Translation of "Nati" in French

0.011 sec.

Examples of using "Nati" in a sentence and their french translations:

Dove sono nati?

Où sont-ils nés ?

Praticamente nati nel tendone.

pratiquement nés sous le chapiteau.

Siamo tutti nati pazzi.

Nous sommes tous nés fous.

- Non sappiamo precisamente dove siamo nati.
- Noi non sappiamo precisamente dove siamo nati.

Nous ne savons pas précisément où nous sommes nés.

In che anno siete nati?

En quelle année êtes-vous né ?

Sei cuccioli, nati pochissime ore fa.

Six nouveaux-nés, âgés de quelques heures.

Soprattutto, sono nati anche con noi.

Surtout, ils sont nés avec nous aussi.

Non siamo nati per noi stessi.

Nous ne sommes pas nés pour nous-mêmes.

- Quando siete nati?
- Quando siete nate?

- Quand êtes-vous nés ?
- Quand êtes-vous nées ?

- Quando sono nati?
- Quando sono nate?

- Quand sont-ils nés ?
- Quand sont-elles nées ?

Siete tutti nati nella vita di uno showman?

Êtes-vous tous nés dans la vie d'un showman?

Io e Tom siamo nati lo stesso giorno.

Tom et moi sommes nés le même jour.

I miei nonni sono nati il secolo scorso.

Mes grands-parents sont nés au siècle dernier.

I veterani, nati tra il 1922 e il 1943,

Les vétérans, nés entre 1922 et 1943,

Il paese in cui sono nati i miei genitori,

le pays où mes parents sont nés,

I piccoli appena nati hanno poche possibilità di farcela.

Les chances sont maigres pour les petits.

Firmin e Odile sono nati a Montpellier nel 1957.

Firmin et Odile sont nés à Montpellier en 1957.

Per esempio, essere nati in un paese ricco e democratico

Naître dans un pays riche et démocratique, par exemple,

- In che anno siete nate?
- In che anno siete nati?

- En quelle année êtes-vous né ?
- En quelle année êtes-vous nés ?
- En quelle année êtes-vous nées ?

- Siamo nati dopo la guerra.
- Siamo nate dopo la guerra.

- Nous sommes nés après la guerre.
- Nous sommes nées après la guerre.

Tra le loro famiglie e i paesi in cui erano nati.

entre leurs familles et le pays dans lequel ils étaient nés.

Tutti siamo nati ignoranti, ma bisogna lavorare duro per rimanere stupidi.

Nous sommes tous nés ignorants, mais il faut travailler dur pour rester stupide.

- Sei nato qui?
- Siete nati qui?
- Siete nati qua?
- Siete nate qui?
- Siete nate qua?
- È nato qui?
- È nato qua?
- È nata qui?
- È nata qua?
- Sei nato qua?
- Sei nata qui?
- Sei nata qua?

- Es-tu né ici ?
- Es-tu née ici ?
- Êtes-vous nés ici ?
- Êtes-vous nées ici ?
- Êtes-vous né ici ?
- Êtes-vous née ici ?

Ho due figli nati nella stessa data, ma il primo ha quattro anni in più del secondo.

J'ai deux fils qui sont nés à la même date, mais le premier a quatre ans de plus que le second.

- Dove sei nato?
- Dov'è nato?
- Tu dove sei nato?
- Dove sei nata?
- Tu dove sei nata?
- Dove siete nati?
- Voi dove siete nati?
- Dove siete nate?
- Voi dove siete nate?
- Lei dov'è nato?
- Dov'è nata?
- Lei dov'è nata?

- Où es-tu né ?
- Tu es né où ?
- Où êtes-vous né ?
- Où êtes-vous née ?
- Où êtes-vous nés ?
- Où êtes-vous nées ?
- Où es-tu née ?

- Quando è nata?
- Quando sei nato?
- Quando sei nata?
- Quando siete nati?
- Quando siete nate?
- Quando è nato?

- Quand êtes-vous né ?
- Quand êtes-vous née ?
- Quand es-tu né ?
- Quand es-tu née ?
- Quand êtes-vous nés ?
- Quand êtes-vous nées ?
- Vous êtes nés quand ?

- In che anno siete nate?
- In che anno siete nati?
- In che anno sei nato?
- In che anno sei nata?

- En quelle année es-tu né ?
- En quelle année êtes-vous né ?
- En quelle année êtes-vous nés ?
- En quelle année es-tu née ?
- En quelle année êtes-vous née ?
- En quelle année êtes-vous nées ?
- En quelle année es-tu né ?
- En quelle année es-tu née ?
- En quelle année êtes-vous né ?
- En quelle année êtes-vous née ?
- En quelle année êtes-vous nés ?
- En quelle année êtes-vous nées ?

- In che mese sei nato?
- In che mese sei nata?
- In quale mese sei nato?
- In quale mese sei nata?
- In che mese è nato?
- In che mese è nata?
- In che mese siete nati?
- In che mese siete nate?
- In quale mese siete nati?
- In quale mese siete nate?

Quel mois es-tu né ?

- Dimmi, dove sei nato?
- Dimmi, dove sei nata?
- Mi dica, dov'è nato?
- Mi dica, dov'è nata?
- Ditemi, dove siete nati?
- Ditemi, dove siete nate?

Dis-moi où es-tu né?

Gli Stati Uniti sono uno Stato canaglia. Non sono io che lo dice. L'ho letto negli scritti di vari autori rispettabili che sono nati e vivono negli Stati Uniti.

Les États-Unis sont un État voyou. Ce n'est pas moi qui le dis. Je l'ai lu dans les écrits de plusieurs auteurs respectables qui sont nés et vivent aux États-Unis mêmes.

- In quale paese sei nato?
- In quale paese sei nata?
- In quale paese è nato?
- In quale paese è nata?
- In quale paese siete nati?
- In quale paese siete nate?

- Dans quel pays es-tu né ?
- Dans quel pays es-tu née ?
- Dans quel pays êtes-vous né ?
- Dans quel pays êtes-vous nés ?
- Dans quel pays êtes-vous nées ?
- Dans quel pays êtes-vous née ?

- In che anno siete nate?
- In che anno siete nati?
- In che anno sei nato?
- In che anno sei nata?
- In che anno è nato?
- In che anno è nata?

- En quelle année es-tu né ?
- En quelle année êtes-vous né ?
- En quelle année êtes-vous nés ?
- En quelle année es-tu née ?
- En quelle année êtes-vous née ?
- En quelle année êtes-vous nées ?
- En quelle année es-tu né ?
- En quelle année es-tu née ?
- En quelle année êtes-vous né ?
- En quelle année êtes-vous née ?
- En quelle année êtes-vous nés ?
- En quelle année êtes-vous nées ?

- So che sei nato a Boston.
- So che sei nata a Boston.
- So che è nato a Boston.
- So che è nata a Boston.
- So che siete nati a Boston.
- So che siete nate a Boston.

- Je sais que tu es né à Boston.
- Je sais que tu es née à Boston.
- Je sais que vous êtes né à Boston.
- Je sais que vous êtes née à Boston.