Translation of "Oppure" in French

0.006 sec.

Examples of using "Oppure" in a sentence and their french translations:

Oppure lo abbiamo?

Ou en avons-nous un ?

oppure diventeremo semplicemente,

ou nous deviendrons tous --

oppure un accampamento sull'albero.

soit on campe dans l'arbre.

Taci, oppure ti accoppo.

Ferme-la, ou je t'assomme.

Oppure semplicemente implodono, collassano, spariscono

Ou alors elles implosent simplement, s'effondrent, disparaissent

Oppure possiamo scegliere un albero

Sinon, on peut monter dans un arbre

Oppure, potrei usare la borraccia,

Ou alors... j'utilise ma gourde

Oppure, su quella montagna lassù,

Sinon, j'ai vu, sur la montagne là-bas,

Venite con me oppure no?

Allez-vous y aller avec moi ou non ?

Oppure.. correre il rischio... ...e saltare!

Soit je tente ma chance... et je saute !

Oppure posso usare una normale torcia

Ou alors, je prends une torche ordinaire

Oppure fare domande ed essere curioso.

Ou pour poser des questions et être curieux.

Si deve dire "thou" oppure "ye"?

Doit-on dire "thou" ou bien "ye" ?

Oppure magari perché abbiamo a che fare

Ou peut-être parce qu'on a affaire avec

Oppure "Aaaaaah" La prima o la seconda?

ou bien « Ahhhhhh » ? Le premier ou le deuxième ?

Oppure non fatelo, va bene lo stesso.

Ou pas, c'est pareil.

oppure possono sentirsi soddisfatte senza raggiungere l'orgasmo.

ou de la satisfaction sans aucun orgasme.

4, 6, 8 oppure 12, 14, 16.

4, 6, 8 ou 12, 14, 16.

Kai-Fu Lee: Oppure in un'altra lingua?

Kai-Fu-Lee : Et dans une autre langue ?

Non so se siate felici oppure no.

Je ne sais pas si vous êtes heureuse ou non.

E si preoccupano. Potrebbero dire qualcosa, oppure no.

Et ils sont inquiets. Ils peuvent dire ou non quelque chose.

Oppure, un'altra importante paura che ci ostacola pesantemente

Ou bien, une autre peur importante qui nous bloque beaucoup

Oppure costruiamo il migliore dei ripari, un igloo!

Ou alors on se fait un super abri : un igloo !

Oppure posso usare la corteccia di questa betulla.

Ou bien j'utilise l'écorce de ce bouleau.

Devi farlo, che tu lo voglia oppure no.

- Tu dois le faire, même si tu ne veux pas.
- Vous devez le faire, même si vous ne voulez pas.

oppure le urgenze di altri che dobbiamo sempre risolvere,

ou les urgences des autres que nous devons toujours gérer,

Oppure, ancora, la difficoltà di appartenere ad una minoranza,

Ou encore, la difficulté d'appartenir à une minorité,

Oppure posso afferrargli la coda, tenendomi lontano dalla testa.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

Oppure, potrei persino dubitare della scienza del clima stessa.

ou je peux même vouloir douter de la climatologie elle-même

oppure di uscire con il mio primo ragazzo in America

ou de mon premier rendez-vous avec un garçon américain

Proviamo solo a immaginare, oppure posso dirvelo io a parole,

Essayons juste d'imaginer, comme je vais vous en faire part,

Oppure gli afferro la coda, stando ben lontano dalla testa.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

oppure perché contempleranno di scioperare contro i datori di lavoro.

ou parce qu'ils envisagent une action collective contre leurs employeurs.

Sta a te decidere se là ci andiamo oppure no.

- C'est à toi de décider si nous allons là-bas ou non.
- C'est à toi de décider si nous irons là-bas ou non.
- C'est à toi de décider si on ira là-bas ou pas.

