei pronostici.
- Io mi sono sbagliata nei miei pronostici.

Je me suis trompée dans mes pronostics.

La tua risposta è sbagliata.

- Ta réponse est erronée.
- Ta réponse est fausse.

- L'ho detto sbagliato?
- L'ho detta sbagliata?

L'ai-je dit de travers ?

- È ancora sbagliato.
- È ancora sbagliata.

- C'est encore erroné.
- Ça n'est toujours pas correct.

- Mi sono sbagliata!
- Mi sono sbagliato!

Je me suis trompé !

- È quello sbagliato.
- È quella sbagliata.

- C'est le mauvais.
- C'est la mauvaise.

Correggi la mia ortografia se è sbagliata.

- Corrigez mon orthographe si elle est incorrecte.
- Corrige mon orthographe si elle est inexacte.

Il paese è diretto nella direzione sbagliata.

Le pays est sur la mauvaise pente.

Sono sceso dal treno alla stazione sbagliata.

Je suis descendu du train à la mauvaise gare.

Penso che questa sia la chiave sbagliata.

Je pense que c'est la mauvaise clé.

- Ha risposto in maniera errata.
- Lui ha risposto in maniera errata.
- Rispose in maniera errata.
- Lui rispose in maniera errata.
- Ha risposto in maniera sbagliata.
- Lui ha risposto in maniera sbagliata.
- Rispose in maniera sbagliata.
- Lui rispose in maniera sbagliata.

Il répondit de manière incorrecte.

- Lo sapevi che era sbagliato.
- Lo sapevi che era sbagliata.
- Lo sapeva che era sbagliato.
- Lo sapeva che era sbagliata.
- Lo sapevate che era sbagliato.
- Lo sapevate che era sbagliata.

- Tu savais que c'était mal.
- Vous saviez que c'était mal.

- Devi esserti sbagliato.
- Devi esserti sbagliata.
- Deve essersi sbagliato.
- Deve essersi sbagliata.
- Dovete esservi sbagliati.
- Dovete esservi sbagliate.
- Ti devi essere sbagliato.
- Ti devi essere sbagliata.
- Si deve essere sbagliato.
- Si deve essere sbagliata.
- Vi dovete essere sbagliati.
- Vi dovete essere sbagliate.

- Vous devez faire erreur.
- Tu dois faire erreur.

Una mossa sbagliata e le iene la prenderanno.

Une seule erreur et les hyènes l'attraperont.

- È una convinzione errata comune.
- È un'idea sbagliata comune.

C'est une idée fausse habituelle.

Facebook, in quel frangente eri dalla parte sbagliata della storia.

Facebook, vous étiez du mauvais côté de l'histoire.

- Lo so che è sbagliato.
- Lo so che è sbagliata.

Je sais que c'est mal.

- Se la tua risposta è corretta, ne consegue che la mia è sbagliata.
- Se la sua risposta è corretta, ne consegue che la mia è sbagliata.
- Se la vostra risposta è corretta, ne consegue che la mia è sbagliata.

- Si ta réponse est bonne, c'est que la mienne est fausse.
- Si ta réponse est correcte, cela signifie que la mienne est incorrecte.
- Si ta réponse est correcte, il s'ensuit que la mienne est incorrecte.

L'indirizzo e-mail non è registrato, oppure la password è sbagliata.

L'adresse e-mail n'est pas enregistrée, ou le mot de passe est incorrect.

- Devo ammettere che mi sono sbagliato.
- Devo ammettere che mi sono sbagliata.

Je dois admettre que je me suis trompé.

Di nuovo, se non sai la soluzione, quando selezioni la scelta sbagliata,

Une fois encore, si vous ne savez pas quoi faire quand vous vous trompez,

Dall'esercito del Nord di Bernadotte a Grossbeeren. Quindi si ritirò nella direzione sbagliata,

l'Armée du Nord de Bernadotte à Grossbeeren. Il s'est alors retiré dans la mauvaise direction,

In più Bernadotte si era subito messo dalla parte sbagliata del futuro maresciallo Berthier,

D'ailleurs, Bernadotte s'était aussitôt mis du mauvais côté du futur maréchal Berthier,

La scacchiera era nella posizione sbagliata, poiché le caselle h1 e a8 erano nere.

L'échiquier était dans la mauvaise position, car les cases h1 et a8 étaient noires.

- La conseguenza di una traduzione errata a volte può essere catastrofica.
- La conseguenza di una traduzione sbagliata a volte può essere catastrofica.

La conséquence d'une mauvaise traduction peut parfois être catastrophique.

Sto studiando trentuno lingue perché voglio conoscere meglio il mondo, che una volta evitavo, per esempio, per leggere dei testi con una traduzione sbagliata e per comunicare con i miei amici nella loro lingua madre, dato che alcuni di loro non parlano inglese, o, se lo fanno, non riescono ad esprimere ciò che esattamente sentono o pensano.

Je suis en train d'étudier 31 langues, parce que je voudrais connaître mieux le monde que j'évite, par exemple, lire les textes mal traduits et communiquer avec mes amis qui parlent les autres langues maternelles, la plupart d'entre eux ne sont pas capables de parler en anglais ou, s'ils le font, ne pourraient pas exprimer ce qu'ils ressentent ou pensent exactement.