Soltanto perché uno compie gli anni, oppure perché è Natale,

Que ce soit l'anniversaire de quelqu'un ou bien Noël

Oppure come me, puoi guardare soluzioni rapide e più facili,

Ou vous pouvez regarder des solutions rapides,plus faciles comme moi,

- Dobbiamo imparare a vivere assieme come fratelli, oppure moriremo assieme come folli.
- Noi dobbiamo imparare a vivere assieme come fratelli, oppure moriremo assieme come folli.

Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, ou nous périrons ensemble comme des idiots.

Posso cercare di arrampicarmici oppure posso arrampicarmi sulla roccia qua fuori.

Soit je grimpe avec, soit j'escalade à même la roche.

oppure andremo dietro all'albero usando ciò che la natura ci offre?

Ou bien on se cale derrière l'arbre en utilisant ce que la nature nous offre ?

Oppure cerco di prenderlo per la coda tenendomi lontano dalla testa.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant sa tête.

L'indirizzo e-mail non è registrato, oppure la password è sbagliata.

L'adresse e-mail n'est pas enregistrée, ou le mot de passe est incorrect.

Oppure possiamo andare un po' all'ombra sotto una di quelle sporgenze rocciose.

Sinon, on peut se reposer à l'ombre d'un de ces gros rochers

Oppure scendere nel tunnel con l'acqua. Dove c'è acqua, ci sono animali.

Ou bien on va dans le tunnel d'eau. Qui dit eau, dit créatures.

- Andata e ritorno o solo andata?
- Andata e ritorno oppure solo andata?

- Aller-retour ou aller simple ?
- Aller et retour ou bien seulement aller ?

Nessuno di noi vuole andare, ma tu oppure tua moglie dovete andare.

Personne d'entre nous ne voudrait partir, mais soit vous, soit votre femme doit partir.

Oppure posso usare la corda, cerco qualcosa a cui legarla e mi calo.

Soit j'utilise cette corde, je l'attache quelque part et je fais du rappel.

Non riesco a capire se a lui importa qualcosa di me oppure no.

Je n'ai pas la moindre idée de si je signifie quelque chose pour lui ou pas.

Oppure potrei mettere foglie e rametti nello zaino per mascherare la tipica forma umana.

soit on met des feuilles et des bâtons dans le sac à dos pour cacher notre forme humaine.

- Qual è la più grande, Tokyo o Kobe?
- Qual è la più grande, Tokyo oppure Kobe?

De Tokyo et Kobe, laquelle est la plus grande ?

- Dobbiamo imparare a vivere insieme come fratelli, o periremo insieme come stupidi.
- Dobbiamo imparare a vivere assieme come fratelli, oppure moriremo assieme come folli.
- Noi dobbiamo imparare a vivere assieme come fratelli, oppure moriremo assieme come folli.

Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, ou nous périrons ensemble comme des idiots.

Gli regalerò o gli occhiali da sole blu a forma di chitarra elettrica oppure il cappello rosso.

Je vais lui offrir soit ces lunettes de soleil bleues en forme de guitare électrique soit ce chapeau rouge.

Il cavallo si muove secondo la figura della lettera "L": due quadrati verticalmente e uno orizzontalmente, oppure un quadrato verticalmente e due orizzontalmente.

Le cavalier se déplace selon la figure de la lettre « L » : deux carrés verticalement et un horizontalement, ou un carré verticalement et deux horizontalement.

Purtroppo non è stato possibile registrare la Sua partecipazione. Ciò potrebbe essere dovuto al fatto che ha già partecipato a questa opportunità oppure a una sospetta violazione dei nostri termini e condizioni. Verrà reindirizzato/a alla piattaforma del Suo gruppo.

Malheureusement, nous n'avons pas pu enregistrer votre participation. Peut-être avez-vous déjà participé, ou bien il est possible que nos conditions générales aient été enfreintes. Vous allez être redirigé vers la plate-forme de votre panel.